Перевод "famous people" на русский
Произношение famous people (фэймос пипол) :
fˈeɪməs pˈiːpəl
фэймос пипол транскрипция – 30 результатов перевода
Sometimes I really appreciate my work.
I get to talk to famous people like you.
And besides, I get to touch you.
Порой мне действительно нравится моя работа.
Мне приходится разговаривать со знаменитостями наподобие вас.
К тому же я должен их трогать.
Скопировать
No offense, sir.
one or two around the house, and, boy, how do you manage to collect all those things about all those famous
Gossip, that's all.
Нет времени, сэр.
Но мой шурин, у него есть одна или две дома, и, черт, как Вы смогли собрать все те вещи обо всех описанных Вами известных людях?
Слухи, вот и все.
Скопировать
No trouble at all.
You see, Lieutenant, famous people don't mind being gossiped about.
They thrive on my little publicity.
Ничего страшного
Видите ли, Лейтенант, известные люди не возражают, чтобы о них сплетничали.
Они процветают, если я что-то предаю гласности.
Скопировать
We have an understanding.
We each have this list of five famous people, and you were one of mine.
So I'm allowed to sleep with you.
С этим всё в порядке.
У нас у каждого есть список пяти знаменитых людей, и вы были в моём.
Так что, я могу с вами переспать.
Скопировать
...The Studio would be one of a kind And I was such a dumb kid
"All these famous people,"
and I didn't know who any of them were "And they would all go,"
А я был чем-то вроде бессловесного мальчика.
Знаменитости мелькали перед глазами.
И все вокруг повторяли..
Скопировать
- I'm not very proud of this but maybe I was a little dazzled by the circle you travel in.
So you were with me just so you could be around some famous people?
- I was fond of you as well.
- Я этим не горжусь но возможно я слегка увлёкся окружением, в котором ты вращаешься.
То есть ты был со мной только чтобы общаться с известными людьми?
- В целом, я был увлечён и тобой.
Скопировать
You can sit down now.
Famous people always get sex, Mr Perry.
That's the main reason it's good to be famous.
Вы можете садиться.
Знаменитостям легче клеить девчонок.
В этом главный кайф известности.
Скопировать
You're doing what you came to do.
You're photographing all these gorgeous, famous people.
- Where's the insecure?
Правильно. Ты чувствовал это, когда ты приехал в Л.А.
Теперь ты фотографируешь всех этих великолепных знаменитостей.
- Где неуверенность?
Скопировать
Don't you have any regular friends?
Famous people are just more interesting.
Well, I would be worried that they were using me.
А обычных друзей у тебя нет?
Просто знаменитые люди более интересные.
Ну, а я бы переживал, что они меня используют.
Скопировать
Sometimes when I watch TV I stop being myself, I'm a star, Ihave my own talk show, Or I'm on the news getting out of a limo,
AIll everhave to do is be famous, People watch me,
And they love me,
Иногда когда я смотрю ТВ, Я представляю себя звездой, у меня своя программа, меня показывают в новостях, как я выхожу из лимузина,
Единственное что я хочу это стать знаменитой, чтобы люди смотрели на меня,
И обожали меня,
Скопировать
- Mm-hmm.
These are supposed to be famous people, unless your wife's gotten around a lot more than I think she
Come on.
Ага.
Но это должен быть известный человек, а твоя жена, при всех достоинствах, все же не из этого числа.
Давай же.
Скопировать
"How would you spend your last hour?
"Weekender asked 16 famous people what they would do...
Sixty minutes to live."
"Как бы вы провели свой последний час?"
"Уикендер" опросил шестнадцать знаменитостей, что бы они сделали, будь у них выбор, пока улетают их последние секунды.
Шестьдесят минут жизни. "
Скопировать
Little studio humor there.
Have you seen any famous people, Timmy?
No, not yet, Grammy.
Немного студийного юмора.
Ты уже видел знаменитостей, Тимми?
Нет, ещё нет, бабушка.
Скопировать
I'd rather not be "the polo player".
He'd rather look at all those famous people incognito.
They're in some new Broadway show.
Я бы предпочёл, чтобы меня не представляли как "игрока в поло".
То есть, он предпочёл бы смотреть на знаменитостей, оставаясь инкогнито.
Они выступают в каком-то новом бродвейском шоу.
Скопировать
It's all because of the thrill of that place.
In my hotel, a 26 year old one, this is the first time that 3 famous people are staying together.
3 people!
Точно сказано, что я хочу ощутить - это трепет!
Знаете, моей гостинице уже 26 лет, но впервые сразу три знаменитых человека
- поселились вместе в одной комнате. - Три?
Скопировать
- Then I will be there.
To be honest is an invitation lunch with many famous people.
Then you can invite me.
-Так значит,и я приду.
-Ну,честно говоря,это обед по приглашениям, для важных персон.. Кардиналов,послов,высших офицеров.
-И меня пригласи.
Скопировать
You play with it.
We're famous people, son, your mother and I.
Names in the papers, decorations, scientific awards.
А знаешь, что действительно важно? Ты!
Ты и твой брат, вы - бессмертие.
Ваши жизни, ваши дети.
Скопировать
Sometimes when I watch TV I stop being myself. I'm a star I have my own talk show Or I'm on the news getting out of a limo
All I ever have to do is be famous People watch me
And they love me
Иногда когда я смотрю ТВ, Я представляю себя звездой, у меня своя программа, меня показывают в новостях, как я выхожу из лимузина,
Единственное что я хочу это стать знаменитой, чтобы люди смотрели на меня,
И обожали меня,
Скопировать
I don't know if I can do standup comedy anymore, Levi.
I keep hiding behind famous people because it's easier.
I used to be funny.
Даже не знаю, смогу ли и дальше выступать, Ливай.
Я прячусь за знаменитостями, потому что так легче.
Но ведь умел же я смешить когда-то.
Скопировать
He's a good man.
I know a lot of famous people.
Let's see.
Он хороший человек.
Я знаю много известных людей.
К примеру.
Скопировать
...We use celebrity.
We say we've got these famous people here.
Photos to die for.
- Мы используем знаменитостей.
Мы скажем, что у нас здесь знаменитости.
За их фото можно и умереть.
Скопировать
Photos to die for.
What's more, famous people come here.
But they don't.
За их фото можно и умереть.
Более того, знаменитые люди приходят сюда.
Но они не приходят.
Скопировать
Plus... Amber won't know where you are.
She'll assume you're having a more exciting time with more famous people.
It'll drive her nuts.
Плюс Амбер не будет знать, где ты и не сможет тебя найти.
Она подумает, что ты развлекаешься со знаменитостями!
И взбесится. Ладно.
Скопировать
You don't know how many boyfriends will forgive you for cheating with somebody famous.
And when two famous people cheat with each other they cancel each other out.
I see.
Ты не представляешь сколько бойфрендов простят измену с кем-то известным.
А когда два известных человекаи изменяют друг с другом, они нейтрализуют друг друга.
Понимаю.
Скопировать
- We said no photos!
Famous people are always good.
I'd like to talk to you.
Вик, в чем дело?
Мы же договорились, никаких фотографий.
Известные люди - это то, что надо. Мне бы хотелось побеседовать с вами.
Скопировать
(DAVID ) I'm not just chasing fame per se.
People like to see famous people.
It annoys me when people have a go at celebrities.
Я не гонюсь за славой, вообще-то.
Людям просто нравится видеть знаменитостей.
Мне не нравится, когда люди наезжают на знаменитостей.
Скопировать
What's up with...
People like to see famous people.
Go to a little town in Wales, turn up in Lampeter with Richard Blackwood, and go, "Oi, everybody!
А что касается...
Людям нравится видеть знаменитостей.
Отправьтесь в маленький городок в Уэльсе, с Ричардом Блэквудом, и закричите - "Эй, народ!
Скопировать
That's not true, Sasuke.
That's because famous people always get targeted.
And we don't know who the enemies are, so don't let your guard down.
Ты не прав, Саске.
Известные люди часто подвергаются нападениям.
И мы не знаем, кто наш противник, так что не расслабляйтесь.
Скопировать
They think they'II be going up in a spaceship.
Have you seen any famous people in stockholm lately?
I saw Bjorn Borg in a store.
Тогда они подумают, что отправляются в космическое путешествие.
Видела каких-нибудь знаменитостей в столице в последнее время, а?
Да, я видела Гунде Свана* в универмаге.
Скопировать
If you didn't wanna get me on my mobile, then don't call me on my mobile.
And she always brags about all the famous people she's met.
Oh, I know.
Не хочешь звонить мне на мобильный, так не звони мне на мобильный.
Еще она всегда хвастается, с какими знаменитостями ей повезло встретиться.
Да уж.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов famous people (фэймос пипол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы famous people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэймос пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
