Перевод "federal court" на русский
Произношение federal court (фэдэрол кот) :
fˈɛdəɹəl kˈɔːt
фэдэрол кот транскрипция – 30 результатов перевода
This is brought to you through Radio Tokyo by courtesy of the Veterans of Foreign Wars, Post Number 63 of Sedalia, Missouri.
A federal court rules that El Du Pont de Nemours and Company,
Remington Arms Company and the Imperial Chemical Industries Limited of Great Britain have conspired to divide munition... ldiot!
Радио Токио передает это сообщение с разрешения Объеденения Ветеранов... войны, пост номер шестьдесят три в Седелии, Миссури.
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур,
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой... Кретин.
Скопировать
"However, they could not produce the name of a hotel anywhere in Europe..." ...at which they were expected.
At 5 p.m. today, insurance company Great Benefit filed for protection under the bankruptcy code in federal
Many states are now investigating Great Benefit, and a number of class-action lawsuits have been filed.
Однако, ни одна гостиница в Европе не сообщила, что номера ими заказаны.
Ровно в 5 часов Грейт Бенефит предстала перед судом в Кливленде.
Против компании скопилось множество исков и процесс продолжается.
Скопировать
I'm inclined to grant the motion to dismiss.
Now, you can refile it in federal court, you know, take it somewhere else.
I don't want it clogging up my docket.
Я склоняюсь к недоказуемости.
Конечно, вы можете подать иск в Федеральный суд и перенести рассмотрение туда.
Я не хочу, чтобы оно было на моей территории.
Скопировать
Do you ever say anything positive, Jimmy? Larry.
I got a subpoena for you to appear in federal court tomorrow to reveal the source of the DeLorean tape
The FBI got very pissed off.
- Скажи что-нибудь положительное.
Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента.
ФБР жутко злится.
Скопировать
Mardukas is my shot.
I'm gonna bring him in to federal court.
I don't want any third-rate rent-a-thug who couldn't cut it as a Chicago cop... bringing him to L.A. on some bullshit local charge.
Мардукас - мой козырь.
Я собираюсь использовать его в федеральном суде.
Я не хочу, чтобы какой-то третьесортный наемник, который не справился с этим в полиции Чикаго, доставил его в Лос-Анджелес по какому-то дерьмовому местному делу.
Скопировать
Hey, there is a garage Hey, there he is. Just now getting word that,
Yes, yes here he is, here's Gary Winston being led by US marshals to the federal court in Portland...
Milo, when did you first realize that Winston's stealing code
Эй, это он Говоря о..,
Да,да это он, это он ,Гари Винстон в сопровождении спец. служб к федеральному суду в портлэнде....
Майло когда ты впервые заметил что Винстон ворует код?
Скопировать
Found this guy.
Federal court computer down in DC.
But not in a bad way.
Я нашел этого парня.
В компьютере федерального суда в Округе Колумбия.
Но не в плохом смысле.
Скопировать
But it's not even lunch.
I got served with a federal court order.
Some witness went into a coma. They want me to take a look at him.
Никого, но еще даже не обед.
Вручили предписание федерального суда.
Какой-то свидетель впал в кому, и они хотят, чтобы я на него взглянул.
Скопировать
We're the country that's supposed to give a damn.
people don't care... about what's happening over there... but for today, here, now... at least one federal
Defendant's motion to dismiss... denied.
Этой стране не должно быть всё равно.
Мисс Шмидт, мисс Колсон, ваш иск вряд ли переживёт повторное рассмотрение, может, американцам и всё равно, что происходит там, но сегодня, здесь, сейчас как минимум одному федеральному судье не всё равно.
Ходатайство ответчика... отклонено!
Скопировать
More in delays.
The Southern Pacific will have Ben Wade convicted in a federal court.
Hanged in public.
ЮЖНАЯ ТИХООКЕАНСКАЯ КОМПАНИЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОБЬЕТСЯ ЧТОБЬI БЕН УЭЙД БЬIЛ ОСУЖДЕН ФЕДЕРАЛЬНЬIМ СУДОМ.
ЕГО ЖДЁТ ПУБЛИЧНОЕ ПОВЕШЕНИЕ, ЧТОБЬI ДРУГИМ НЕ ПОВАДНО БЬIЛО.
Скопировать
Let's see where we are here.
A yea vote indicates a likely trip to federal court.
A nay vote indicates I'm probably fired.
Давай посмотрим на расклад.
Голосование "за" означает поход в федеральный суд.
Голосование "против" - моя возможная отставка.
Скопировать
The investigation into police corruption has swept through New York's drug enforcement ranks broadened today with the arrest of 19 more officers...
being called this city's largest police corruption scandal, 32 more officers were indicted today in federal
These police officers will face stiff prison terms, say federal prosecutors, if found guilty...
Рaсследoвaние кoppупции в пoлиции... Пpoнеслoсь пo Нью-Йopку и зaвеpшилoсь сегoдня apестaми девятнaдцaти пoлицейских.
Этo будет кpупнейший скaндaл в пoлицейскoм Упpaвлении. Тpидцaти двум oфицеpaм пpедъявленo oбвинение в пoлучении взятoк.
Эти oфицеpы скopo пpедстaнут пеpед судoм, где, веpoятнее всегo, их пpизнaют винoвными.
Скопировать
Allegations of widespread corruption within the elite narcotics squad SIU have led to the arrest of more New York City detectives...
extortion, members of New York City's Special Investigations Narcotics Unit will face sentencing today in federal
McNamara. Vendazzo.
Кoppупция шиpoкo paспpoстpaнилaсь. В oтделе пo бopьбе с нapкoтикaми SIU сегoдня былo apестoвaнo четвеpo детективoв.
Им пpедъявленo oбвинение в вымoгaтельстве. Детективы Осoбoгo oтделa paсследoвaний сегoдня пpедстaнут пеpед судoм.
Мaкнaмapa, Вендaзo.
Скопировать
Call his lawyer.
Tell him they're about to shift the narcotics case off to the federal court because a state witness was
Tell him if his client doesn't cooperate, he's looking at mandatory minimums and no parole.
Позвони его адвокату.
Скажи ему, что дело хотят передать в федеральный суд, в связи с тем, что был убит свидетель обвинения.
Скажи ему, если его клиент не станет сотрудничать, его ждет обязательный низший предел наказания, без права на досрочное.
Скопировать
Denny Crane.
In federal court on behalf of the kids?
- On what grounds?
Дэнни Крейн.
Что, если мы подадим приказ о запрещении от имени детей?
На каком основании?
Скопировать
He's been under investigation for almost a year.
I'm a federal court reporter, remember?
We haven't had daily city court covere since Doug Strock - took the buyout before last.
Он под следствием уже более года.
Я освещаю федеральные темы, забыл?
А события городского суда мы не освещаем с позапрошлого года по увольнении Дага Строка.
Скопировать
Rhonda Pearlman?
Bill Zorzi, covering federal court for The Sun.
Right.
Ронда Пёрлман?
Билл Зорзи из "Балтимор Сан". Освещаю события в федеральном суде.
Точно.
Скопировать
- Fight 'em, Jack!
Take them to federal court; it's a First Amendment issue!
First Amendment doesn't apply to broadcast television.
- Борись с ними, Джек!
Обратись в федеральный суд. Это же первая поправка!
Первая поправка не относиться к телевидению.
Скопировать
Aha.
You know, I thought the same thing, So I made a couple calls, and get this-- sage was tried In federal
While awaiting trial, he was housed In the same cell block as james bradstone.
Ага.
Знаете, я думал об этом, сделал пару звонков, и выяснил, что Сэйдж был осужден федеральным судом здесь, в Майами.
В ожидании суда он сидел в одном блоке с Джеймсом Брэдстоном.
Скопировать
No.
We're under a federal court order to release 40,000 inmates this year to relieve overcrowding.
You ain't seen nothing yet.
Нет.
У нас федерльный ордер на освобождение 40,000 заключенных в этом году, чтобы избежать "скопления" в тюрьмах.
Ты еще ничего не видел.
Скопировать
Chloe, I'm gonna ask you one more time: Where is he?
He's in federal court downtown.
He's being arraigned right now.
Хлоя, еще раз спрашиваю, где он?
Он в здании суда.
Сейчас идет заседание по его делу.
Скопировать
Jack Bauer-- he's out of control.
He's already pressured a Russian mafioso in federal court, and now he's on his way to question a woman
Why does he want to talk to her?
Джек Бауэр... он вышел из-под контроля.
Он оказал давление на русского бандита в зале суда, а теперь он едет допрашивать женщину, находящуюся под стражей в КТП, Дану Уолш.
Зачем ему ее допрашивать?
Скопировать
Arrested again for arms dealing,
Jasper Owen Malone, 46, was indicted in federal court.
His trial begins this week.
Вновь арестованному за торговлю оружием,
Джасперу Оуэну Мэлоуну, было предъявлено обвинение в федеральном суде.
Суд над ним начинется на этой неделе.
Скопировать
Including murderers and drug dealers And human traffickers, even loan officers,
But it all hinges on her walking into federal court
With a spotless witness protection record.
В том числе убийц и наркодиллеров, торговцев людьми.
Но все это зависит от ее прихода в федеральный суд
С безупречной послужной из защиты свидетелей.
Скопировать
Oh, yeah, the bundler?
Shouldn't you be in federal court?
I thought Cook County probably did its own investigation.
Этот лоббист?
Разве ты не должна быть в федеральном суде?
Я подумала, может быть, прокуратура проводила свое собственное расследование.
Скопировать
He is their last chance for life but now the federal government is issuing a death sentence for the patients of this cancer doctor.
On February 9th, Houston federal court judge Sim Lake ruled Dr.
Then, he put a stay on his own order, a stay of execution.
Он их последняя надежда на жизнь, но сейчас федеральное правительство подписывает смертный приговор пациентам этого врача.
9 февраля судья федерального суда Хьюстона Сим Лэйк постановил, что лечение др. Буржински было, цитирую: "незаконным согласно техасскому и федеральному законодательству с 1984 г.", и приказал остановить его, сделав исключение лишь для нескольких пациентов.
Затем он приостановил свое собственное решение, его исполнение.
Скопировать
They should have a public trial here, Not a secret one in some cornfield.
And so the district attorney of los angeles county Will go to federal court to dispute The military's
- How do you answer those who say that Trying terrorists downtown creates the risk of an attack?
Они должны были быть осуждены на открытом заседании, а не в засекреченном месте посреди кукурузного поля.
Поэтому окружной прокурор Лос-Анджелеса отправился в Федеральный суд, чтобы опротестовать действия военных.
Как вы прокомментируете мнение, что в случае заседания в центре города появится угроза терракта?
Скопировать
Yes.
In federal court.
They posted it all over the courthouse!
Да.
В федеральном суде.
Они разослали его по всему суду!
Скопировать
We tried talking to him ourselves, we tried writing a letter, we tried the Ad Board, and we tried talking to the president of the university.
asking you for the last time, let's take the considerable resources at our disposal and sue him in federal
Come on.
Мы пытались сами поговорить с ним, писали ему письма... ходили в администрацию, мы пробились на приём к президенту университета.
Я говорю тебе это в последний раз, Кэм. Нам надо отбросить в сторону все хорошие манеры и судится с ним на федеральном уровне.
Давно пора.
Скопировать
Can we discuss this after I wipe my ass?
"...against the star linebacker in federal court on behalf of his client"?
Jeff, what the fuck?
Давай обсудим, когда я жопу подотру?
против звездного лайнбэкера в федеральный суд по поручению клиента"?
— Какого хуя, Джефф?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов federal court (фэдэрол кот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы federal court для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэдэрол кот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
