Перевод "field of vision" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение field of vision (филд ов вижон) :
fˈiːld ɒv vˈɪʒən

филд ов вижон транскрипция – 30 результатов перевода

Looks to be three black male occupants.
It's out of our field of vision.
Bring it up.
Внутри, вроде бы трое чернокожих.
Они вне нашей зоны наблюдения.
Перенастройтесь.
Скопировать
Yeah.
Your body feels so light, but there's no field of vision.
Like being a deep-sea diver.
Да.
Тело такое лёгкое, но видимость слабая,..
...словно ты под водой.
Скопировать
"unfortunately, not for very long."
He said that in 1936... because the field of text... had already covered up the field of vision.
In 1938...
"К сожалению, не очень долго".
Он сказал это в уже 1936-ом... потому что поле текста... уже было накрыто полем видения.
В 1938-ом...
Скопировать
Because if you do have a ketchup secret I would really, really like to know what it is.
Field of vision, huh?
How's everything?
Потому что будь у вас кетчупный секрет я бы очень, очень хотела узнать, в чём он заключается.
Поле зрения, а?
Как еда?
Скопировать
As I was saying ...
My field of vision is very wide. I'm a 360 degree bodyguard.
Get out!
- Нет! - Не возражаете, я сам закурю?
Как я уже сказал поле моего зрения очень широкое.
Я могу видеть на 360 градусов вокруг охраняемого тела.
Скопировать
Nope.
- Any fluctuation in your field of vision?
- Like what?
Неа.
- Какие то отклонения в поле зрения?
- Например?
Скопировать
And its den.
The rules of the game are to choose an observation post downwind, out of the animal's field of vision
Outmaneuvered on all counts, I opt to change the rules.
И его логово.
Правила моей игры в том, чтобы занять наблюдательный пункт вниз по ветру вне обзора зверя, укрепиться и оставаться там не выдавая своего местонахождения.
Переигранный на всех фронтах, я решил изменить правила.
Скопировать
No.
Just a shortness of breath and the white spots in my field of vision.
Improvement.
Hет.
Просто перехватило дыхание, белые пятна поплыли перед глазами.
Это улучшение.
Скопировать
It's very quiet Just the distant coughing
My jugsy eye blots out the young man who has walked past my field of vision
This illness knocks you for six Just as you start to forget it
Очень тихо, только кашель вдалеке.
В моих глазах остаётся пятно, когда он изчезает из поля зрения.
Эта болезнь возвращается снова сразу же, как вы начали о ней забывать.
Скопировать
- No.
Because if I'm looking straight ahead and something enters my field of vision that's merely a happenstance
Look, under the circumstances I don't really feel that we should be in business together.
- Нет.
Потому что если я смотрю перед собой и что-то появляется в поле зрения это просто случайность.
При данных обстоятельствах я не думаю, что нам стоит работать вместе.
Скопировать
What are you talking about?
Usually, a persons's field of vision is about 160 degrees, but you, Seo Yi Soo, continuously track Im
From the baseball field to here.
Вы о чём?
У людей периферийное зрение расчитано на 160 градусов. от 1 до 160 градусов видите только Им Тхэ Сана.
Словно он бейсбольное поле.
Скопировать
There's actually a skill to it.
You need to be able to identify everything in your field of vision in two seconds.
What are you looking for?
Для этого нужен специальный навык.
Ты должна опознать любой объект в твоём поле зрения за две секунды.
Что ты ищешь?
Скопировать
The damage helps us.
More importantly, if the impact was central, guy would have been directly in your field of vision, so
He came out of nowhere.
Повреждения минимальны, что нам на руку.
Важнее другое: если бы столкновение было лобовым, ты бы увидел парня, что подтверждает твою версию.
Он появился из ниоткуда.
Скопировать
It's fairly simple, but it should do the trick.
Nice field of vision.
Decent lux parameter.
Он довольно простой, но со своей задачей должен справиться.
Неплохой обзор.
Недурные световые характеристики.
Скопировать
Not necessarily.
But in time, if you don't take care of it, your field of vision will diminish and that will limit your
I'm giving you these drops, to be used once a day for the rest of your life.
Не обязательно.
Но со временем, если вы не позаботитесь об этом Ваше зрение начнёт ухудшаться. И это ограничит вашу повседневную жизнь
Я пропишу вам эти капли. Которые вы будете закапывать один раз в день, на протяжении всей вашей жизни.
Скопировать
- it's a collectable.
- I don't care what you do with it, Rae, just move it out of my field of vision for ever!
This house needs to be spick-and-span for the imam.
- это коллекционное.
- Меня не волнует, что ты сделаешь с ними, Рэй, просто убери их подальше из моего поле зрения, навсегда!
В этом доме должно быть чисто, до прихода Имама.
Скопировать
It happened within a few feet of where you scaled the fence.
It was within your field of vision.
I'm not saying it didn't happen.
Это произошло рядом с тем местом, где вы забрались на ограду.
Это было в поле вашего зрения.
Я не говорю, что не было никакого избиения.
Скопировать
We all have one.
So if that's true, how is it that we never notice a black area in our field of vision?
That is a good question.
Она есть у всех
Так если это правда, то почему мы никогда не замечаем черную область в поле нашего зрения?
Это хороший вопрос.
Скопировать
I don't know.
My field of vision seemed to warp and then...
She was gone?
Я так и не понял.
Словно у меня перед глазами всколыхнулось пространство...
Исчезла, значит?
Скопировать
The old heating system's obsolete. We switched to radiant years ago.
Meaning it's probably outside of electro's field of vision.
Nice. Get down there, reboot the system.
Мы переключились на радиаторы много лет назад.
Это значит, она скорее всего вне поля зрения Электро. Славно.
Спускайтесь туда, перезагрузите систему.
Скопировать
I don't like what you're implying.
Human beings have 180 field of vision, If you count peripheral, which I do.
I happen to be facing this direction.
Мне не нравится, что ты подразумеваешь.
Поле зрения человека охватывают 180 градусов, если принимать во внимание периферическое, что я и делаю.
Так случилось, что я смотрел прямо в этом направлении.
Скопировать
- My dad?
Many people don't know that the human eye has a blind spot in its field of vision.
There's a part of the world we are literally blind to.
- Моего отца?
Многие люди не знают,что у человеческого глаза есть слепое место в его поле зрения.
Значит есть часть мира, к которой мы буквально слепы.
Скопировать
Arrow-1.
The enemy in the field of vision.
Here aphid.
Стрела-1! Стрела-1!
Огонь из всех стволов!
Медведь, я Коробка!
Скопировать
Vitali's got a nice, tight net set up.
Smart deployment, great field of vision.
He's a pro.
Виталий устроил здесь неплохую засаду.
Правильное расположение, хороший обзор.
Он профи.
Скопировать
I suggest you do the same.
Field of vision is regressing.
And he's reached an eight on the pain scale.
И тебе советую, сделать то же самое.
Поле зрения регрессирует.
И он достиг восьмёрки по шкале боли.
Скопировать
- Jump? What?
- Their field of vision will be obscured.
It's 30 feet down to the river.
На ходу?
Что?
Мы будем вне зоны их видимости... До воды 9 метров.
Скопировать
Thank you all for coming on such short notice.
I know, who'd have thought transparent government would take up so much of your field of vision?
Have at it.
Спасибо всем вам, что так быстро пришли.
Кто бы мог подумать, что для придания правительству прозрачности понадобится так много вашего труда?
Но вы справились.
Скопировать
Engine vibration travels at a heart's rate.
Field of vision funnels into the immediate.
And suddenly, you're not on the road, you're in it, a part of it.
Вибрации мотора совпадают с пульсом.
Поле зрения моментально сужается.
И вдруг ты не на дороге, ты в ней, ты её часть.
Скопировать
The wind-up!
So we can block their field of vision.
Yes! Of course.
Заканчивай!
Таким образом, мы можем блокировать их поле зрения. Да!
Конечно.
Скопировать
Barry, remember: she cannot teleport if she cannot see.
Limit her field of vision.
No.
Барри, запомни: она не может телепортироваться, если не видит, куда.
Ограничь её поле зрения.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов field of vision (филд ов вижон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы field of vision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филд ов вижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение