Перевод "filters" на русский
Произношение filters (филтез) :
fˈɪltəz
филтез транскрипция – 30 результатов перевода
We'll also be doing leukopheresis.
We run Matty's blood through a machine that filters out his white blood cells.
But without his white cells, how can he get better in time?
Кроме того мы проведём лейкоферез.
Мы прогоним кровь Матти через аппарат, который отфильтрует его лейкоциты.
Но как же он выздоровеет без лейкоцитов?
Скопировать
I won't be around much longer.
Not if you keep biting those filters off, you won't.
No.
Я недолго здесь задержусь.
Безусловно, если и дальше будете откусывать фильтры.
Нет.
Скопировать
How should I know?
Maybe the doorway filters out weapons.
- Goa'uld weapons.
Откуда я это мог бы знать?
! Возможно дверной проем отфильтровывает оружие.
- Оружие Гоаулдов.
Скопировать
- You're strange.
Is it really so strange that a man and a woman alone, wish to make love peacefully as a subtle light filters
Oh dear, would you look at that!
- Ты странный.
Странный? Неужели, это странно, что мужчина и женщина тянутся навстречу любви, как тонкие лучи сквозь окна?
Ты только посмотри!
Скопировать
The drug acts like a false signal, disrupting the normal flow of information.
One specific effect is to disable the region of the brain that filters information arriving from the
A flood of signals reaches consciousness and is experienced as an overwhelming ? of sensation.
Ќаркотик действует как ложный медиатор, наруша€ нормальный поток информации.
¬ числе прочего, он блокирует участок мозга, фильтрующий информацию поступающую от органов чувств.
¬ результате, весь огромный поток сигналов достигает сознани€, что ощущаетс€ как неверо€тное повышение чувствительности.
Скопировать
We may be able to derive a pattern the computer would recognize. LA FORGE:
And then reprogram the bio-filters and screen the microbes out.
I think this will work, Reg.
Мы сможем по ним выделить сигнал, который компьютер сможет распознать.
А затем перепрограммируем биофильтры и очистим его от микробов.
Я думаю, это сработает, Редж.
Скопировать
You know, the playful splash of the tea as it hits the bottom of the cup.
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing
Perching an optional Jaffa Cake on the saucer, like a proud soldier standing to attention beside a giant... cup of tea.
Знаете... Игривые всплески чая, когда струя ударяется о дно чашки.
Трепет при добавлении молока, когда смотришь, как на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется внизу, меняя цвет чая с темно-коричневого на светло-коричневый.
Класть печенье на блюдце, словно гордого солдата, вставшего навытяжку перед огромной чашкой чаю.
Скопировать
I'm sorry, it fell.
I was getting coffee filters.
I don't understand.
Извините.
Он упал. Я искала фильтры для кофе.
Не понимаю.
Скопировать
It served your purpose at the time.
You could have had those filters, for all the good it will do you.
They will be very effective, sir.
В то время это отвечало вашим целям.
Вы могли бы получить фильтры и извлечь из них пользу.
Фильтры будут очень эффективны.
Скопировать
The Van Allen belt.
It surrounds the planet and filters out some of the sun's radiation.
What happens when it's gone?
- Что? Радиоционный Пояс Вана Аллена.
Он окружает планету и отфильтровывает частицы радиации солнца.
Что случится, когда он развалится?
Скопировать
Sorry... it was just a thought I apologize.
not to be excluded... able to penetrate the minuscule details... the contours of our archetype that filters
I understand.
Нет, я... я только имел в виду... Я прошу прощения.
Я молюсь, чтобы среди нас родился Герой, я не исключаю и сверхъестественное рождение, который был бы способен отфильтровать мельчайшие детали из очертания нашего архетипа. Апокалипсис - это единственная наша надежда.
Я понимаю.
Скопировать
Then let's talk.
Filters.
Dolbys.
Поговорим?
Фильтры.
Долби.
Скопировать
Well. It seems my little demonstration was quite a success.
I don't like filters, or even masks.
I like the word "protector" much better, don't you?
Что ж, похоже, что моя маленькая демонстрация была вполне удачной.
Мне не нравятся фильтры. И даже маски.
Много больше мне нравится слово "протектор". А вам?
Скопировать
I'm sure I can find something else for you to do.
The warp plasma filters are due for a thorough cleaning.
Now that you mention it, Captain, I find this region of space a real navigational challenge.
Я уверена, мы найдем вам другое занятие.
Пора прочистить фильтры плазмы искривления.
Теперь, когда вы это упомянули, капитан, этот район космоса стал казаться мне интересным в плане навигации.
Скопировать
Anywhere there's oxygen you're sure to find... trees.
They're... kind of like nature's air filters.
- Their design is most interesting.
Везде, где есть кислород, всегда есть... деревья.
Они вроде природных воздушных фильтров.
- Какой интересный дизайн.
Скопировать
Yeah, once in a while.
Filters are for pussies and guys my age.
Here.
Да, время от времени.
Фильтры для педиков и парней моего возраста.
Вот.
Скопировать
Mostly...
Mostly we're filling sandbags and cleaning vehicle filters.
In this war, it's important to keep the mechanisms clean because of all the sand, which can be as much of a threat as any missile that Saddam can send, Capt. Sommers says.
В основном...
В основном мы набиваем мешки с песком, прочищаем фильтры машин.
В этой войне очень важно, чтобы всё было чисто. Это из-за песка. Он не менее опасен, чем любая ракета Саддама.
Скопировать
You know. I'll explain Berlin
I wanted to make coffee, Are there any other filters?
I don't know.
Знаешь, насчет Берлина я все объясню...
Я хотел приготовить кофе, у нас еще фильтры есть?
Я не знаю.
Скопировать
Give me something.
I have love filters and death needles,
herbs and leaves for wounds and fever.
Надо мне что-нибудь дать.
У меня глаза, чтобы видеть, зелья для любви, и иглы — для смерти.
Травы и листья — для ран и от лихорадки.
Скопировать
Right.
I'll try to compensate with the impulse response filters.
Your quarters won't be so cluttered and you can use it whenever you want.
Правильно.
Я попытаюсь компенсировать импульсными обратными фильтрами.
Ваше помещение не будет столь загромождено и вы сможете использовать его по своему усмотрению.
Скопировать
The next morning, Charlotte was in for a rude awakening.
Where do you keep your coffee filters?
Just tell me if I'm warm.
Следующим утром Шарлотту нагло разбудили.
- Где ты держишь фильтры для кофеварки?
Скажи, что уже тепло?
Скопировать
Copy that.
I got busted filters here.
Clogged intakes.
Приём.
Здесь забиты отверстия.
Сорваны фильтры.
Скопировать
There we go!
Guys, would you chip in for some new air filters for the purifier?
I mean, after all, we are all using it.
Всё, идём.
Вы не могли бы тоже покупать новые фильтры для очистителя?
Так как мы все им пользуемся.
Скопировать
Now... tell me... what are you doing in the middle of nowhere?
The bio-filters are detecting high levels of theta radiation.
Compensate.
А теперь... скажите мне... что вы делаете посреди этой пустоты?
Биофильтры засекли высокий уровень тета-радиации.
Компенсировать.
Скопировать
This part's tricky.
See, some people use filters just once....
I'm sorry you didn't get to go to Space Camp and I'm hoping that maybe somehow this may help make up for it. Okay?
Эта часть очень сложна.
Видишь-ли, некоторые используют фильтры только один раз...
Извини, ты не поедешь в Космический лагерь и я надеюсь, может частично это сможет его заменить, хорошо?
Скопировать
We got a CO2 filter problem on the lunar module.
- Five filters on the LEM.
- Meant for 2 guys for a day and a half.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле.
- Пять фильтров на LEM.
- Годны для двоих до полутора суток.
Скопировать
Why don't you use sea hydro?
Salt's harder on the filters.
Can we have some?
Почему ты не используешь морскую воду?
Соль забивает фильтры.
Можно нам немного?
Скопировать
You don't have any coffee...
- You don't have any coffee filters. - I'll make that. That's all right.
Oh! You were in the dream... as this beautiful unicorn woman with glass eyes.
- У тебя нет фильтров для кофе.
- Сейчас что-нибудь придумаю.
И ты тоже была в этом сне... в образе единорога со стеклянными глазами.
Скопировать
Probably walk a mile for these.
Nowadays, they want long ones and filters and...
You want some matches?
Поди за ними милю прошли.
А нынче хотят длинные и с фильтром и...
Возьмете спички?
Скопировать
It's a retrovirus that destroys the cells by attacking the cytoplasmic membranes.
Shouldn't our bio-filters have detected it when we transported the Klingons aboard?
This is an insidious virus.
Началось. О чём вы говорите? Он умирает.
Обычно, я делаю такие прогнозы.
Это нерет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов filters (филтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы filters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение