Перевод "final cut" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение final cut (файнол кат) :
fˈaɪnəl kˈʌt

файнол кат транскрипция – 27 результатов перевода

Well... I really can't say...
Is that the final cut?
I don't know...
Ну... сложно сказать.
Это окончательный монтаж?
Я не знаю...
Скопировать
I think my producers are trying to tell me something.
I asked for final cut, and I got it.
Now that's "inter-tainment"!
Кажется, мои продюсеры пытаются мне что-то сказать. Но вам-то откуда знать!
Я просил последний раз урезать и добился своего!
Вот это разьединяловка!
Скопировать
He's too slow and he's too light, but he hangs in like a terrier.
Let's keep him till the final cut.
Piccolo, you bonehead, that was fake draw, screen right!
Он слишком медленный, и слишком легкий, но он упорный, как терьер.
Давайте оставим его пока, решим в самом конце.
Пикколо, балда, была комбинация фальшивый дро, скрин-пас вправо!
Скопировать
Why don`t you go downstairs ?
What you need is the final cut !
30 seconds...
Почему ты не спускаешься?
Что тебе нужно, так это окончательный монтаж!
30 секунд...
Скопировать
Hm. It shoots this weekend.
Okay, but I get final cut, and it has to be a good movie.
Agreed, but you have to finish that cut by Monday, even if it's bad.
Снимаем на выходных.
Хорошо, но за мной окончательный монтаж, и это должен быть хороший фильм.
Согласны, но ты закончишь монтаж к понедельнику, даже если он плохой.
Скопировать
We'll have to preprocess, improve resolution.
We can use FFmpegs and toss it into Final Cut.
I know some guys who've done this thing, at RUV.
Нужна обработка видео, надо увеличить разрешение.
Можем использовать конвертер "FFmpegs" и закинем его в программу "Final Cut".
Я знаю ребят, занимавшихся этим в RUV.
Скопировать
He-- he calls me a terrible actress.
So I-I let him think that he owns me, but it's just so I end up in the final cut of his film.
What do you want from me?
Он называет меня ужасной актрисой.
Так что я позволяю ему думать, что принадлежу ему, но это просто до тех пор, пока он окончательно не отредактирует свой фильм.
Чего вы от меня хотите?
Скопировать
Not really.
Well, it's an Ivy League college, so the chances of me making the final cut are, you know, slim to none
- Oh. - I'm not sweating it, though.
Не думаю.
Это колледж, входящий в Лигу Плюща, так что мои шансы, как я полагаю, равны нулю.
Да я особо и не парюсь из-за этого.
Скопировать
To see if you're making a picture Paramount can actually release.
As you well know, my contract guarantees me final cut.
Your contract also says Paramount isn't required to distribute any film that could cause us embarrassment.
Чтобы убедиться, что ты делаешь именно ту картину, которую Paramount сможет выпустить.
Как тебе хорошо известно, контракт оставляет за мной право финального монтажа.
В контракте также сказано, что Paramount не обязуется выпускать фильм, который может посрамить их репутацию.
Скопировать
The way you thought "stratego" would make a good movie?
Hey, don't blame us-- brett ratner had final cut.
I'm well aware of who had what cut.
Так же как вы думали, что из "Стратего" выйдет хороший фильм?
Вы хотели бы, что мы поверили, что красный скаут будет встречаться с голубым генералом? Эй, не вините нас- это Бред Рэтнер проводил окончательный монтаж.
Я прекрасно знаю кто, что и куда монтировал.
Скопировать
No thanks necessary, honey.
I mean, I just watched the final cut of Jeff's movie.
Excellent work.
Не благодари.
Я только что видела последний фильм Джеффа.
Отличная работа.
Скопировать
Seen it.
No, you've seen the 25th anniversary final cut.
This one has eight seconds of previously unseen footage.
Уже видел.
Нет, ты видел Окончательную Версию к 25-ой Годовщине.
А в этой 8 секунд прежде не показанного отснятого материала.
Скопировать
Alright.
Final cut.
Wow.
Хорошо.
У них не было спагетти, поэтому я выбрала курицу с карри, как вариант.
Ух ты.
Скопировать
They own the music, not you.
And the way they've worded it, they have like final cut over this thing.
They're like, "We need to see a copy of it" and then we'll talk about if we're going to license "you the music for it."
Это только о музыке, не о тебе.
И в этом случае они могут окончательно все вырезать.
Им нужно увидеть копию фильма, и они решат, могут ли они дать нам лицензию на использование музыки.
Скопировать
♪ And my love is your love. ♪
So here's what you missed on Glee: Kurt and Rachel made the final cut for NYADA, which means the biggest
Puck has big-time pool-cleaning business dreams, but first he has to graduate.
* И моя любовь - это твоя любовь *
¬от, что вы пропустили в 'оре: –ейчел и урт на финишной пр€мой на пути к Ќ...јƒ", это означает, что им предстоит пройти самое важное прослушивание в их жизни, если
" ѕака огромные планы насчет бизнеса по чистке бассейнов, но сначала ему нужно закончить школу.
Скопировать
What are you saying now?
- FINAL CUT - LADIES AND GENTLEMEN
You talkin' to me, mothafucka!
О чём ты говоришь? !
- ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ МОНТАЖ, - ДАМЫ И ГОСПОДА!
Ты со мной говоришь, твою мать? !
Скопировать
I am a montage... artist.
I am gonna need first and... final cut.
I am fairly certain it'll turn out terrible...
Для меня монтаж - искусство.
Мне нужно право создания первой и финальной версии монтажа.
Не сомневаюсь, зрелище будет ужасное...
Скопировать
Now dragging several boats, the whale slowly tires.
Eventually, its struggles are exhausted and a final cut, through its backbone, is made.
It's been an epic eight-hour battle, but Benjamin has shown his skill and bravery...
Теперь, таща за собой несколько лодок, кашалот постепенно устаёт.
В итоге, он выбивается из сил и ему наносят последний удар прямо по хребту.
Это была грандиозная восьмичасовая битва, в которой Бенджамин проявил мастерство и храбрость.
Скопировать
Then, you're going to audition for this movie too?
I got to the final cut.
They say with the number of candidates, the odds are like 150 to 1.
Значит, пойдёшь на кастинг и к этому фильму?
Я уже почти прошёл конкурс.
Мне сказали, что выберут одного из 150.
Скопировать
It...
Okay, we're ready for the final cut.
All right. Separation complete.
Они...
Всё, мы готовы сделать финальный разрез.
Разделение завершено.
Скопировать
I'm the director.
I have final cut.
Hospitality, this is Tango Five.
Я – режиссёр.
Обложку выбираю я.
"Приют", это "Танго Пять".
Скопировать
It's after seven in the evening, and I'm going to keep you alive until it gets light.
I'll not deliver the final cut until we can both hear the blackbirds singing outside.
It's a beautiful sound, which my wife will never hear again.
Сейчас восьмой час вечера. И я не дам тебе умереть до рассвета.
Я не нанесу последний удар, пока мы оба не услышим пение чёрных дроздов.
Чудесные звуки. Моя жена их больше не услышит.
Скопировать
I thought that you'd be in the recording studio all day.
Yeah, well, my producer just listened to the final cut of my album, and in his words: "Didn't hear a
Now he's worried that the label won't give it a release date.
Я думала, ты пробудешь в студии звукозаписи весь день.
Мой продюсер прослушал запись моего нового альбома и по его словам:
И теперь он беспокоится, что лейбл откажется его выпускать.
Скопировать
Because it's cool?
There's a million filters on Final Cut.
My face is on that tape.
Это здорово?
На финальном варианте миллион фильтров.
Мое лицо на той кассете.
Скопировать
- Oh, I'm not done.
I also want total creative control and final cut.
- We're not making a movie.
- Ох, это еще не все.
Я хочу полностью контролировать весь творческий процесс и разрезать финальную ленту.
- Мы же не фильм снимаем.
Скопировать
The ultimate five-disc collector's edition of Blade Runner.
Final Cut is, like... my favorite film of all time which is what I...
What I should have said to you.
Последние пять дисков коллекционного издания "Бегущего по лезвию".
"Окончательный монтаж" - это... мой любимый фильм всех времен который... я...
Что я должен был сказать тебе.
Скопировать
I've watched operatives get shot right in front of me, and if you even blink, you're next.
That said, everyone standing here just barely made the final cut.
Welcome to The Farm.
Оперативников убивали на моих глазах, и если моргнешь, ты следующий.
Все же, каждый, ко стоит здесь, едва дошел до финала.
Добро пожаловать на Ферму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов final cut (файнол кат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы final cut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнол кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение