Перевод "final stations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение final stations (файнол стэйшенз) :
fˈaɪnəl stˈeɪʃənz

файнол стэйшенз транскрипция – 31 результат перевода

Zero minus one minute, 40 seconds.
Technical personnel at final stations.
Zero minus one minute, 30 seconds.
Ноль минус одну минуту, 40 секунд.
Технический персонал на позициях.
Ноль минус одну минуту, 30 секунд.
Скопировать
Zero minus one minute, 40 seconds.
Technical personnel at final stations.
Zero minus one minute, 30 seconds.
Ноль минус одну минуту, 40 секунд.
Технический персонал на позициях.
Ноль минус одну минуту, 30 секунд.
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
I have no choice.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
У меня нет выбора.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
Скопировать
Hattie Gardner!
Final roll.
Hey, listen, pardner. I got a very urgent appointment 50 miles from here.
Хэтти Гарднер!
- Последний бросок!
- Слушай, друг, у меня важная встреча в пятидесяти милях отсюда.
Скопировать
Please, it will be easier for me, I promise you.
I'm not going to leave you and that's final.
- Sir? - Yes?
Нет, нет. Ну прошу тебя, дорогая, мне будет легче все решить.
Нет, никуда я не уеду, я тебя не оставлю.
Сэр.
Скопировать
-One day there'll be Martians there, I'm sure of it.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
Достижения ревизионизма? — Настанет день, и они там встретятся с марсианами, это точно.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
Скопировать
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
- A party?
A final party.
The biggest.
- Вечеринка?
Прощальная вечеринка.
Самая большая.
Скопировать
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Your satellite was the final link in the chain.
Zontar is a member of a race that was born too soon.
Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
А потом случилась беда.
Скопировать
Someone else will have to investigate.
And that's final.
I asked Arden to stop here so that I could see you before we left.
Пусть это выясняет кто-нибудь другой.
И это мой окончательный ответ.
Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем.
Скопировать
Tolj, this is your father.
Already take your final.
Tolj, son.
Толя, это твой отец.
Ну, вот и конец.
Толя, сынок.
Скопировать
Was there anything further?
Yes - here are your final instructions.
Listen carefully.
Спасибо, сэр.
Еще что-нибудь? Да - вот ваши последние указания.
Слушайте внимательно.
Скопировать
Code 1 emergency, that's a disaster call.
Man your battle stations.
All hands.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
Всему экипажу, тревога.
По местам.
Скопировать
All hands.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
По местам.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
- Stabbed a dozen times.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
- Ее ударили ножом дюжину раз.
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
With all of our hearts.
This thing needs to go out to all the stations.
Monsieur, we're signing you.
Всем нашим сердцем.
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
Месье, мы заключаем с Вами контракт.
Скопировать
I've got a piece!
This is my final gift.
Watch.
Я ухватил кусочек!
Это мой последний дар.
Смотрите.
Скопировать
Kindly approach the centre dais.
The final resolution is a vote of thanks to Number Six, carried unanimously, and there is no further
- Any questions?
Будьте любезны пройти к центру трибуны
Итоговым решением станет глас благодарности Номеру Шесть, оставленный анонимно, и больше никаких дел на сегодня.
-Вопросы?
Скопировать
- All hands, maintain general alert.
Hold battle stations.
Damage report, Mr. Spock.
- Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
Оставаться на боевых постах.
Отчет об ущербе, мистер Спок.
Скопировать
But it does.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Но есть.
Космос - крайняя граница.
Это путешествие межзвездного корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
Hi.
Everyone else is at alert stations, so I brought you some dinner.
- I'm not hungry.
Привет.
Все на своих постах, я принесла тебе ужин.
- Я не голоден.
Скопировать
- Phasers show ready, sir.
Battle stations. All decks to battle stations.
This is not a drill.
- Бластеры готовы, сэр.
Всем оставаться на боевых постах.
Это не учения.
Скопировать
This is not a drill.
All decks to battle stations.
Scanner to Bridge.
Это не учения.
Всем оставаться на боевых постах.
Сканер - мосту.
Скопировать
- Grant, no!
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
- Грант, нет!
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Who and what are "we"?
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Кто вы такие?
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
The contest will be one of ingenuity against ingenuity, brute strength against brute strength.
The results will be final.
- Just a...
В этом соревновании сойдутся изобретательность против изобретательности, грубая сила против грубой силы.
Итоги будут окончательными.
- Только...
Скопировать
Evasive action, Mr. Sulu.
Damage report, all stations.
- Mr. Spock, the transporter's out.
Маневр отклонения, мистер Сулу.
Всем доложить о повреждениях.
- Телепортатор выведен из строя.
Скопировать
Communications, priority one.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Приоритет номер один.
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов final stations (файнол стэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы final stations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнол стэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение