Перевод "fixed field" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fixed field (фикст филд) :
fˈɪkst fˈiːld

фикст филд транскрипция – 31 результат перевода

The real one will be bigger, but not much bigger.
I'm working on a non-scaling fixed-field alternating gradient design.
But it's a working model.
Настоящий будет больше, но не намного.
Я работаю над немасштабируемым фиксированным градиентным дизайном.
Но это рабочая модель.
Скопировать
We offer you the band, a family that very view oil men can understand.
I'm fixed like no other company in this field... and that's because my Coyote Hills well has just come
I have a string of tools all ready to put to work.
Это мой сын и партнёр Эч Дабл-ю Плейн-Вью. Мы предлагаем Вам семейные узы, которые не все нефтяники способны понять.
Я в этом бизнесе финансово обеспечен, как ни одна из других компаний.
И это потому, что моя новая скважина в Койот Хиллс приносит прибыль.
Скопировать
Lock him down.
There was a tear in his suit, but we fixed it in the field.
Anything from Bellamy?
Закрепите его.
Было повреждение в его костюме, но мы его устранили.
Есть новости от Беллами?
Скопировать
The real one will be bigger, but not much bigger.
I'm working on a non-scaling fixed-field alternating gradient design.
But it's a working model.
Настоящий будет больше, но не намного.
Я работаю над немасштабируемым фиксированным градиентным дизайном.
Но это рабочая модель.
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
From the river.
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Из реки.
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Скопировать
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Скопировать
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Скопировать
Ah stay, the pair of you.
Why didn't you leave me to die on the field?
You're the Laird himself.
Ах останьтесь вы двое.
Почему Вы не оставили меня умирать?
Вы - Лэрд.
Скопировать
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
- Послушай, Хорнер. Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Скопировать
Paragraph 12.
fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
I'm going to bed.
I Ieft the banner in the field.
I'II go get it.
Лягу в постель.
Я оставил в поле флаг для процессии.
Я схожу и заберу его.
Скопировать
- Oh, my God, what a complication!
- Wait, aunt, this has to be fixed
Look, pal, I'm going to explain
Боже мой как все это сложно!
Тетя, не волнуйтесь, сейчас все уладится...
Выслушайте меня товарищ!
Скопировать
Perhaps he'll come this afternoon?
No fixed hours here. Certainly not for the editor.
Try again at 3 o'clock.
Возможно, он придет после полудня?
Мы здесь не придерживаемся строгого графика.
Особенно редактор. Попробуйте зайти часа в три.
Скопировать
Kurata's coming then
You're fixed if it's true
Marry me?
И Курата придёт.
Если это правда, и тебе счастья привалит.
— Ты на мне женишься?
Скопировать
There's been a massive power failure somewhere.
We'll have it fixed in a few minutes.
The hotline's dead, general.
Где-то произошел массовый сбой питания.
Мы постараемся исправить его в течение нескольких минут.
Горячая линия не работает, Генерал.
Скопировать
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Specify.
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
А поточнее?
Скопировать
Unable to contact you by communicator, and the transporter is useless to us now.
As I told you before, there's an unusual power field down here.
It's soaking up all the energy at the source.
Не смог с вами связаться, а телепорт теперь бесполезен.
Как я вам и говорил, здесь есть некое необычное силовое поле.
Оно вытягивает всю энергию.
Скопировать
Did the HQ send a message?
Yes, someone's at the air field.
The enemy is ready.
Есть вести из штаба?
Да. наши люди на аэродроме.
Враги уже собрались.
Скопировать
Something just landed over by the hill.
I was looking out of the window and it landed in the field.
- What did it look like?
Только что что-то приземлилось на холм.
Я смотрела в окно, как что-то приземлилось прямо на поле.
- Как это выглядело?
Скопировать
A whole flock of them!
They're coming down in our field!
Is Dr. Temple in this wing?
Как их много!
Они падают прямо на нас! Берегись!
Доктор Темпл здесь располагается?
Скопировать
I've examined the brig.
The force-field door on the security cell is damaged.
And the guards have vanished.
Я проверил тюрьму.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Охранники исчезли.
Скопировать
Small block would be sufficient, 5 or 6 pounds.
By passing certain circuits through there to be used as a duo-dynetic field core..
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Маленького бруска будет достаточно, 2 или 3 килограмма.
Если я проведу сюда цепи в качестве диэлектродов сердцевины...
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Скопировать
More than you'll ever see... slob!
- The big field; it's yours?
- Yes, and so are the 3 over there.
Больше, чем ты заработаешь за всю жизнь. Лентяйка!
- Это большое поле твоё?
- Да, и эти три тоже.
Скопировать
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
So we decided to have a look.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Так что мы решили разобраться.
Скопировать
I wanted to be by myself, but Daniel's presence was no problem.
Since I lived all year without fixed hours or dates, I decided to set some rules for myself.
The monastic feel of my room helped.
Я хотел побыть в одиночестве. Даниель мне нисколько не мешал.
Прожив весь год бурной жизнью, я мечтал изобрести строгие правила.
Монашеский вид моей комнаты меня устраивал.
Скопировать
All right, Franko, you're next.
All right, so much for hygiene on the field.
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Так, Франко, ты следующий.
Займемся полевыми учениями.
Кто хочет воткнуть в майора эту штучку?
Скопировать
How am I supposed to shave in cold water?
You're in the field now.
Where are you gonna get hot water?
Как бриться без горячей воды?
Ты сейчас в поле.
Откуда здесь может быть горячая вода?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fixed field (фикст филд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fixed field для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фикст филд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение