Перевод "flight plan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flight plan (флайт план) :
flˈaɪt plˈan

флайт план транскрипция – 30 результатов перевода

No destiny.
LORNE: Even without a flight plan, you're still a stealth bomber.
You were fighting for your friends' futures.
Не было судьбы.
Даже без плана битвы, хвастунишка, ты все еще тяжелая артиллерия.
Ты сражался за судьбы своих друзей.
Скопировать
I just want us to be together again.
Cofell's taking a private plane and we got a copy of his flight plan from the FAA.
- He's going to Denver.
Я только хочу, чтобы мы снова были вместе.
Кофель берет частный самолет, и мы получили копию его плана полета от ФАА.
- Он направляется в Денвер.
Скопировать
We have a formation demonstration, flyby maneuvers... in conjunction with the decommissioning ceremony.
I've got a few changes to the flight plan.
Lieutenant Thrace is being replaced in the slot by Lieutenant Anders.
Демонстрация полётов короблей, маневрирование... в рамках церемонии вывода из эксплуатации.
Я внёс несколько изменений в план полётов.
Лейтенант Трейс будет замещён лейтенантом Андерсом.
Скопировать
Vince Ramondi, pride of Passaic, Asher Gonen, pride of Tel Aviv.
According to my flight plan, we're in Mexico City, so buenas noches.
I'm sorry, I might have dented your airplane upon landing.
Винс Рэймонди из Пассаика, Эшер из Тель-Авива.
Мои приборы показывают, что мы в Мехико, так что "буэнос ночес".
Должно быть, я повредил самолет.
Скопировать
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure
My tiny ship in this immense galaxy a menace to navigation?
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации.
Мой маленький кораблик в безграничной галактике представляет угрозу для навигации?
Скопировать
Warm up my plane.
And file a flight plan for me to National, Washington.
Right.
Заводи мой самолёт и и зарегистрируй полётный лист.
Национальный аэропорт, Вашингтон.
Правильно.
Скопировать
(JIM CHUCKLES) Okay, Anna.
Give me a flight plan to that steak joint.
Fly a course of 90 degrees until further notice.
Хорошо, Анна.
Укажи-ка мне курс к тому бифштексу.
Курс 90, жди указаний.
Скопировать
Cadet Hajar.
As team navigator, you filed a flight plan with the range officer before the exercise.
Yes, sir.
Кадет Хажа.
Как навигатор эскадрильи, Вы согласовывали полетный план с ответственным офицером Академии до начала тренировок, верно?
Так точно, сэр.
Скопировать
Yes, sir.
Did Nova Squadron deviate from that flight plan after you entered the Saturn range?
No, sir.
Так точно, сэр.
Эскадрилья "Нова" отклонялась от полетного плана после вхождения на сатурнианский полигон?
Никак нет, сэр.
Скопировать
Therefore, if no further evidence is presented, I have no choice but to close this investigation.
For filing an inaccurate flight plan, and for allowing Cadet Albert to fly when you knew he had difficulties
I'm also revoking your flight privileges.
Следовательно, если никаких новых улик предоставлено не будет, у меня не останется иного выбора, как закрыть дело.
За подачу неточного полетного плана и за допущение кадета Альберта к полету, в свете того, что Вы знали, что у него есть трудности с пилотированием, я накладываю официальные взыскания, которые будут занесены в личные дела каждого из вас.
Я также отзываю ваши летные привилегии.
Скопировать
Flight 611, you are about to be taken over by Posse Comitus.
- Stay on your flight plan.
- Oh, brother.
Рейс 611, у вас на борту вооруженные люди.
- Придерживайтесь маршрута.
- Ох, брат.
Скопировать
- What are all these units for?
It's sort of an automatic flight plan.
If the shuttles are on automatic pilot... and they're not reaching their programmed destination, then...
Тайлер, а для чего вообще эти блоки?
Каждый из них подсоединен к своему шаттлу Это что-то вроде автопилота.
Постой, если шаттл, летящий на автопилоте, не достигает место назначения, это значит,
Скопировать
Definitely an Earth device.
"Ship's manifest and cargo, flight plan from Earth."
So it is Earth.
Определенно земное устройство.
"Декларация судового груза, полетный лист с Земли".
Так значит, это Земля.
Скопировать
Look, it's just beginning, Amy.
across Lake Ontario cross international lines without a permit, carrying stolen goods without filing a flight
We're on the edge, my dear.
- Это только начало, Эми.
Нам нужно покрыmь сегодня 1 20 морских миль, перелететь государственную границу без разрешения таща за собой краденых гусей не нарушая план полета ... Мы на четыре дня отстаем от графика.
Критическое положение
Скопировать
Freddo and I are gonna be goin' over the lunar surface experiments tomorrow... and Ken's gonna be back in the simulator.
We're gonna be goin' over the flight plan tonight.
Gonna pay a visit to this machine after you're hard down.
Мы с Фредо должны обсудить завтра эксперименты на лунной поверхности... а Кен будет завтра опять на тренажёре.
Сегодня вечером пройдём ещё раз полётный план.
Я навещу эту машину после того, как её установят.
Скопировать
CAPCOM. Flight, he says it will be ready in time.
After this burn, we've got to build some time in the flight plan for sleep.
- Run it by the F.A.O.
CAPCOM.Главный, он говорит, что будет готов вовремя.
После этого пуска, нужно высвободить время для сна.
- Прогони его на F.A.O.
Скопировать
Two L.C.G. Bags.
The red suit hoses, and you've got the flight plan cover.
- Can you give me a timetable?
- Два L.C.G. мешка.
Шланги с красного костюма, и имеющююся обложку...
- Можете дать мне график?
Скопировать
All right, Aquarius, this is Houston.
Do you have a flight plan?
Affirmative, Andy.
Хорошо, Аквариус, это Хьюстон.
У вас есть полётный план?
Так точно, Энди.
Скопировать
Touches down holds for you five minutes, then splits. The plane will stand an FAA check.
Filed a flight plan, the works.
Where's Chris?
Садится, ждёт тебя 5 минут, потом взлетает.
Самолёт пройдёт проверку. План полёта готов.
— Где Крис?
Скопировать
What about this story of theirs that the transport ship just wandered off course into a combat area?
I checked the flight plan the Captain filed and the projected course was near the border.
It would have taken only a very slight error in navigation for the ship to stray into the fight.
А как насчет их версии, что корабль отклонился от курса и случайно оказался в зоне боевых действий?
Я проверил составленный капитаном план маршрута, и он действительно лежал вблизи границы.
Одной незначительной ошибки в навигации хватило бы, чтобы корабль угодил в самое пекло сражения.
Скопировать
And next time, we will land.
Henry, lay out a return flight plan for 0200 departure.
- Check.
И в следующий раз, мы совершим посадку.
Генри, закладывай маршрут на отбытие в 02:00.
-Есть.
Скопировать
Their names were last recorded at a remote outpost in the Omega Sector.
They refused to file a flight plan.
Apparently, they aimed their small ship toward the Delta Quadrant, and were never heard from again.
Последний раз их имена упоминались на отдаленной заставе в секторе Омега.
Они отказались предоставить план полета.
Очевидно, они направили свой небольшой корабль в Дельта квадрант, и больше о них ничего не было слышно.
Скопировать
Chancellor Gauman, if I may interrupt.
I appreciate your efforts in plotting this flight plan, but, if we could, I'd like to negotiate a course
Well, what an unexpected pleasure.
Канцлер Гауман, разрешите вас перебить.
Я ценю ваши усилия в разработке этого плана полета, но, если можно, я бы хотела договориться о курсе. Можно ли сделать его немного... прямее.
Ну, какой приятный сюрприз.
Скопировать
- Godliness.
I reviewed your flight plan.
Not one error in a million keystrokes.
- Безупречная.
Я рассмотрел свою программу.
Не одна ошибка на миллион символов.
Скопировать
I've trained in shuttles, but nothing like this.
I'll enter a flight plan in the auto-navigation system and give you a quick course in helm operations
You shouldn't have any trouble.
Я учился на шаттлах, но не на таком.
Я введу план полета в систему автонавигации и дам ускоренный курс рулевого управления.
У вас не будет никаких проблем.
Скопировать
They'll save thousands of lives.
Sir, I looked at their flight plan.
It takes them pretty close to Voyager.
Она спасет тысячи жизней.
Сэр, я взглянул на их план полета.
Они пройдут недалеко от "Вояджера".
Скопировать
We 're just passing through 22,000 feet en route to our cruising altitude of 38,000 feet.
Our flight plan this evening will take us over Pittsburgh and Cleveland passing 190 miles south of the
-... Casper, Wyoming....
Мы только что поднялись на высоту 22000 футтов. ..и будем продолжать подъём до высоты 38000 футов.
Наш полет сегодня проходит над Питсбургом и Кливлендом ...пройдём в 300 км. от Университета Нотр Дам. Затем Рапид-сити, Южная Дакота
- Каспер, Вайоминг.
Скопировать
What kind of a plane is that?
Aircraft on ramp, did you file a flight plan?
Aircraft on ramp, did you file a flight plan?
Какого типа этот самолёт?
Самолёт на рампе, тебе дать план полёта?
Самолёт на рампе, тебе дать план полёта?
Скопировать
Aircraft on ramp, did you file a flight plan?
Aircraft on ramp, did you file a flight plan?
I'm taking her up to wring her out a bit. Any objections?
Самолёт на рампе, тебе дать план полёта?
Самолёт на рампе, тебе дать план полёта?
Я возьму её в воздух, чтобы найти ошибки.
Скопировать
To what?
We have deviated from our flight plan, crossed the Neutral Zone, disobeyed a direct order to return.
Our colleagues obviously think we are insane.
Куда?
Мы отклонились от нашего полетного плана, пересекли Нейтральную зону, игнорировали прямой приказ вернуться.
Наш коллеги всерьез полагают, что мы сошли с ума.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flight plan (флайт план)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flight plan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайт план не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение