Перевод "folding table" на русский

English
Русский
0 / 30
foldingдвустворчатый створчатый складной откидной раскидной
tableстоловый настольный стол таблица табель
Произношение folding table (фоулден тэйбол) :
fˈəʊldɪŋ tˈeɪbəl

фоулден тэйбол транскрипция – 32 результата перевода

That was the idea.
I know, but when I talked about converting our storage space into a cafe, I was thinking of a folding
Vanessa, thank you. this is a great homecoming present.
В этом и был весь смысл.
Я знаю, но когда я говорил о переделывании нашей галереи в кафе, я думал о раскладном столике и кофеварке.
Ванесса, спасибо. Это отличный подарок к моему возвращению.
Скопировать
My desk?
Uh... it was a folding table.
With a... with a file under one leg, because the floor, it was...
Мой стол?
Это был складной столик.
С... с папкой под одной ножкой, потому что пол, он был...
Скопировать
They ran a special camp near us, for the unemployed.
Table laying and napkin folding, although that got a bit entertaining in the wind!
Is there no work in your own part of the world?
У них специальный лагерь для безработных недалеко от нас.
Накрыть стол и сложить салфетки, и еще - немного играть на духовых инструментах.
А что, нет работы в ваших краях?
Скопировать
- The Base Closing Commission.
- We're getting a table and folding chairs.
- Folding chairs.
- Комиссия по закрытию баз.
Мы достанем стол и несколько складных стульев.
- О, складные стулья.
Скопировать
That was the idea.
I know, but when I talked about converting our storage space into a cafe, I was thinking of a folding
Vanessa, thank you. this is a great homecoming present.
В этом и был весь смысл.
Я знаю, но когда я говорил о переделывании нашей галереи в кафе, я думал о раскладном столике и кофеварке.
Ванесса, спасибо. Это отличный подарок к моему возвращению.
Скопировать
And that's okay with me because we're all gonna die someday, and none of us know when it's gonna be, right?
which is a lot, I like to look out the window instead of at the back of the seat in front of me or a folding
Why do you like the aisle?
Я не очень переживаю, потому что однажды мы все умрём. И никто не знает, когда это случится.
Но когда я летаю, а летаю я часто, я не хочу сидеть в проходе и смотреть в спинку впереди стоящего кресла, потому что однажды, может быть сегодня...
А почему вы сели в проходе?
Скопировать
My desk?
Uh... it was a folding table.
With a... with a file under one leg, because the floor, it was...
Мой стол?
Это был складной столик.
С... с папкой под одной ножкой, потому что пол, он был...
Скопировать
Ooh.
The table is officially cleared.
He plies me with wine, he serves hors d'oeuvres...
Оо.
Таблица официально очищена.
Он склоняет меня к вину,а сам будет на десерт
Скопировать
You have to be on your "A" game every single time you walk into that O.R.
When patients are lying on your table completely at your mercy, they need to know that when you make
No other specialty requires the time, the focus, the complete dedication... except maybe being a mom.
Каждый раз, заходя в операционную, ты должен выкладываться по полной.
Когда пациент лежит на столе и его жизнь в твоих руках, он должен быть уверен в том, что ты знаешь, что делаешь.
Ни одна другая профессия не требует столько времени, сил, и полной отдачи... кроме как, быть мамой.
Скопировать
Could I die?
Could I die on the table?
It's possible.
Я могу умереть?
Я могу умереть в ходе операции?
Это возможно.
Скопировать
You called him a hillbilly.
How many presidents have had sex on this table, do you think?
Do you want to have sex... here?
Ты назвал его деревенщиной.
Сколько президентов занимались сексом на этом столе, как ты думаешь?
Ты хочешь заняться сексом... здесь?
Скопировать
Anyway...
We were sitting in the lunchroom one day, and his shoe brushed up against mine under the table.
I should have pulled my foot away, but I didn't.
Не важно...
Однажды мы сидели в столовой, и его ботинок задел мой под столом.
Мне следовало отодвинуть ногу, но я не стала.
Скопировать
- - Oh. Yeah, I just...
I hit my elbow on the foosball table.
Miller!
- О, да, я просто..
Я ударилась локтем о настольный футбол.
Миллер!
Скопировать
CHIBS: Table, boys.
Table.
JAX: Hey, Chucky.
За стол, парни.
За стол.
Эй, Чаки.
Скопировать
CACUZZA: I know.
But I got a lot of years sitting around my table, too, Jax.
Aldo's known old man Lin since before you were born.
Знаю.
Но за своим столом я сижу тоже не мало лет, Джекс.
Алдо со стариком Лином познакомился ещё до твоего рождения.
Скопировать
JAX: All of us here can live with that.
I'm not sure everyone at your table feels the same way.
GAALAN: We all want the same thing, Jax.
Все мы это переживём.
Не уверен, что вы сможете.
Мы хотим одного и того же, Джекс.
Скопировать
JAX: I want to say thank you for making the ride.
It means a lot to me to have a full table.
I'm certain you have questions and doubts.
Я хочу поблагодарить вас за проделанный путь.
Для меня многое значит увидеть полный стол.
Я уверен, у вас есть вопросы и сомнения.
Скопировать
- Yes.
And what I want you to do is put the ruler on the table, two-thirds of the way, something like that,
Mm. Like so.
— Да.
Вам нужно положить линейку на стол, примерно на две трети длины, как-то так, и сверху положить лист бумаги.
Вот так.
Скопировать
Yeah.
The food was so damn good that even if a friend died at the table you wouldn't notice, cos you'd...
Brilliant, well done!
Да.
Еда была так чертовски хороша, что, даже если бы твой друг умер за столом, ты бы этого не заметил, потому что...
Отлично!
Скопировать
I think those hands are on the table, aren't they?
Part of the table.
It spins round and you just get a pair.
Думаю, эти руки на столе, правда?
Это часть стола.
Стол поворачивается, и получаешь пару рук.
Скопировать
Six, pass line wins.
Betting against the table hasn't been working for you, huh?
Maybe you can get lucky some other way.
Шесть, проходная линия выигрывает.
Держу пари, что стол работает против тебя, а?
Может быть тебе повезет по-другому.
Скопировать
and i'm beating the hell out of him.
i break a dining room table over his head.
then i rip off his arm and shove it where the sun don't shine.
И я избиваю его до потери пульса.
Я разламываю стол об его голову.
Потом я вырываю его руку и засовываю ему её туда, где не светит солнце.
Скопировать
Look, there's got to be something that you can do.
Well, you could try your luck at the community table.
Community... hell, no.
Слушайте, но должно же быть что-то, что вы можете сделать.
Ну можете попытать счастья за общим столом.
Общим? Черта с два.
Скопировать
(high-pitched):
Community table, like a little community.
(chuckles)
Общий стол.
И мы такое маленькое общество.
.
Скопировать
I'm just browsing cuticle scissors on Amazon.
How do you not tear off his clothes and take him right here on this table?
If you do that, I'll scream.
Я забил ножницы для маникюра в Амазоне.
Почему бы тебе не сорвать с него одежду и взять его прямо на столе?
Если ты сделаешь это, мне придется кричать.
Скопировать
-We're not savages.
-I saw what was on that table.
Nature is his gift to us.
-Мы же не дикари.
-Я видел, что у вас было на столе.
Природа, это ЕГО дар нам.
Скопировать
Ok, now, I need you to focus on Gavin and stay with him.
The guy at the table, he tried to run.
The kid got him in the chest.
Теперь мне нужно, чтобы вы сосредоточились на Гэвине и оставались с ним.
Парень за столом, он попытался бежать.
Этот парень выстрелил ему в грудь.
Скопировать
I'm, uh... starting to get a sense of who you are.
Why don't you hop back up on the table and I'll see what I can do.
No charge.
Я... кажется начинаю понимать тебя.
Запрыгивай на стол и я что-нибудь придумаю.
Денег не возьму.
Скопировать
He was loaded.
There was a bottle of pills on the table.
The way Phil was looking at me...
Он был накачан.
Был пузырек с таблетками на столе.
То, как Фил посмотрел на меня...
Скопировать
There was nothing quite like Thanksgiving in the Goldberg house.
My mom gave it her heart and soul, and all she wanted in return was for her family to sit around the table
Okay, Turkey's been basted, and the yams are marshmallowed.
В доме Голдбергов не было ничего подобного Дню благодарения.
Мама трудилась не покладая рук, а в ответ хотела, чтобы семья сидела за столом, и выражала благодарность... ей.
Индейка жарится, сладкий картофель посыпан пастилой.
Скопировать
It's happening!
Hey, let's all sit at the table and give thanks.
Right now, before it gets too late.
Глазам не верю!
Давайте сядем за стол и поблагодарим Бога.
Сейчас, пока не стало поздно.
Скопировать
What are you talking about?
There's a seat for you at my big boy table.
But you got to take it.
О чем ты говоришь?
Займи свое место в моем реестре больших мальчиков.
Тебе придется сделать это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов folding table (фоулден тэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы folding table для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоулден тэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение