Перевод "footnotes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение footnotes (футноутс) :
fˈʊtnəʊts

футноутс транскрипция – 30 результатов перевода

Page 824.
And do not fail to read the three footnotes.
While you are studying it, I will eat.
Страница 824.
И обязательно прочтите все три примечания к этой статье.
А пока вы заняты, я поем.
Скопировать
-Girl, please.
-Ten pages and all the footnotes.
-When's it due?
-Подруга, прошу тебя.
-Десять страниц и все сноски.
-К какому сроку нужно сделать?
Скопировать
No, no, no.
Footnotes and everything.
You are an angel.
Ho, пoнимaeшь, мoй aнглийcкий нe oчeнь хоpoший.
Hет-нет, нopмaльнo, нopмaльнo!
Пpeкpacнo, и cнocки вce, ты пpoстo Aнгел!
Скопировать
I think it's an illustrated history of the tribe.
A sort of Bayeux tapestry with footnotes.
-Oh, a sort of Holy Writ.
Думаю, это иллюстрированная история племени.
Нечто вроде ковра из Байе с примечаниями.
- О, что-то вроде Святого Писания?
Скопировать
I could never get through that book - a bit stodgy!
All those footnotes...
Welcome to Planet Pocket Protector.
Никогда не мог осилить эту книгу, она слегка нудноватая!
Мне тоже было трудно.
Все эти сноски... Добро пожаловать Карманный защитник планеты.
Скопировать
'apart from its relative cheapness, 'and the fact it has the words "Don't Panic" 'in large friendly letters on the cover, 'is its compendious and occasionally accurate glossary.
copied the information off the back of a packet of breakfast cereal, 'hastily embroidering it with a few footnotes
'under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws.
стала бестселлером, помимо слов "Не паникуй!", напечатанных на обложке большими веселыми буквами, — это обширный и местами достаточно точный указатель.
Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования
согласно невообразимо ухищренному галактическому законодательству о защите авторских прав.
Скопировать
'It is interesting to note that a later and wilier editor 'sent the book backwards in time 'through a temporal warp, 'and then successfully sued the breakfast cereal company 'for infringement of the same laws.
'Here's a sample in both headings and footnotes:
Basically, what you're telling me is that the ship is out of control! '
Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.
Вот простой пример указателя и ссылок:
По существу, все что Вы мне говорите — это то, что корабль неуправляем!
Скопировать
Which you can read about on page 1 1.
Don't skip the footnotes and just read what's underlined.
Were you able to get girls to go out with you in school?
О которой ты можешь прочитать на странице 11.
Не пропускай примечания, и читай все что подчеркнуто.
Тебе, вобще, удавалось приглашать девчонок на свидания в школе?
Скопировать
On Thomas Butts?
You only see him in footnotes as a patron of Blake's.
- Is he interesting?
Томаса Баттса?
Упоминание о Баттсе как покровителе Блейка мы часто находим в сносках.
Что, интересная личность?
Скопировать
and a period after "Josh."
What's next, semicolons and footnotes?
Okay, fine, no...
и точка после "Джош".
Что дальше? Двоеточия и сноски?
Ладно, хорошо...
Скопировать
Solve it, you can write your names in the history books.
Fail... and we'll all just be footnotes in the scrolls of a new civilization.
How are you?
Разгадайте ее, и ваши имена будут записаны в учебниках истории.
Провалитесь... И мы все станет сносками в низу страниц на рассвете новой цивилизации.
Как ты?
Скопировать
"Falling angels."
Okay, so, the footnotes refer to Metatron's spell?
Maybe.
"Падающие ангелы".
Хорошо, получается, что пометки связаны с заклинанием Метатрона?
Возможно.
Скопировать
Oh, and then there's number three...
allergy, "severe bronchospasm and anaphylaxis and..." under 'Additional Observations', hidden away in the footnotes
But, you know, they don't test for epinephrine after death, so there's no way of knowing if the EpiPen had been used or not, except for the puncture wound.
И ещё третье...
Пациент страдал от аллергии на моллюсков, тяжёлого бронхоспазма, анафилаксии и... в "дополнительных замечаниях", среди сносок, указано - "местная припухлость вокруг раны и места инъекции".
Но, знаешь, после смерти на эпинефрин не проверяют, так что проверить, был ли использован инъектор, невозможно - разве что по наличию следа от иглы.
Скопировать
I-I hit a wall translating the tablet into English.
linking the Angel script to proto-Elamite cuneiform, and I was able to translate the tablet and the footnotes
Doodles.
Я лезу из кожи вон переводя эту скрижаль на английский.
Но я нашел древнюю рукопись связывающую ангельскую скрижаль и прото-Эламитскую клинопись и мне удалось перевести скрижаль и сноски на Эламский, который...
Каракули
Скопировать
N-not quite.
Now, most proto-Elamite is abstract, but I was able to decipher one phrase from Metatron's footnotes.
"Falling angels."
Н-не совсем.
В общем, прото-Эламский состоит из абстрактных понятий, но мне удалось расшифровать одну фразу из пометок Метатрона.
"Падающие ангелы".
Скопировать
Nothing in Chumhum's 2011 10-K, either.
Check the footnotes.
Accountants, they hide problems in their footnotes.
По Chumhum 10-К за 2011 год тоже ничего.
Проверь сноски.
Бухгалтеры прячут проблемы в сносках.
Скопировать
Check the footnotes.
Accountants, they hide problems in their footnotes.
Footnotes.
Проверь сноски.
Бухгалтеры прячут проблемы в сносках.
Сноски.
Скопировать
Accountants, they hide problems in their footnotes.
Footnotes.
I heard that you were offered partnership.
Бухгалтеры прячут проблемы в сносках.
Сноски.
Я слышал, что тебе предложили партнерство.
Скопировать
None of those names are Letan.
But in the footnotes... a comment attributed to Letan.
They changed his name on all official documentation, but... they missed the footnote.
Среди этих имен Литана нет.
А вот в примечаниях... есть комментарий с упоминанием Литана.
Они изменили его данные в официальной документации, но... они пропустили примечание.
Скопировать
More or less.
I can use most of that as it is, we've even got the footnotes.
That only leaves the English articles... that still require some work.
Почти готовы.
Я могу использовать большинство из них, как есть. И даже сноски.
Значит, остаются только статьи на английском, над которыми надо ещё немного поработать.
Скопировать
We're all sick to death of tuna salad.
Oh, he does give us credit in the footnotes.
"Masters and Johnson". "Were the first to identify specific stages "of sexual arousal, four in all, in a 1958 study.
Он нам до смерти надоел.
- Он отдал нам должное в сноске.
"Мастерс и Джонсон первыми определили стадии сексуального возбуждения, только четыре, в пятьдесят восьмом году.
Скопировать
Okay.
Well, maybe if we can decipher the footnotes, then we can reverse the spell and...
Punt those winged dicks back to heaven.
Ладно.
Возможно, если мы сможем расшифровать пометки, то мы сможем отменить заклинание и...
Отправить этих крылатых придурков назад на небеса.
Скопировать
Maybe so, maybe so.
The footnotes are probably a mistake.
Do you like my hair?
Может быть, может быть.
Отсылки, вероятно, будут ошибкой.
Как тебе моя прическа?
Скопировать
Three, or C, we're gonna save the Titanic.
And coming in a very low four, or D, or that little "iv" in brackets they use on footnotes - why?
Right, then! Follow me.
В-третьих, или В, мы спасем этот Титаник.
И только потом, в-четвертых, или Д, или IV в таких скобочках - Почему?
А теперь, за мной.
Скопировать
Right, yeah, we've done it.
Page 6 - get rid of the footnotes.
Done.
Так, готово.
Шестая страница. Избавься от сносок.
Сделано.
Скопировать
Did he say anything?
Any footnotes to the whole "I love Italy" story?
- No.
Он сказал что-нибудь?
Что-нибудь большее, чем "Я люблю Италию", да?
- Нет.
Скопировать
The artificial heart.
All footnotes compared to this.
[coughing] [Dave] Bingo.
Искусственное сердце.
Все ерунда по сравнению с этим.
Есть.
Скопировать
You got me thinking, if my class is so important to you, maybe I should try a little harder to make it worth your while.
Fewer models and martinis, more footnotes and flowcharts.
I know you need to figure out what you wanna do with your life, Serena.
Я подумал, что если мои занятия так важны для тебя, я должен немного больше стараться. чтобы это стоило твоего затраченного времени.
Меньше моделей и мартини, больше сносок и блок-схем.
Я знаю, ты должна понять, что ты хочешь сделать со своей жизнью, Серена.
Скопировать
- The way you said it. The, uh...
Okay, Cary, check the footnotes.
Do you mind helping?
Так вы говорите...
Ладно, Кэри, проверь примечания.
Не хотите помочь?
Скопировать
Well, the cops have the same thing, so if we can't find it, they can't.
Check the footnotes.
That's where accountants dispose of problems.
Что же, у полицейских такие же документы, так что если мы ничего не найдём, то и они не смогут.
Проверьте примечания.
Именно там бухгалтеры избавляются от проблем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов footnotes (футноутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footnotes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футноутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение