Перевод "for a start" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение for a start (фэро стат) :
fˈəɹə stˈɑːt

фэро стат транскрипция – 30 результатов перевода

Right.
You can't come past our house for a start.
You'll have to go right round.
Хорошо.
И нельзя идти мимо нашего дома.
Нужно обойти вокруг.
Скопировать
When you're looking for a murderer, you've got to move fast, especially with children around, you've got to close in quickly.
They were slow off the mark for a start.
They should have closed in but they didn't.
Когда вы ищите убийцу - действовать надо быстро... Тем более - вокруг дети... нужно быстро перекрыть ходы.
Они замешкались в начале...
Нужно было взять в окружение, но...
Скопировать
Observe their behavior.
Take for a start the sheep's tendency To hop about the field on their back legs.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Понаблюдайте за их поведением.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Скопировать
No, no, you are.
He's about 7'3" for a start-off.
I know, but just around the eyes, you look like him.
Нет, ты правда похож.
Он по меньшей мере на голову меня выше.
Я знаю. Но лица у вас все-таки похожи.
Скопировать
Right.
All this lot will have to come down for a start.
How long will it take?
Понятно.
Эту пристройку нужно бы привести порядок.
Сколько времени уйдет на работу?
Скопировать
I don't blame her.
You can keep that mattress for a start.
It'd have the whole shop running alive.
Неудивительно.
Перетряхните матрац.
Иначе у вас тут скоро будет зверинец.
Скопировать
OH, AND THE OTHER NIGHT, YOU WAS BASHING ON THE CEILING WITH SOMETHING, WEREN'T YOU?
WELL, YOU CAN LAY OFF THAT FOR A START!
OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'LL COME DOWN HERE, I'LL BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO.
В ту ночь ты хорошенько постучала в потолок, да?
На этом и хватит!
А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется.
Скопировать
That's ridiculous.
For a start, I only own two.
Well, it's true.
Это смешно.
У меня их всего два.
Да, верно.
Скопировать
What would you suggest we do?
For a start send an armed party over there to rescue Zoe and your people!
An armed party?
Что вы предлагаете делать?
Для начала отправить туда вооруженный отряд, чтобы спасти Зои и ваших людей!
Вооруженный отряд?
Скопировать
-Our ideal is total self-sufficiency.
Well, it's fine for a start, but ultimately...
What?
- Мы стремимся к полной самодостаточности.
На первых порах это хорошо, но в конце концов...
Что?
Скопировать
So, what's wrong with the ideal of self-sufficiency?
Nothing for a start.
As the population grows and stability is re-established, then inter-settlement cooperation must follow and the sooner we can start...
Что же плохого в идее самодостаточности?
Поначалу ничего.
За ростом населения и возвратом стабильности идет сотрудничество между общинами, и чем раньше мы начнем...
Скопировать
What do you intend doing about it?
For a start, get Madgett investigated.
That sounds businesslike. Are you going to alert the Water Board?
Я так и думала.
И что же вы собираетесь делать? Для начала, займёмся Мэджетом.
Это дельная мысль вы собираетесь поставить в известность департамент водоснабжения?
Скопировать
There isn't a laugh in the show!
For a start, I'm barely on the screen.
Four close-ups And there's no trigger points because you never cut in for the joke!
Там не над чем смеяться!
Для начала, меня практически нет на экране.
Четыре крупных плана и никакой связи между ними, потому что никогда не стоит вмешиваться в шутку!
Скопировать
Then he must get it back.
He can sell this rat hole for a start.
Why, Jane?
Так он должен получить их назад.
Для начала может продать эту крысиную нору.
Зачем, Джейн?
Скопировать
I see a weak point: the eye-witness.
He's the only one for a start.
Met him?
В этом деле есть слабое место - свидетель.
И свидетель единственный.
Ты с ним виделась?
Скопировать
I can't, Constance!
I can't get the angle for a start!
Is the blade fully extended, from the fingernail?
Я не могу, Констанс.
Я не могу добиться нужного угла, чтобы начать
Лезвие полностью вышло из-под ногтя?
Скопировать
It scares the hell out of me.
All right... but I'll need some tactical information in return-- your genetic alteration techniques for
I'm sure something can be arranged.
Она меня страшно пугает.
Хорошо... но взамен мне нужна тактическая информация - ваши способы генетических изменений для начала.
Уверен, мы что-то придумаем.
Скопировать
They both had their nuclear arsenals lit up like bright new pins.
For a start
I'm transmitting a series of neutrino pulses to lock the alignment of the launch maps.
Мы в самом сердце пусковых установок китайских и индийских систем наведения.
Начинаю.
Передаю серии нейтринных импульсов, блокирую схемы запуска.
Скопировать
Who is persecuting you?
You. for a start!
You refuse to understand!
Кто вас прогоняет?
Вы, в первую очередь!
Вы отказываетесь нас понять!
Скопировать
- Where?
- Downtown Sydney, for a start.
You create the supply, Mr McCloy.
Где?
В центре Сиднея. Для начала.
Вы создаете предложение.
Скопировать
Will you do them?
Oh, you've got that wrong for a start - you divide by ten there.
Oh - no, no, no, I'm not doing this.
Может ты заполнишь её?
- Во-первых, вот тут у тебя не то, здесь надо делить на десять.
Нет-нет-нет, я не буду этим заниматься.
Скопировать
You are the Earth.
The Earth is here for a start and then the Earth moves around the Sun.
And now... we'll have an explanation that simple folks like us can also understand about immortality.
Ты будешь Землей.
В начале Земля находится здесь, затем она начинает вращаться вокруг Солнца.
А сейчас... мы получим, понятное простым парням вроде нас, объяснение того, что такое бессмертие.
Скопировать
I think it's time that you and I Arranged a heart-to-heart
Kings don't need advice From little hornbills for a start
If this is where the monarchy is headed Count me out
Прошу, прислушайтесь, мой друг, к советам старика!
Ты королям не докучай по разным пустякам!
С таким монархом мне не жить, увольте, не могу!
Скопировать
Well, I must say, it's good to be out of London.
Less traffic, for a start.
- Less taxis also, it would appear.
Надо признаться, хорошо иногда покинуть Лондон.
И движение тут меньше.
И такси тоже меньше, по-видимости.
Скопировать
Learn, Maggie.
Learn to speak properly, learn to stand up straight, for a start.
Learn languages, computers, and so on.
Учиться.
Учиться говорить, стоять с прямой спиной.
Изучать языки, компьютер.
Скопировать
Now...
For a start-off, we do not listen to Val Doonican's "Greatest Hits".
If you want to listen to some music, here's where we look.
Вот...
Для начала, мы не будем слушать сборник лучших вещей Вэла Дуникана.
Если хочешь послушать музыку, мы посмотрим тут.
Скопировать
You and I paid for the king to be taught.
We shouldn't have had those damned Saxons walking in as if they owned the place, for a start!
They'll have us begging in the streets. I swear to God, they'll have us begging in the streets!
Мы платим за него.
Они заставят нас побираться на улице, клянусь богом. Клянусь богом.
Они заставят нас побираться на улице.
Скопировать
By identifying the murderer and presenting his motives all the mysteries are solved.
I put them together based on that pedestrian plot for a start.
I don't know about that.
Вычисляя убийцу и выясняя его мотивы, мы раскроем все тайны.
Для начала смонтирую обычным способом.
Не уверен.
Скопировать
- I think we need a few facts.
For a start, how do we know you're who you say you are?
- I thought of that.
Нам нужны некоторые факты.
Чем можете удостоверить свою личность?
Я подумала об этом.
Скопировать
It would be just like you were asleep in a box.
Not that I'd like to sleep in a box, mind you, not without any air, you'd wake up dead for a start, and
That's the bit I don't like frankly.
Будешь словно спать в ящике
Я, конечно, не хотел бы там спать, да еще без воздуха Вот проснешься мертвецом, что тогда делать в гробу?
Это то мне и не нравится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for a start (фэро стат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for a start для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэро стат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение