Перевод "foreign policies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foreign policies (форон полисиз) :
fˈɒɹən pˈɒlɪsiz

форон полисиз транскрипция – 33 результата перевода

- Now, if you'll excuse me.
We need to find a way to co-operate while realizing foreign policies can't be run by committee.
I believe there's now the growing sense that we can accomplish more by co-operating.
- не мог с ним обедать. - Извини, мне нужно идти.
Мы должны найти путь к сотрудничеству... при этом внешнюю политику должен определять один человек.
Думаю, что теперь мы гораздо лучше понимаем... что можем достичь большего, сотрудничая.
Скопировать
Richard Milhous Nixon was a man of many contradictions.
Even though he is remembered in history as the only president to ever resign his foreign policies and
I mean, Eastern door to Western ties.
Ричард Милхауз Никсон был очень противоречивым человеком.
Хоть он и вошел в историю как единственный президент, подавший в отставку его внешняя политика и отношения с Китаем открыли дверь для Запада к восточным...
То есть, открыли дверь для Востока к западным связям.
Скопировать
Uh, since the president himself so eloquently brought the subject up, I-I'm curious. Is he more proud of his exploits in adultery or his tripling of the national debt?
Where do his ineffectual foreign policies in East Sudan fall in this endless list of his personal failings
I would say right below the abhorrent jobs report released last Tuesday.
О, раз президент сам так красноречиво начал обсуждать этот вопрос, то я сгораю от любопытства узнать чем он больше гордиться: своими подвигами в прелюбодеянии или утроением национального долга?
Где в этом бесконечном списке его личных недостатков находится неэффективная международная политика в Восточном Судане?
Я бы сказал, что прямо следом за отвратительными данными о безработице, опубликованными в прошлый вторник.
Скопировать
The stuff we thought we'd fix when we got here, but we never did.
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan.
Okay, this one's not a shame, I just didn't want to deal with it.
Мы думаем, что сделаем их потом, но никогда не делаем.
Политика усыновления иностранцев, пртнерства в гибридной энергетике.. ... расширение плана борьбы с бездорожьем.
Окей, за это мне не стыдно. Я просто не хотел им заниматься.
Скопировать
- Now, if you'll excuse me.
We need to find a way to co-operate while realizing foreign policies can't be run by committee.
I believe there's now the growing sense that we can accomplish more by co-operating.
- не мог с ним обедать. - Извини, мне нужно идти.
Мы должны найти путь к сотрудничеству... при этом внешнюю политику должен определять один человек.
Думаю, что теперь мы гораздо лучше понимаем... что можем достичь большего, сотрудничая.
Скопировать
Richard Milhous Nixon was a man of many contradictions.
Even though he is remembered in history as the only president to ever resign his foreign policies and
I mean, Eastern door to Western ties.
Ричард Милхауз Никсон был очень противоречивым человеком.
Хоть он и вошел в историю как единственный президент, подавший в отставку его внешняя политика и отношения с Китаем открыли дверь для Запада к восточным...
То есть, открыли дверь для Востока к западным связям.
Скопировать
Uh, since the president himself so eloquently brought the subject up, I-I'm curious. Is he more proud of his exploits in adultery or his tripling of the national debt?
Where do his ineffectual foreign policies in East Sudan fall in this endless list of his personal failings
I would say right below the abhorrent jobs report released last Tuesday.
О, раз президент сам так красноречиво начал обсуждать этот вопрос, то я сгораю от любопытства узнать чем он больше гордиться: своими подвигами в прелюбодеянии или утроением национального долга?
Где в этом бесконечном списке его личных недостатков находится неэффективная международная политика в Восточном Судане?
Я бы сказал, что прямо следом за отвратительными данными о безработице, опубликованными в прошлый вторник.
Скопировать
And as long as we are given, at election time, an option between the Republican candidate or the Democrat...
Democrat candidate, both of whom have been selected by members of the Council on Foreign Relations and
So, the real issue is, "So, what?"
И до тех пор, пока нам во время выборов предоставляют альтернативу между республиканским кандидатом и демократом... кандидатом от демократов, каждый из которых был выбран членами
Совета по иностранным делам, и у них одинаковая политика, ничего не изменится.
Поэтому, главный вопрос: "Так, что делать?"
Скопировать
Trade can be very complex.
What is fairly simple is this, though: if foreign countries adopt similar policies and outlaw American
But hey... at least Enron was American, right?
Торговые отношения очень сложные.
Что и правда просто, так это то, что если другие страны начнут проводить такую же политику, и запретят американские товары, мы все отправимся по стопам "Энрона".
Но чего там... главное, что "Энрон" был американской компанией, да?
Скопировать
That's why I have you!
I'm gonna be the president, and you're gonna be in charge of all foreign and domestic policies!
I thought you were gonna do that part.
Поэтому ты мне и нужна!
Я буду президентом, а ты вступишь в должность начальника внешней и внутренней политики.
Я думала, что возьмёшь это на себя.
Скопировать
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign
The presumptionf the pope!
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Какова наглость папы!
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
I'll handle it.
The Foreign Ministry can request local help in...
I'll just go.
Я займусь этим.
Министерство иностранных дел может запросить помощь местных в...
Давайте я поеду.
Скопировать
You see that I am wearing my finest clothes, for today is my wedding day!
to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
Смотрите, на мне мой лучший наряд ведь сегодня день моей свадьбы!
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
Но меня приговорили к казни за стремление поддержать честь Бога и папского престола.
Скопировать
Sure is.
She pulls up in a great big foreign car, parks at the mall, the chauffeur waits.
She takes a taxi and comes here.
Вот именно.
Приезжает на огромной иномарке, паркуется у торгового центра, шофёр там её ждёт.
А она берёт такси и приезжает сюда.
Скопировать
We meet to consider questions of great moment.
The king of France has demonstrated to the world his aggressive policies.
He's already overrun five or six city-states in Italy. He's a threat to every Christian nation in Europe yet he bullies the pope into declaring him Defender of the Faith.
- Мы собрались для обсуждения важного вопроса.
Король Франции показал всему миру свои агрессивные намерения.
Он уже захватил 5 или 6 городов-государств в Италии, он угрожает всем христианским странам в Европе, и при этом требует от папы провозгласить его защитником веры!
Скопировать
There is a slight dryness in your vaginal wall.
Do I detect a foreign accent?
Yes, we moved here quite recently.
Есть небольшая сухость стенок влагалища.
Я слышу у Вас акцент, правда?
Мы недавно уехали отсюда.
Скопировать
You need to prepare yourself.
We had a foreign exchange student live with us when I was young.
And we called him my brother.
Тебе нужно к этому подготовиться.
Когда я был ребенком, у нас дома жил школьник из-за границы.
Мы звали его моим братом.
Скопировать
-My Lords,this kingdom is in peril and in danger.
But not by some foreign power or strangers with evil intent against us.
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those we loved and trusted, by members of our own court.
Милорд, королевству угрожает опасность.
Но не от зарубежных сил или иностранцев, затаивших зло против нас.
Меня уведомили, что измена и другие преступления совершались теми, кого мы любили и кому доверяли, нашими придворными
Скопировать
Well I got 'em now.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Сейчас они у меня есть.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Скопировать
Wow.
♪ A soldier fought until he fell ♪ ♪ out on some foreign battlefield ♪ ♪ and now he's standing 'round
♪ lord another soldier gone ♪
Вах!
Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола.
Господи, другой солдат вернётся.
Скопировать
Hello?
I don't deny we're five parties with different policies.
But if we look at the last election we would have had a clear majority if we'd stood together.
Алло?
- 5 партий, которые мы представляем, имеют разные политические платформы.
Но если мы посмотрим на итоги последних выборах и сложить голоса отданные за нас, в сумме мы могли бы получить подавляющее большинство.
Скопировать
You may ask me out to dinner.
Nothing fancy or foreign.
No bars, no patios, no vegetables.
Можешь пригласить меня на ужин.
Ничего вычурного или иностранного.
Никаких баров или патио, ничего овощного.
Скопировать
Cute. Easy to locate, right?
Looks like some kind of foreign object.
- Ouch. - That almost looks like... A skeleton.
Симпатично легко определить местонахождение, верно?
девушка ходит с GPS напоминает какой-то непонятный объект
- ой - это похоже... на скелет похоже на скелет определенно на скелет
Скопировать
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
Тем временем, представители МВФ вынуждены прислушаться к требованиям демонстрантов
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок сможет помочь слабым экономикам...
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Скопировать
Their influence is disproportionate.
Our policies are merely adjusting the balance.
Is that why you built a concentration camp outside Munich?
Их влияние превосходит их численность.
Мы хотим лишь восстановить равновесие.
И для этого построили концлагерь под Мюнхеном?
Скопировать
Ralph Wigram.
Foreign office, central department.
Oh, dear, I'm sorry, have we met before?
- Ральф Уиграм.
- Министерство иностранных дел.
- Простите, мы встречались?
Скопировать
So, how do I get hold of it?
Goes straight to the foreign office.
See what you can do.
И как её добыть?
Не знаю, все секретные бумаги в Министерстве Иностранных Дел.
Придумай что-нибудь.
Скопировать
Let him feel like home.
Remember you gave your word you won't spit, for the foreign gentleman not to think we are savages.
He's coming.
Пусть чувствует себя как дома.
Помните, что обещали мне больше не плеваться, чтобы иностранный господин не подумал, что мы дикари.
Едет.
Скопировать
Really?
He was talking fast, and in a foreign language, but ...
What did he say?
Правда?
Он говорил быстро и на чужом языке, но всё-таки...
И что же он сказал?
Скопировать
Oh, really?
It just so happens that I have a few policies of my own, and one of them is that I do not pay good money
Well, not for nothing but your car's taking up space on the property.
Даже так?
Для вашей информации, у меня тоже есть свои правила и одно из них гласит: "Не разбрасывайся деньгами просто так!"
Просто так или нет, но ваша машина занимает место... -...на чужой собственности.
Скопировать
Third year, NYU. You find him, I can ID him.
There's plenty of semen and foreign hairs present.
She still out of it?
Если вы его найдете, я его опознаю.
- Здесь достаточно спермы, а здесь чужеродных волос.
- Все еще без сознания?
Скопировать
Behold, my friends.
Your lovable foreign exchange student Fez has done it... with a woman.
Fine.
Внимание, друзья.
Ваш очаровательный иностранный студент по обмену Фез сделал это... с женщиной.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foreign policies (форон полисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foreign policies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форон полисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение