Перевод "foreign policies" на русский
Произношение foreign policies (форон полисиз) :
fˈɒɹən pˈɒlɪsiz
форон полисиз транскрипция – 33 результата перевода
- Now, if you'll excuse me.
We need to find a way to co-operate while realizing foreign policies can't be run by committee.
I believe there's now the growing sense that we can accomplish more by co-operating.
- не мог с ним обедать. - Извини, мне нужно идти.
Мы должны найти путь к сотрудничеству... при этом внешнюю политику должен определять один человек.
Думаю, что теперь мы гораздо лучше понимаем... что можем достичь большего, сотрудничая.
Скопировать
Richard Milhous Nixon was a man of many contradictions.
Even though he is remembered in history as the only president to ever resign his foreign policies and
I mean, Eastern door to Western ties.
Ричард Милхауз Никсон был очень противоречивым человеком.
Хоть он и вошел в историю как единственный президент, подавший в отставку его внешняя политика и отношения с Китаем открыли дверь для Запада к восточным...
То есть, открыли дверь для Востока к западным связям.
Скопировать
Uh, since the president himself so eloquently brought the subject up, I-I'm curious. Is he more proud of his exploits in adultery or his tripling of the national debt?
Where do his ineffectual foreign policies in East Sudan fall in this endless list of his personal failings
I would say right below the abhorrent jobs report released last Tuesday.
О, раз президент сам так красноречиво начал обсуждать этот вопрос, то я сгораю от любопытства узнать чем он больше гордиться: своими подвигами в прелюбодеянии или утроением национального долга?
Где в этом бесконечном списке его личных недостатков находится неэффективная международная политика в Восточном Судане?
Я бы сказал, что прямо следом за отвратительными данными о безработице, опубликованными в прошлый вторник.
Скопировать
- Now, if you'll excuse me.
We need to find a way to co-operate while realizing foreign policies can't be run by committee.
I believe there's now the growing sense that we can accomplish more by co-operating.
- не мог с ним обедать. - Извини, мне нужно идти.
Мы должны найти путь к сотрудничеству... при этом внешнюю политику должен определять один человек.
Думаю, что теперь мы гораздо лучше понимаем... что можем достичь большего, сотрудничая.
Скопировать
Richard Milhous Nixon was a man of many contradictions.
Even though he is remembered in history as the only president to ever resign his foreign policies and
I mean, Eastern door to Western ties.
Ричард Милхауз Никсон был очень противоречивым человеком.
Хоть он и вошел в историю как единственный президент, подавший в отставку его внешняя политика и отношения с Китаем открыли дверь для Запада к восточным...
То есть, открыли дверь для Востока к западным связям.
Скопировать
The stuff we thought we'd fix when we got here, but we never did.
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan.
Okay, this one's not a shame, I just didn't want to deal with it.
Мы думаем, что сделаем их потом, но никогда не делаем.
Политика усыновления иностранцев, пртнерства в гибридной энергетике.. ... расширение плана борьбы с бездорожьем.
Окей, за это мне не стыдно. Я просто не хотел им заниматься.
Скопировать
And as long as we are given, at election time, an option between the Republican candidate or the Democrat...
Democrat candidate, both of whom have been selected by members of the Council on Foreign Relations and
So, the real issue is, "So, what?"
И до тех пор, пока нам во время выборов предоставляют альтернативу между республиканским кандидатом и демократом... кандидатом от демократов, каждый из которых был выбран членами
Совета по иностранным делам, и у них одинаковая политика, ничего не изменится.
Поэтому, главный вопрос: "Так, что делать?"
Скопировать
Trade can be very complex.
What is fairly simple is this, though: if foreign countries adopt similar policies and outlaw American
But hey... at least Enron was American, right?
Торговые отношения очень сложные.
Что и правда просто, так это то, что если другие страны начнут проводить такую же политику, и запретят американские товары, мы все отправимся по стопам "Энрона".
Но чего там... главное, что "Энрон" был американской компанией, да?
Скопировать
Uh, since the president himself so eloquently brought the subject up, I-I'm curious. Is he more proud of his exploits in adultery or his tripling of the national debt?
Where do his ineffectual foreign policies in East Sudan fall in this endless list of his personal failings
I would say right below the abhorrent jobs report released last Tuesday.
О, раз президент сам так красноречиво начал обсуждать этот вопрос, то я сгораю от любопытства узнать чем он больше гордиться: своими подвигами в прелюбодеянии или утроением национального долга?
Где в этом бесконечном списке его личных недостатков находится неэффективная международная политика в Восточном Судане?
Я бы сказал, что прямо следом за отвратительными данными о безработице, опубликованными в прошлый вторник.
Скопировать
That's why I have you!
I'm gonna be the president, and you're gonna be in charge of all foreign and domestic policies!
I thought you were gonna do that part.
Поэтому ты мне и нужна!
Я буду президентом, а ты вступишь в должность начальника внешней и внутренней политики.
Я думала, что возьмёшь это на себя.
Скопировать
They act like they don't know each other.
Of course not... they're foreign regiments.
- No umbrellas?
Похоже, они не знают друг друга.
В любом случае, это - иностранные войска.
- у них нет зонтов от солнца.
Скопировать
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
I ask you, comrades:
Lecanuet, Pinay, Pleven, who claim that without an anti-American stance, nothing would separate our policies
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
.. Они утверждают, что, за исключением анти-американской политики, они поддерживают правительство.
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Скопировать
It's dangerous to face strong enemies.
I'm able to face any domestic or foreign company.
Can you confront Explint?
Опасно иметь дело с сильным противником.
Я бросаю вызов любой организации.
Но ЭКСПЛИНТ?
Скопировать
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado.
I'll defend our wealth from the foreign invader!
God is my emblem!
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо.
Я буду защищать наши богатства от иноземных захватчиков.
Мой замысел - Бог.
Скопировать
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197...
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам номер 673 и 1197
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Скопировать
That's it.
I could join the Foreign Legion.
The Foreign Legion, sir.
Вот оно.
Я могу вступить в Иностранный легион.
Иностранный легион, сэр.
Скопировать
I could join the Foreign Legion.
The Foreign Legion, sir.
A fine group of men, sir.
Я могу вступить в Иностранный легион.
Иностранный легион, сэр.
Прекрасные мужчины, сэр.
Скопировать
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Скопировать
Beware.
Has he got the administrative ability to implement his policies?
Can you trust him?
Осторожно.
У него есть административные полномочия для осуществления своей политики?
Вы можете доверять ему?
Скопировать
Can you trust him?
Trust the old regime, the policies are divine, the future certain.
The old regime forever.
Вы можете доверять ему?
Доверие старому режиму, политике священно, будущее определенно.
Старый режим навсегда.
Скопировать
A raising number of the occupation forces are entering the country,
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Масса солдат перемещается от востока к западу, особенно по направлению к Праге.
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Скопировать
- National health.
Damn, I wish it had been foreign affairs.
Yes, he'd have preferred that too.
- Здравоохранение. Точно?
Черт, я бы предпочел министерство иностранных дел.
Он бы тоже предпочел.
Скопировать
But this, this is one job I could do all by myself.
Foreign make.
You can't trace it.
Но это, это же всего лишь работа. Я смог бы сделать все сам.
Иностранного производства.
Ты не можешь отследить.
Скопировать
I would.
Have you ever seen any of those, you know, those foreign films?
Yes, frequently.
Мне бы хотелось.
Ты когда-нибудь видел эти, ну, знаешь, иностранные фильмы?
Да, часто.
Скопировать
I'll bet you're dry after that long drive.
This is some of that foreign beer.
You'll like it.
В горле-то сухо, вы долго ехали.
Это же импортное пиво.
Вам понравится.
Скопировать
A most important day. Remember?
About to meet Chambers, about to become late of the Foreign Office.
You hoped he'd change his mind before the big boys found out.
Очень важный день, помните?
Подготовка к встречи с Чемберсом в министерстве иностранных дел.
Вы надеялись, что убедите его передумать, пока не узнали спецслужбы.
Скопировать
its true
International Policies of Protection, Inc. is intimatedly involved with great men of wealth.
Businesmen Bankers
Это правда.
Наш бизнес - Международная политика в области защиты тесно связан с великими богатыми людьми.
Бизнесменами...
Скопировать
American money.
. - We accept foreign currency. Yeah.
Well, I've got that all in big bills.
Американские деньги.
Я поменял доллары на лиры Мы принимаем иностранную валюту.
У меня только крупные купюры!
Скопировать
That's just a rumour.
Rumour or not, Ed, this could play hard with our foreign monetary agreements.
Believe me, Rodge, we are on top of this thing.
Просто слухи.
Слух или нет, Эд, это может подорвать международные валютные соглашения.
Поверь мне, Родж, у нас ушки на макушке.
Скопировать
Believe me, Rodge, we are on top of this thing.
No, sirree, not a single foreign country... will hear anything about it.
Get me the US ambassador.
Поверь мне, Родж, у нас ушки на макушке.
Нет, Ни одна страна ничего эб этом не узнает....
Дайте мне посла соединённых штатов.
Скопировать
Come by in a few days.
Som grate deals are being brokered with foreign investors.
Listen old man, don't fool around!
Приходите через несколько дней.
Тут одна большая сделка с иностранными инвесторами накрылась.
Слушай, старик, хватит дурака валять!
Скопировать
I hope you are still there. Perseverance!
Foreign help.
The overall organization of the conspiracy.
Вы, надеюсь, остались им и сейчас.
Крепитесь, заграница нам поможет.
Полная тайна организаций.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foreign policies (форон полисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foreign policies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форон полисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
