Перевод "forgivable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forgivable (фогивабол) :
fəɡˈɪvəbəl

фогивабол транскрипция – 30 результатов перевода

You have led me on, Will, again.
Which you've always done with women and it's forgivable from a personal standpoint but this is my life
My life!
Ты меня обманул, Уилл, снова.
Что ты всегда делаешь с женщинами и это простительно с личной точки зрения но это моя жизнь.
В которую ты влез!
Скопировать
I'll say!
At 106, that's forgivable.
- Good night, everyone.
- Я скажу!
В 106 лет это простительно.
- Доброго вечера всем.
Скопировать
He returned with a box of roses to beg my forgiveness.
"Forgive me, " he said, but somethings are not forgivable.
Cruelty is not forgivable.
"И он вернулся с букетом роз просить у меня прощения".
"Он говорил "прости", но есть вещи, которые не прощаются".
"Жестокость недостойна прощения".
Скопировать
"Forgive me, " he said, but somethings are not forgivable.
Cruelty is not forgivable.
it is the one unforgivable thing.
"Он говорил "прости", но есть вещи, которые не прощаются".
"Жестокость недостойна прощения".
"Это единственное, чего нельзя простить".
Скопировать
He implored my forgiveness.
But some things are not forgivable.
Deliberate cruelty is not forgivable!
Он вымаливал у меня прощение.
Но есть вещи, которые не прощают.
Намеренную жестокость не прощают!
Скопировать
But some things are not forgivable.
Deliberate cruelty is not forgivable!
It is one unforgivable thing, in my opinion... and the one thing of which I have never... never been guilty.
Но есть вещи, которые не прощают.
Намеренную жестокость не прощают!
Я считаю, что жестокость - это единственное, что никогда нельзя прощать.
Скопировать
The worse is that you're the kind of person who falls in love.
It's strange, but as long as it remains a vice it is forgivable.
Nobody cares about it.
Плохо то, что вы - такой человек, который влюбляется.
Странно, но если это порок,то это простительно.
Никто на это не обращает внимания.
Скопировать
Thieves are everywhere.
I'm not talking about the small, forgivable stuff.
Come one, come all!
Кругом воры.
И речь не о мелком, простительном воровстве.
Все сюда, все сюда!
Скопировать
I have enough!
Bastard, even voting for nation pioneer party once... is not forgivable!
Just once, nothing
- Чтоб тебе пусто было! Голосование за Национальный фронт не прощают!
Поймешь ты это или нет? Да я всего один раз проголосовал!
Знаешь, сколько таких идиотов, как ты!
Скопировать
It must have been extremely difficult to ask his uncle for money when he had the right to millions.
That might be forgivable, but certainly not passing control over to the wife if he married.
No doubt you intended to choose that wife.
Будучи взрослым человеком, ему было неудобно просить своего дядю о деньгах, в то время как он имел право на распоряжение миллионным состоянием. Трудно, но и не так уж нестерпимо.
Возможно и так, но если бы он вступил в брак, то его было бы еще легче контролировать через жену.
Нет сомнения, что вы собирались самостоятельно подыскать ему жену.
Скопировать
That was unforgivable.
Who is it who decides what is forgivable and unforgivable?
I think you know that better than I do.
Это было непростительно.
Кто решает, что простительно, а что нет?
Думаю, вы лучше меня знаете.
Скопировать
That was unforgivable.
Who is it who decides what is forgivable and unforgivable?
♪ And I love everybody... ♪
Это было непростительно.
Кто решает, что простительно, а что нет?
Субтитры Red Bee Media Ltd. Перевела Elesa.
Скопировать
Well, it still sees her gone.
And me far less forgivable.
Perhaps if the news came from you...
Неважно, главное - мы уберем ее.
И за это мне не будет прощения.
Может, если бы ты сообщила новость...
Скопировать
It's Saint Patrick's Day.
It's forgivable.
Your Eminence, Peter Florrick hit me.
Это день Святого Патрика.
Сегодня простительно.
Ваше Превосходительство, Питер Флоррик ударил меня.
Скопировать
It was... But he was so desperately sick.
If you'd known him, you would've understood how forgivable it was.
- lt's not as if she poisoned him. - That's what everyone thinks.
Именно, он был безнадёжно болен.
Если бы ты знал его, ты бы понял этот поступок.
Не она же его отравила.
Скопировать
So many scandals are in the paper, about him.
Even for me, he's not forgivable.
I'm running for the local government on my own...
Так много сплетен про него пишут в газетах.
Даже со мной он ведет себя беспардонно.
Я езжу в парламент на своем собственном...
Скопировать
Why are you trying to piss me off?
You're suggesting it's forgivable for you to sleep with Olivia, but not for for me to sleep with George
- You told him?
Почему ты пытаешься взбесить меня?
Ты пытаешься предположить, что тебе простительно спать с Оливией, но мне не простительно переспать с Джорджем.
Ты сказала ему?
Скопировать
Would you grow up?
right, I'm gonna tell you this 'cause we're friends... but sometimes, in the heat of the moment, it's forgivable
I knew it.
Повзрослей?
Хорошо, я скажу тебе потому, что мы друзья... иногда, в накале страстей, простительно делать "из попки в ротик".
Я знал это.
Скопировать
- I'm just saying,
- the Karev thing is forgivable considering.
- What?
- что ты можешь простить ей Карева.
- Ни за что.
- Что?
Скопировать
Ow! Ow Deperate time calls for deperate measures
Even the Unforgivable can be considered forgivable sometimes.
What are you doing here? We came here with the Order of the Phoenix
Отчаянные времена требуют отчаянных мер!
Даже непростительные заклятья иногда можно счесть простительными.
Я пришла с остальными Фениксовцами.
Скопировать
Because this is Jin Sa Woo
So I thought it was forgivable that you did this
After you received orders to kill me how did you feel
В этом весь Чин Сау!
Только поэтому ты смог.
Я думал, каково тебе было получить такое задание.
Скопировать
How prompt of you.
If I had not been, it would've been forgivable.
Damn, sorry again -- unforgivable.
Как предусмотрительно
Если бы я не был таким, это было бы непростительно
Черт, извините еще раз - непростительно - извините.
Скопировать
Miss Fern is protecting the future of her school, Mona.
So is she forgivable or not?
It's unforgivable if she's only thinking of herself.
Мисс Верн защищает будущее своей школы, Мона.
Так ей можно простить её поведение или нет?
Было бы непростительно, если бы она думала только о себе.
Скопировать
I am so grateful that you both love me...
Even though sometimes I do stupid, totally forgivable things.
Aw, let's hug it out. Oh! Yay.
Нет, нет, милая. У меня есть время и для полных слов.
Я так благодарна вам за вашу любовь ко мне.
Даже не смотря на то, что я иногда совершаю глупые, но простительные поступки.
Скопировать
I don't know what you did.
Maybe it's not forgivable.
Did you forgive yourself?
- Я не знаю, что ты сделал.
Простить можно не всё.
- А ты себя прощаешь?
Скопировать
You've hit the nail on the head there, mate.
You've hit the fucking nail on the head, it's un-fucking-forgivable!
He's a fucking racist fucking bastard.
Это просто не в бровь, а в глаз, друг.
Это блять просто в яблочко, это не-блять-простительно!
Он херов расист, грёбаный ублюдок.
Скопировать
Uh, I sure did, Melissa.
Uh, I found some good forgivable Tucson land, and I plowed it, I raked it, I tilled it,
I sewed it, I farmed it.
Конечно сделал, Мелисса.
Ну, я нашел немного хорошей земли в Тусоне, и я распахал, я навел там порядок, я подготовил ее,
Я засеял ее, я обработал ее.
Скопировать
What do you do if someone you trusted lets you down?
Well, if it's forgivable, I think you forgive her.
And what if you can't?
Что делать, если тот, кому ты доверял, подводит тебя?
Если это можно простить, то ты простишь её.
А если нет?
Скопировать
What does that tell you as a scientist?
Ignorance is forgivable.
It's what comes next that is not.
О чем это говорит тебе, как ученому?
Незнание простительно.
Этого не должно произойти.
Скопировать
Yeah.
Your feelings are not only forgivable, they are the very meaning of life that only pre-silicon, carbon-based
- I have to call Jerry.
Да, мам.
Твои чувства можно простить, в них же сама суть жизни, которую лишь могут принять водородно-углеродные объекты.
Я должна позвонить Джерри? - Серьёзно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forgivable (фогивабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forgivable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогивабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение