Перевод "fortnight" на русский
Произношение fortnight (фотнайт) :
fˈɔːtnaɪt
фотнайт транскрипция – 30 результатов перевода
You will be transferred to the Ludovico medical facility.
It's believed you'll be able to leave state custody in a fortnight.
I suppose that prospect pleases you?
Тебя переводят в медицинский центр Людовика.
Надеюсь, через две-три недели тебя можно будет снять с госдовольствия.
Полагаю, такая перспектива тебя радует?
Скопировать
It seemed a bit crazy to me but I let them get on with what they wanted to get on with.
If I was to be a free malchick again in a fortnight I would put up with much in the meantime, O my brothers
The first film was a very good, professional piece of cine like it was done in Hollywood.
Всё это было для меня немного диковато но я не стал препятствовать им в том, что они делали.
Если через две недели я буду свободным как ветер... то до той поры я готов стерпеть что угодно.
Первый фильм был очень хорош, профессиональная работа... Сработано будто в Голливуде.
Скопировать
But be cheerful about it.
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Ladies and gentlemen at this stage, we introduce the subject himself.
Но я рад, что ты это понял.
Менее чем через две недели ты будешь свободным человеком.
Леди и джентльмены... Разрешите представить вам нашего субьекта. Вот он, на сцене.
Скопировать
And maybe you've been overworking.
Take a fortnight off. Have a rest and stop smoking.
That won't be so easy.
И у меня сложилось впечатление, что Вы переутомлены.
Возьмите отпуск, отдохните, и бросьте курить в это время.
Это будет непросто.
Скопировать
Some time ago now.
Maybe a week ago, or was it a fortnight?
Someone came to visit them and his wife phoned up.
Я не знаю... совсем недавно.
Может, неделю назад или две недели?
Я знаю, что кто-то приходил к нему в гости. Поэтому жена и звонила ему.
Скопировать
How long is it now to Lammastide?
A fortnight and odd days.
Even or odd, of all the days of the year, come Lammas Eve at night shall she be fourteen.
До дня Петрова сколько остается?
Две недели с лишним.
С лишним иль без лишнего, В Петров день к ночи Минет ей четырнадцать годков.
Скопировать
I thought so myself.
We had the equipment up here a fortnight ago.
It's in the storage shed behind the power house.
Я тоже так считаю.
Две недели назад мы получили оборудование.
Оно в хранилище за электростанцией.
Скопировать
-Yeah. That's why we came back.
Apparently, they went north about a fortnight ago.
And if she's still up there, she must be wondering what became of her father.
Поэтому мы и вернулись.
Они улетели на север около двух недель назад.
И если она все еще где-то здесь, она наверняка не знает, что стало с отцом.
Скопировать
-Oh, my God!
if his heart's strong enough to withstand the initial shock, he'll die of a kidney failure within a fortnight
-Now, if you'd like to come with me?
- О Боже!
Согласно медицинским справочникам, даже если его сердце выдержит первый удар, он умрет в течении двух недель от почечной недостаточности.
- Что ж. Попрошу за мной.
Скопировать
Mark my words.
You and your family will die within the fortnight.
I will not rest until I see the end of the Romanov line for ever!
Попомните меня.
Ты и семья твоя - умрёте, не прожив и две недели.
Не успокоюсь я, пока не вымрет род Романовых совсем.
Скопировать
The Therapy Committee has just agreed to buy a billiard table.
It'll be here in a fortnight.
I think I have something to report.
Терапевтический комитет только что дал согласие на покупку бильярдного стола.
Он будет здесь через 2 недели.
- Мне кажется, я должен тебе кое-что сообщить.
Скопировать
Are the y joining you soon?
Once I find a flat, in a fortnight or so...
Are you at a hotel?
Скоро они к тебе приедут?
Как только найду квартиру. Может, недели через две, не знаю.
Пока живёшь в отеле?
Скопировать
Good.
Because I have to go to Avignon in a fortnight.
But you just got back.
Хорошо.
Потому что мне нужно поехать в Авиньон через 2 недели.
- Но ты только что вернулся.
Скопировать
That weirdo with the video camera.
They've had five reports in a fortnight!
L think I scared him away, but be careful, please.
Тот извращенец с видеокамерой.
Уже 5-ть раз заявляли в полицию за последние пару недель!
Думаю, что отпугнула его, но будь осторожна, пожалуйста.
Скопировать
Short, long, who can say?
Leave a dog a fortnight, it thinks you're gone 15 minutes.
Hook isn't interested in dogs.
Короткий, длинный, как это можно сказать?
Оставь собаку на 14 дней, а когда вернешься, тебе кажется что прошло четверть часа.
Крогсхой равнодушен к собакам.
Скопировать
I think we should let the courts decide.
The first hearing will be in a fortnight.
Spirits, spirits!
Думаю, мы позволим решить это суду.
Так как Вы только что идентифицировали себя как Стиг Г. Хельмер, и получили повестку, я должен только сказать, что первое слушание назначено через 14 дней.
Spiritus! Spiritus!
Скопировать
-All morning?
For a fortnight!
-He'd stayed out? Seems so!
С самого утра?
- В течение 15 дней.
Может он был в отъезде?
Скопировать
-You!
What have -you been doing for the last fortnight?
I live in the dark cesspool of the Underworld.
Счастлив.
- Чем ты занимался 15 дней?
Я жил в помойной яме ада.
Скопировать
Hey, nagging me already?
You've only been here a fortnight.
The day after tomorrow, I'll be able to nag you all the time.
Эй, ты уже меня пилишь?
Ты здесь всего две недели.
Начиная с послезавтра я смогу пилить тебя все время.
Скопировать
Show us your pecs!
Have you been actively seeking work over the last fortnight?
Yeah.
- Покажи нам свои трусики!
Вы искали активно работу в последние пару недель?
Да.
Скопировать
Yeah.
Have you done any work, paid or unpaid, over the last fortnight?
No.
Да.
Вы совершали какую-либо работу, не важно за оплату или нет, за последние пару недель?
Нет.
Скопировать
Hey... I'm not as drunk as thinkle peep I am
Put a wick in her mouth and she'd burn for a fortnight
Um, 9 Menlove Avenue.
- Не такая уж я пьяная.
Дыхнешь на свечку - вспыхнет.
Мед Лок авеню.
Скопировать
This bar has filled a void.
I won't throw that away because you beat me here by a fortnight.
Stop talking like us.
Этот бар заполнил пустоту в моей жизни.
Я не уйду только потому что ты опередила меня на две недели.
Прекратите говорить как мы.
Скопировать
Foreign holidays!
You check in at the Royston Vasey Stakis for a fortnight.
Your bikini's not been out since the Winter of Discontent!
Отпуск за границей!
Ты жила в отеле в Ройстон Вэйси эти две недели!
Твой купальник не видел света со времён "Зимы Недовольства" 1978-го!
Скопировать
!
I've washed my hair in Fairy Liquid for a fortnight!
Look for other work, look at the boards downstairs.
!
Я вот уже две недели мою голову жидкостью для мытья посуды!
Найдите другую работу, внизу есть доска с объявлениями.
Скопировать
You're welcome to mine.
It's coming off in a fortnight anyway.
Right, what have we got here, then.
У меня тут есть кое-что пострашнее.
Правда оттяпают всё через две недели...
Итак, что у нас тут такое?
Скопировать
Imagine it.
In less than a fortnight, every grocers' in the county... will be stocked with box upon box... of Mrs
Just Missus ?
Представь себе.
Меньше чем через две недели, каждый бакалейщик графства... будет складывать коробку за коробкой... Домашние Куриные Пироги миссис Твиди.
Миссис?
Скопировать
It's been hard work.
I've hardly seen my pets in the last fortnight.
It's hot... It's hot in your cab.
Это тяжёлая работа.
За последние две недели я даже домашних животных своих не видел.
Жарко... жарко у вас в такси.
Скопировать
'I was over the moon when Sammy got a place at Edinburgh, 'and returned to Scotland.
'I took a fortnight, nearly three weeks off.
'So I could get to know her all over again.
Я был на седьмом небе от счастья, когда Сэмми поступила в эдинбургский университет и вернулась в Шотландию.
Я взял почти три недели отпуска.
И мог заново узнавать ее снова и снова.
Скопировать
Do you know this guy?
He used to eat here about once a fortnight?
Aye. Mr Mitchison.
Вам знаком этот парень?
Он не обедал у вас где-то раз в две недели? Да.
Это мистер Митчисон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fortnight (фотнайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fortnight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фотнайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
