Перевод "fortune favors the bold" на русский

English
Русский
0 / 30
favorsпросьба
theтем тот
boldдерзкий смелый удалой
Произношение fortune favors the bold (фочун фэйваз зе боулд) :
fˈɔːtʃuːn fˈeɪvəz ðə bˈəʊld

фочун фэйваз зе боулд транскрипция – 18 результатов перевода

But they do have their good side. Recessions don't touch us!
Like they say, Fortune favors the bold.
Thank you, but that's not really my calling.
Да уж, похоронное бюро, казалось бы, штука не очень веселая.
Но все это компенсируется с лихвой! В моей отрасли никогда не бывает кризиса!
Нет ничего невозможного, главное - решиться!
Скопировать
Chasing a ghost north of the border: That's a bold move.
Fortune favors the bold.
I showed you mine.
Преследовать призрак к северу от границы - это дерзкий шаг.
Удача сопутствует дерзким.
Я показал тебе свой.
Скопировать
I can't tell you what she'll say, but...
"Fortune favors the bold."
You ready?
Я не могу сказать вам, что она скажет, но.
Состояние сопутствует смелым.
Вы готовы?
Скопировать
Fortune favors the bold, ladies and gentlemen.
Fortune favors the bold.
Ladies and gentlemen, the item for sale today, this beautiful machine, it's the Simulit Shadow.
Удача любит смелых, дамы и господа.
Удача любит смелых.
Дамы и господа, первый лот на сегодня - эта прекрасная машинка, Симулит Шэдоу.
Скопировать
It will never be cheaper, and when the rains come, it will make you the kings and queens you know you are.
Fortune favors the bold, ladies and gentlemen.
Fortune favors the bold.
Цены ниже некуда. И когда пойдут дожди, эти машины сделают вас богами этой земли, поверьте мне.
Удача любит смелых, дамы и господа.
Удача любит смелых.
Скопировать
I'll be all right, Francie.
Besides, "Fortune favors the bold."
Who said that one?
Я справлюсь, Фрэнси.
И потом, "Судьба благоволит храбрым".
Кто это сказал?
Скопировать
- And I am not my father.
Fortune favors the bold.
By the gods, what is this?
Но я не мой отец.
Неужели вы так быстро забыли, что удача благоволит храбрым?
О, боги! Что это?
Скопировать
It's time.
They say that fortune favors the bold.
Thanks.
Пора.
Говорят, судьба благоволит смелым.
Спасибо.
Скопировать
Not everybody has to plumb the depths like you do.
Fortune favors the bold, Spence.
This is happening with or without you.
- Не все копают так глубоко, как ты.
Удача любит смелых, Спенс.
Всё будет – с тобой или без тебя.
Скопировать
Fuck you.
Besides, fortune favors the bold.
You know where that's from?
Пошёл ты.
Кстати, удача любит отважных.
Знаешь, откуда это?
Скопировать
In my opinion?
Fortune favors the bold, man.
Now, if you guys are free to join me for a drink, I can give you a quick consult.
Как я думаю?
Смелость города берёт.
Если у вас, ребята, есть время выпить со мной, я бы дал небольшую консультацию.
Скопировать
He doesn't care that our families are in danger, that our future is on the brink, but I do.
Fortune favors the bold.
Power comes from being willing to do whatever it takes.
Ему плевать, что наши семьи, наше будущее под угрозой, а мне нет.
Смелым сопутствует удача.
Власть дается тем, кто ради нее готов на всё.
Скопировать
That's us.
Fortune favors the bold.
We're moving forward with the plan.
И это - мы.
Фортуна любит смелых.
Мы продвигаемся по плану.
Скопировать
I don't know what that means.
Fortune favors the bold.
I must have dozed off.
Я не знаю, что это значит.
Фортуна любит смелых.
Я, должно быть, задремала.
Скопировать
I was sure that she didn't like me.
But my father taught me that fortune favors the bold, so I decided to send her flowers on her birthday
Lots of flowers.
Я был уверен, что не нравлюсь ей.
Но отец научил меня, что удача благоволит смельчакам, так что я решил подарить ей на день рождения цветы.
Много цветов.
Скопировать
"Audentes Fortuna iuvat."
"Fortune favors the bold."
Congratulations, Dr. Rhodes.
.
Храбрым судьба помогает.
Поздравляю, доктор Роудс.
Скопировать
Gordon would have turned me over, and I'd most likely be dead.
But fortune favors the bold.
You said you called them after you knocked me out.
Гордон передал бы меня, и я, скорее всего, был бы мёртв.
Но удача любит смелых.
Ты сказал, что позвонил им после моей отключки.
Скопировать
Gordon would have turned me over, and I'd most likely be dead.
But fortune favors the bold.
You said you called them after you knocked me out.
Гордон передал бы меня, и я, скорее всего, был бы мёртв.
Но удача любит смелых.
Ты сказал, что позвонил им после моей отключки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fortune favors the bold (фочун фэйваз зе боулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fortune favors the bold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фочун фэйваз зе боулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение