Перевод "free people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение free people (фри пипол) :
fɹˈiː pˈiːpəl

фри пипол транскрипция – 30 результатов перевода

What are you trying to manifest
Only free people would understand
Black 7 times in a row!
Что ты вообще хочешь этим сказать?
Мое искусство обращено к развитым личностям. Эй! Ролан!
Черный - седьмой раз!
Скопировать
In a modern way?
A relationship of free people, without restrictions.
- Will we exchange the impressions in the mornings? - So?
Современно.
Без всякого стеснения. Союз свободных людей.
Утром, за кофе, делились бы мы впечатлениями.
Скопировать
How can you be like this?
You have been free people for a year already!
You are free people!
Да вы что?
Вы уже год, как свободные люди!
Вы же свободные люди!
Скопировать
You have been free people for a year already!
You are free people!
You, stand up!
Вы уже год, как свободные люди!
Вы же свободные люди!
Встать!
Скопировать
What manner of king would I be?
England must move forward to a more enlightened form of government based upon a true representation of a free
Such an institution is known as democracy, sir. A democracy, Mr...?
Каким я буду королем?
Мы полагаем, сир, что Англия должна идти ...к наиболее пресвященной форме правления, ...основанной на настоящем представительстве её граждан.
Этот институт называется - демократия.
Скопировать
An England without a king is unthinkable.
withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear, but by the affection of a free
Such a king could reunite this great nation of ours and make the name of England the noblest in all Christendom.
Англия без короля неприемлема.
Но король должен внушать уважение ...и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа.
Такой король сможет объединить нацию. Сделать имя Англии наиболее почитаемым в христианском мире.
Скопировать
I'm in favor of individual rights rather than group rights.
I believe free markets lead to free people and that the country needs a strong national defense.
My life doe'sn't have to be about being a homosexual.
Я больше за права личности, чем за права групп населения.
Я считаю, что рыночная торговля ведёт к всеобщей свободе и что стране нужна крепкая национальная оборона.
Гомосексуальность - не главное в моей жизни.
Скопировать
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
Scientists never seemed to grasp the enormous potential of machines to free people from arduous and repetitive
The intellectual achievements of antiquity had few practical applications.
Открытия в механике, например, или паровой технологии в основном применялись для усовершенствования оружия, для потакания предрассудкам, для развлечения царей.
Казалось, ученые не сознавали огромный потенциал машин, способных освободить человека от тяжелого изнурительного труда.
Интеллектуальные достижения античности имели мало практических применений.
Скопировать
Of course, we're only there in South East Asia, for one reason: to free the people so they can have industry!
It's not that what we do everywhere, I think, we kinda free people and then lay a little industry on
So they can have all the benefits of industry that we have!
Конечно, мы околачиваемся в Южно-Восточной Азии по одной причине - чтобы освободить людей и дать им индустрию!
Мы же это везде делаем, мы как бы освободжаем людей и даем им немного индустрии!
Чтобы они могли получить всю пользю от индустрии, которую имеем мы!
Скопировать
Well, if it's so secret, then why do they give public tours?
You are aware the free people boutique at Macy's is having a sale?
Could you just give me a few minutes, please?
Если уж оно такое тайное, то почему здесь столько туристов?
Ты знаешь, что в магазинах Мейси распродажи?
Дай мне пару минут, ладно?
Скопировать
Demand elections and an end to dynasties.
That is your right as the free people of Abuddin.
Bassam!
Требуйте выборов и отмену династий.
Это ваше право - право свободного народа Аббудина.
Бассам!
Скопировать
Demand elections and an end to dynasties.
That is your right - as the free people of Abuddin. - Did you see this?
What Bassam said in the square?
Требуйте выборов и конца династиям.
Это ваше право право свободного народа Аббудина.
Слышала, что Бассам говорил на площади?
Скопировать
Tore a thousand-acre plantation out of nothing, he did.
Well, you tell your grandpappy we a free people now.
- You tell him that.
Взрастил плантацию в тысячу акров из ничего. Так-то
Скажи своему дедуле Что мы теперь свободные люди.
- Ты скажешь ему это?
Скопировать
Prophecies speak of a savior, a deity born of man, whose fate is to wield the heavenly sword.
It is said that a free people will always choose peace over war.
My people have never had that choice.
судьба которого владеть Небесным мечом.
что свободные люди всегда выбирают мир над войной.
У моего народа никогда не было такого выбора.
Скопировать
You walk in with a gun, fire into the air and yell:
"A free country for a free people! "
- No!
Входим с пистолетами, стреляем в воздух и кричим:
- "Свободная страна для свободного народа!"
- Нет!
Скопировать
As Julian says...
"Free people must have knowledge."
Or, as Orwell says, "Big Brother is watching."
Как говорит Джулиан...
"Свободные люди должны иметь знания."
Или, как говорил Оруэлл, "Большой брат следит за тобой."
Скопировать
- To begin with, let's say, $ 25 thousand a year, and the rank of colonel of our armed forces.
- You will live among free people.
- Free. In a truly democratic society.
- ƒл€ начала, скажем, 25 тыс€ч $ в год и звание полковника наших вооруженных сил.
- ¬ы будете жить среди свободных людей.
- —вободным. ¬ действительно демократическом обществе.
Скопировать
The newcomers have been vended to Provider One.
We're free people.
We belong to no one.
Новички проданы Кормильцу Один.
Мы свободные люди.
Мы никому не принадлежим. Какой дух!
Скопировать
Or in any free country. So I ask you, in the interests of freedom... We meet... .. to review the makeup of your government.
I was elected by a free people... ..
Without interference in American affairs, I think I'm a sincere ally of the United States... .. and I bring this to your attention.
Я здесь - чтобы попросить Вас, во имя свободы и нашего единства... пересмотреть состав Вашего правительства.
Я был выбран свободными людьми... на основе политической платформы, которую я буду осуществлять... и я буду бороться... со всеми формами иностранного вмешательства, чтобы гарантировать народу Франции... свободу выбора их собственной судьбы,..
без вмешательства в американскую внутреннюю политику. Я думаю, что я являюсь искренним союзником США, и я доношу это до Вашего сведения.
Скопировать
But most important of all, there is a huge awakening taking place in the United States and across the world against the globalist agenda.
Free people everywhere are joining together in saying
"no" to corruption and tyranny and "no" to world government.
Но важнее всего, в Соединенных Штатах и по всему миру люди с тревогой осознают планы глобалистов.
Повсюду свободные люди объединяются, чтобы сказать
"Нет" коррупции и тирании, "Нет" мировому правительству.
Скопировать
In every stage of this oppression, we have petitionned for redress in the most humble terms.
whose character is thus marked by every act which may define a tyrant is unfit to be the ruler of the free
We, therefore, the representatives of the United States of America solemnly publish and declare that these united colonies are and of right ought to be free and independent states that they're absolved from all allegiance to the british crown.
В ответ на эти притеснения мы каждый раз подавали петиции, составленные в самом сдержанном тоне,
В ответ на наши повторные петиции следовали лишь новые несправедливости. Государь, характеру которого присущи все черты, свойственные тирану, не может быть правителем свободного народа.
Поэтому мы, представители соединенных Штатов Америки, торжественно записываем и заявляем, что эти соединенные колонии являются и по праву должны быть свободными и независимыми штатами, что они освобождаются от всякой зависимости по отношению к британской короне.
Скопировать
You rob them.
In our society, that is a resourced based economy, machines free people.
You see, we can't imagine that because we've never known that kind of world.
Это просто грабёж.
В нашем обществе, ресурсоориентированной экономике, машины освобождают людей.
Мы не можете себе такое представить, потому что никогда не знали о таком мире.
Скопировать
For the first time in almost a year,the economy in south park has take an small,but noticeable upturn.
Stores and shopping malls are open again as newly debt-free people feel safe to make purchases.
The new margaritaville!
Впервые за год, экономика в Саус Парке улучшилась, хоть и не намного
Магазины и универмаги вновь открыты, а люди без долгов вновь делают покупки!
Ух ты, новая маргаритавилль!
Скопировать
- The solution is not to have government intervene or regulate in some way.
- In fact, most problems will solve themselves if ignored and let free people working in free markets
- Following advice like this, governments around the world got rid of a whole bunch of regulations meant to protect people, like in banking.
- Решение в том чтобы правительство не вмешивалось и никак не регулировало.
- Фактически, большинство проблем решаются сами если их игнорировать и дать заниматься ими свободным людям, работающим на свободном рынке.
- Следуя подобным советам, правительства по всему миру избавились от любых способов регулирования, направленных на защиту людей, как, например, в банковском деле.
Скопировать
Bi's!
Transgenders and label-free people of every stripe and variety!
Come and see the amazing trio of human freaks, brought before you for entertainment and amusement.
Бисексуалы!
Трансексуалы и просто люди свободных взглядов!
Подходите и посмотрите на потрясающее трио уродцев, доставленных сюда ради вашей потехи.
Скопировать
Our own people have got to realise that they are not a separate entity from the rest of the people.
We are a free people, a free nation.
"Don't you realise that the people of Zimbabwe are a sovereign people."
Наш собственный народ осознал что они не самостоятельные единицы, оторванные от остального народа.
Мы свободные люди,свободной нации.
"Неужели вы не понимаете, что народ Зимбабве является суверенным народом ".
Скопировать
And of course, more importantly, , we can offset the ravages of dementia by implanting memory or adjusting the synaptic connections,
We can free people from the terrible burden of an emotionally compromised past,
- Watch where you're going!
И конечно, что ещё более важно, мы можем вычленять признаки психических расстройств через имплантацию памяти и настройку синаптических связей.
Можно раз и навсегда освободить людей от ужасного бремени эмоционально нестабильного прошлого"
- Смотри, куда прёшь!
Скопировать
One can only acquire such things by oneself!
Nature and intellect, that's all one needs to create a free people, here on this free land.
Bravo.
Имущество, которым можно пользоваться на твое усмотрение.
- Давай! - Природа и душа. Ты не нужен мне здесь это - свободная земля...
- Браво!
Скопировать
What do you want, then, other than your miserable life?
What all free people want... My freedom.
Well, you shall have it, then.
Так чего же ты хочешь, кроме своей жалкой жизни?
Чего хочет любой из вольного народа — свободы.
Что ж, ты ее получишь.
Скопировать
Like what?
We know things, the Free people.
You know things?
И как же?
Мы, вольный народ, кое-что умеем.
Кое-что умеете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов free people (фри пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фри пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение