Перевод "free up" на русский
Произношение free up (фри ап) :
fɹˈiː ˈʌp
фри ап транскрипция – 30 результатов перевода
But you only provide fantasy-world corporate experience.
Well, this'll really free up my time so I can focus on more important things, like my bladder system.
- All right, it's time to go.
Но ты представляешь только опыт работы в условиях выдуманной реальности.
Так у меня становится намного больше свободного времени и я могу сосредоточиться на более важных вещах, например на моей системе с пузырём.
- Так, тебе пора идти.
Скопировать
Hello, you're on the air.
MAN 3: You think it was a good idea for the Sonics to give up those draft choices so they could free
You know, to go after a wide body to help them in the paint?
Привет, ты в эфире.
Вы думаете это была хорошая идея для Соникс, отказаться от запасных, чтобы сэкономить деньги?
Ну знаете, прикрыть свой тыл на бейсбольной площадке?
Скопировать
Charlotte felt free to indulge her fantasy.
It's amazing what sequins on a stick can do to free up inhibitions.
Who here is your type?
Шарлотта дала волю фантазии.
Поразительно, как маски помогают раскрепоститься.
- Кто из них в твоем вкусе?
Скопировать
No you can do better than that.
Free up your mind.
Use your imagination.
Нет, Вы способны на большее.
Не сдерживайте мысль.
Больше воображения.
Скопировать
Bingo!
Free up the little guy. let him flap in the breeze!
Nothing's happening.
В точку!
Освободи младшего брата, пусть держит нос по ветру.
Ничего не происходит. Сосредоточься.
Скопировать
Well, that's a... long story.
I could free up some time.
- I'm listed.
Ну, это длинная история.
Я мог бы найти время.
- Я в справочнике.
Скопировать
Release her tonight.
It will free up a bed.
We may have an emergency tonight.
Выпишите её.
Освободит место.
Вдруг что-то случится сегодня?
Скопировать
Times are tight.
You got to free up some cash.
You got to spend money to make money, right?
Туго с деньгами.
Нужно высвободить наличность.
Надо тратить деньги, чтоб заработать деньги, так?
Скопировать
Steve Allen, the gas man, took one round out of the left rear.
They said if they can get the car to free up a little bit more...
The last person I'd expect to see knocking on my door on a Saturday morning--
Стив Аллен, человек-газ, отыграл один круг из левой задней части пелетона.
Они сказали, если они смогут починить машину к более свободному зазору...
Последний человек, которого я ожидал увидеть у своей двери в субботу утром -
Скопировать
-Anything else?
-An OMB efficiency expert has said we can free up space by moving the press room across the street.
What else?
- Что-нибудь ещё?
- Эксперт службы управления и бюджета сказал... мы можем освободить место, если перенесем комнату прессы на другую сторону улицы.
Что еще?
Скопировать
And according to the OMB efficiency auditor more people work in the West Wing than in any point in history.
You wanna free up space by kicking out the press corps and putting in a pool?
I realize there are some flaws in my logic.
И вот что я еще скажу, по данным аудита службы управления и бюджета количество людей работающих в Западном Крыле больше, чем когда бы то ни было ранее.
Ты не хочешь освободить пространство, выгнав пресс корпус и освободив бассейн?
Я понимаю, что в моей логике есть некоторые недостатки.
Скопировать
You're stuck by the pool, and Dad's getting picked last for softball.
Nonetheless, you can free up a little company money to get back our golf privileges.
No, I can't.
тебя не пускают дальше бассейна, а папа - на последнем месте по софтболу.
Тем не менее, можешь выделить немного денег, чтоб хотя бы вернуть членство в гольф-клубе.
Нет, не могу.
Скопировать
You should see the looks I'm getting.
If you can't free up the cash, have your father call the club president.
I've got news for you, Mom... I'm not visiting Dad in jail anymore.
Видел бы ты, как на меня смотрят.
Если не можешь выделить денег, пусть твой отец позвонит владельцу клуба.
Так вот, мам, я больше не собираюсь к нему ходить.
Скопировать
Ah, yeah, would you hold on for a moment, please?
Uh, Emily, they say they can free up the Gold Room.
How are we supposed to fit a twenty piece band in the Gold Room?
Ах, да, подождите минутку, пожалуйста?
Ээ, Эмили, они могу освободить Золотой Зал.
Как мы разместим оркестр из двадцати человек в Золотом Зале?
Скопировать
- I haven't got time for this, Dr Statham.
It will free up more of your time if you just leave it to me to deal with it.
I was only following Joanna's instructions.
- У меня мало времени, доктор Стейтэм.
У вас будет чуть больше свободного времени, если вы просто дадите мне самому разобраться с этим.
Я просто следовала указаниям Джоанны.
Скопировать
We gonna indict every corner, every day.
I've got over 200 sworn personnel and I plan to free up every one of them to knock every one of you y'all
If you're on a corner in my district it ain't gonna be about no humble it ain't gonna be about no loitering charge, nothing like that.
Мы будем навещать каждый угол, каждый день.
У меня 200 человек под ружьем, и я планирую дать каждому из них... указание лупить всех вас до тех пор, пока сил хватит.
Если вы стоите на углу в моем округе... не ждите никаких унижений... никаких обвинений в праздношатании, ничего подобного.
Скопировать
I don't know about the CT scan. You got here at the wrong time.
Instead of waiting here to free up, you better go to Filaret Hospital.
- Tell her the head hurts. Say. - What?
Не знаю насцет сканирования.
Сейцас много народа. Вместо того, цтобы ждать, вам луцше поехать в больницу Филарета.
- Скажите ей, цто у меня болит голова.
Скопировать
That's all I'm saying.
Save money on supply lines and free up soldiers for combat.
Can't I have a peek?
Больше не скажу.
Экономит на поставках воды, можно перебросить больше содат.
ну разреши хоть взглянуть.
Скопировать
Officially, Mr. Tucci has not been charged with any crime...
Then tell the fucking governor to free up funds for overtime.
I mean the more guys I got out there, the sooner we find Tucci.
Официально мистеру Туччи еще не предъявили обвинение...
Тогда скажи этому хренову губернатору, пусть ищет ресурсы в свободное время.
Чем больше ребят у меня здесь будет, тем быстрее мы найдем Туччи.
Скопировать
- This weekend.
We're not sticking our necks out, and antagonizing the dean and the Board of Administrators just to free
Besides, from what I've heard, the Kappa Taus have all the tickets they can handle.
- Мы не будем лезть на рожон, и спорить с деканом
И с Учебным советом просто забудь об этих билетах.
Тем более, из того, что я слышал, Каппа Тау может подделать любые билеты.
Скопировать
- I'm gonna go check on discharges.
I'm trying to free up as many beds as I can in the surgical wing.
Oh.
- Я собираюсь пойти проверить кого нужно виписывать
Я пробую освободить в хирургическом крыле столько кроватей, сколько смогу .
О..
Скопировать
We can squeeze a little money from here and there but nothing on the scale for what you're asking.
Maybe free up some operating money by shifting some of these PAYGO projects into the capital program.
I can steal a little from the budget stabilization fund, but we still got to absorb 1 20 grant positions in the police department, mostly officers.
Мы сможем выжать немного денег отсюда и отсюда, но не в тех масштабах, что вы просите.
Может высвободить из уже задействованных денег, путем перемещения каких-нибудь PAYGO проектов... *PAYGO - особая практика финансирования расходов* ...в программу капиталовложений.
Я могу выкрасть немного из бюджета стабилизационного фонда, но мы по-прежнему должны охватить 120 пособий в полицейском участке, в основном офицеры.
Скопировать
- Now everything is in order?
Free up your pockets. Open your bag.
Are you kidding?
- Теперь всё в порядке?
Освободите ваши карманы, Откройте ваши Сумки.
Вы шутите?
Скопировать
You just wiped the surgical board.
Oh,uh,a couple of ambulances crashed into each other, so I'm canceling all electives to free up the O.R.S
Are we friends yet?
"ы только что вытерла хирургическую доску.
ќх, м-м, парочка скорых столкнулись друг с другом, так что € отменила все текущие операции, чтобы освободить операционные дл€ срочных пациентов.
ћы все еще друзь€?
Скопировать
Yes.
I'd rather my soul roamed free up here than get trapped down there again.
Stay!
Да.
Пусть лучше моя душа свободно отлетит здесь, чем будет заперта там.
Стоять!
Скопировать
Next time put the cards down, go home.
Sooner or later, the phones are gonna free up.
--Let's keep calling out until we reach somebody.
В следующий раз брось карты и иди домой.
Рано или поздно телефоны освободятся.
- Будем пытаться, пока не дозвонимся.
Скопировать
Well, that certainly was clear as mud.
We have to free up the water now!
Er, correct me if I'm wrong, but doesn't that mean we have to go through the... Valley of Death? !
Со зверьем? Что ж, это довольно логично.
Поэтому мы должны действовать, мы должны освободить воду!
Поправьте, если ошибаюсь, но нам придется пройти Ущельм Смерти?
Скопировать
Just rub some oil there.
It'll free up your aura.
I'll bet you'll come into some money real soon.
Вотрите немного масла сюда.
Я освобожу вашу ауру.
Я уверена, что вы получите немного денег очень скоро.
Скопировать
And training 24/7 for this thing.
Things settle down, you know, my time will free up.
Hey, you want to come and hang with us?
И тренировалась круглосуточно
Сейчас со всем разберусь и, знаешь, у меня снова появится свободное время.
Эй, хочешь пойти потусоваться с нами?
Скопировать
I have to say that.
But this money is going to free up other money whatever happens, so...
Why don't you look up college courses and find out what does interest you.
Я должен был это сказать.
Но благодаря этим деньгам появятся свободные средства, что бы ни случилось, так что...
Почему бы тебе не просмотреть факультеты в колледже и найти тот, что тебе интересен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов free up (фри ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фри ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
