Перевод "free up" на русский
Произношение free up (фри ап) :
fɹˈiː ˈʌp
фри ап транскрипция – 30 результатов перевода
If anything bad occurs, I'll tell them.
Maybe it'll be free up from Central Warsaw Station.
Do not talk, do not talk at all.
Если что, скажу, что после "Центральной" может быть освободится.
Заранее изолироваться от всякого барахла.
Не вдаваться в разговоры. Вообще, ни во что не вдаваться.
Скопировать
I thought I had time, but the people in New York want to close escrow this week,
and she won't free up the funds.
She'll just stop at nothing to keep me from succeeding.
Я думал, еще есть время, но в Нью-Йорке хотят подписать контракт на этой неделе.
А она не хочет отдавать мою долю раньше.
Она сделает все, чтобы у меня ничего не вышло.
Скопировать
Times are tight.
You got to free up some cash.
You got to spend money to make money, right?
Туго с деньгами.
Нужно высвободить наличность.
Надо тратить деньги, чтоб заработать деньги, так?
Скопировать
Release her tonight.
It will free up a bed.
We may have an emergency tonight.
Выпишите её.
Освободит место.
Вдруг что-то случится сегодня?
Скопировать
But you only provide fantasy-world corporate experience.
Well, this'll really free up my time so I can focus on more important things, like my bladder system.
- All right, it's time to go.
Но ты представляешь только опыт работы в условиях выдуманной реальности.
Так у меня становится намного больше свободного времени и я могу сосредоточиться на более важных вещах, например на моей системе с пузырём.
- Так, тебе пора идти.
Скопировать
Charlotte felt free to indulge her fantasy.
It's amazing what sequins on a stick can do to free up inhibitions.
Who here is your type?
Шарлотта дала волю фантазии.
Поразительно, как маски помогают раскрепоститься.
- Кто из них в твоем вкусе?
Скопировать
Hello, you're on the air.
MAN 3: You think it was a good idea for the Sonics to give up those draft choices so they could free
You know, to go after a wide body to help them in the paint?
Привет, ты в эфире.
Вы думаете это была хорошая идея для Соникс, отказаться от запасных, чтобы сэкономить деньги?
Ну знаете, прикрыть свой тыл на бейсбольной площадке?
Скопировать
No you can do better than that.
Free up your mind.
Use your imagination.
Нет, Вы способны на большее.
Не сдерживайте мысль.
Больше воображения.
Скопировать
Bingo!
Free up the little guy. let him flap in the breeze!
Nothing's happening.
В точку!
Освободи младшего брата, пусть держит нос по ветру.
Ничего не происходит. Сосредоточься.
Скопировать
Well, that's a... long story.
I could free up some time.
- I'm listed.
Ну, это длинная история.
Я мог бы найти время.
- Я в справочнике.
Скопировать
And according to the OMB efficiency auditor more people work in the West Wing than in any point in history.
You wanna free up space by kicking out the press corps and putting in a pool?
I realize there are some flaws in my logic.
И вот что я еще скажу, по данным аудита службы управления и бюджета количество людей работающих в Западном Крыле больше, чем когда бы то ни было ранее.
Ты не хочешь освободить пространство, выгнав пресс корпус и освободив бассейн?
Я понимаю, что в моей логике есть некоторые недостатки.
Скопировать
-Anything else?
-An OMB efficiency expert has said we can free up space by moving the press room across the street.
What else?
- Что-нибудь ещё?
- Эксперт службы управления и бюджета сказал... мы можем освободить место, если перенесем комнату прессы на другую сторону улицы.
Что еще?
Скопировать
Steve Allen, the gas man, took one round out of the left rear.
They said if they can get the car to free up a little bit more...
The last person I'd expect to see knocking on my door on a Saturday morning--
Стив Аллен, человек-газ, отыграл один круг из левой задней части пелетона.
Они сказали, если они смогут починить машину к более свободному зазору...
Последний человек, которого я ожидал увидеть у своей двери в субботу утром -
Скопировать
You know why she made that rule?
It's to free up your brain to think about other things.
Because if you focus on just one thing all the time, your brain gets stuck on it.
Ты знаешь, почему она ввела это правило?
Чтобы освободить твой мозг и ты мог думать о других вещах.
Потому что если постоянно концентрироваться только на чём-то одном, мозг может зациклиться на этом.
Скопировать
Tyler is going down for this. The end.
Now, if you want to volunteer to take the fall with him, I'm sure we can free up some space at the Harlan
You can hold his hand while he awaits arraignment.
Тайлер в любом случае сядет.
Если ты желаешь последовать за ним, думаю, мы найдем для тебя местечко в колонии округа Харлан.
Можешь помогать ему, пока он будет ждать суда.
Скопировать
Now Dad's dead, it might set him free.
It can free up all sorts.
Hey?
Может, теперь он почувствует себя свободнее.
Может, теперь многое изменится.
А?
Скопировать
Including you, Manager Im.
Free up your schedules Friday afternoon and evening.
For what kind of project are you moving our photo shoot?
Даже директор Им.
В пятницу с обеда до вечера ничего не планируйте.
в котором мы все участвуем?
Скопировать
That's illegal.
If the left wins, they'll free up radio.
In 20 years, State TV and radio will be prehistoric.
Это же незаконно.
Если левые придут к власти, все запреты будут сняты.
Через 20 лет государственных радио- и телеканалов не будет.
Скопировать
Okay, well, the O.R.s are full.
We need to free up some beds for the post-op patients.
The best I can do is move the more stable patients up to general medicine.
Так, операционные заняты.
Нам нужны свободные кушетки для пациентов после операций.
Лучшее, что я могу сделать — перевезти стабильных пациентов в общую терапию.
Скопировать
Brendon, our friends who arrive tomorrow seem to be booked on another floor.
Sourpuss down at reception to free up an adjoining suite?
My sister likes to be close to her girls, especially around bedtime.
Брендон, наши друзья, которые приезжают завтра, кажется, забронировали номера на другом этаже.
Есть ли какие-нибудь шансы, что вы сможете убедить... ту зануду внизу на рецепшене, освободить соседний номер?
Моя сестра любит быть ближе с своим подругам, особенно ближе ко времени отхода ко сну.
Скопировать
CID is taking over.
Get anybody who's free up here.
HART:
Уголовный розыск берет дело.
Пришли сюда кого-нибудь, кто свободен.
Хорошо.
Скопировать
Hey!
Make your call or free up the phone now.
Okay, Piper?
Эй!
Делай звонок или освобождай телефон.
Ладно, Пайпер?
Скопировать
Oh, yeah, you guys weren't there for that.
You know, I get why they want to free up space in the storage room, but... who's gonna want any of this
I'm keeping the soul patch.
Ах, да, вас, ребята, там не было.
Знаете, я понимаю, почему они хотят освободить место в кладовке, но... кому нужен весь этот старый хлам?
Я оставлю бородку.
Скопировать
Surely papal arms should be used for such a task.
I would not waste my own blood and treasure to free up pilgrim coin.
One last time, Father.
Конечно же папская армия должна быть использована для таких целей.
Я не буду тратить моих солдат и средства, чтобы освободить деньги пилигримов.
Еще раз, Отец.
Скопировать
You think Feng's lying?
An open currency could free up interest rates, reduce inflation in China.
They both profit.
Вы думаете, Фэн лжет?
Открытое денежное обращение может высвободить кредитные ставки, снизить инфляцию в Китае.
Они оба в выигрыше.
Скопировать
So you can take a little trip before the trial starts?
The cost is 30% of whatever funds I free up.
At this moment, I'm gonna ask -- are you wearing a wire?
Чтобы вы могли совершить небольшую поездку до начала суда?
Это будет стоить 30% ото всех освобожденных мною средств.
А сейчас я должен спросить, на вас надета прослушка?
Скопировать
That's all I'm saying.
Save money on supply lines and free up soldiers for combat.
Can't I have a peek?
Больше не скажу.
Экономит на поставках воды, можно перебросить больше содат.
ну разреши хоть взглянуть.
Скопировать
Barolo.
I'll just free up the edges.
Next week on the show, I'll show you how to make a fantastic beignet, which the rabble like to call... doughnuts.
Бароло.
Отделить по краям.
На следующей неделе я покажу вам, как приготовить потрясающий бенье, который в простонародье называют пончиками.
Скопировать
Install electric pumps.
Should free up 60 men at least.
Rutledge?
- Установить электрические насосы.
- Должно освободить 60 мужчин по крайней мере.
Шахта?
Скопировать
- I'm gonna go check on discharges.
I'm trying to free up as many beds as I can in the surgical wing.
Oh.
- Я собираюсь пойти проверить кого нужно виписывать
Я пробую освободить в хирургическом крыле столько кроватей, сколько смогу .
О..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов free up (фри ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фри ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение