Перевод "free-trade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение free-trade (фритрэйд) :
fɹˈiːtɹˈeɪd

фритрэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Roxy Music.
Free Trade Hall.
Oh. I'll think about it.
Рокси Мьюзик.
У них концерт в Зале Свободной Торговли.
Я подумаю об этом.
Скопировать
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
Тем временем, представители МВФ вынуждены прислушаться к требованиям демонстрантов
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок сможет помочь слабым экономикам...
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Скопировать
The armories and gunsmiths are owed.
This no more than a warrant to ensure free trade.
Where are the law reforms, the guarantees of basic freedoms?
Это не договор.
Нужно оплатить труд оружейников. Это всего лишь разрешение на свободную торговлю.
А где судебные реформы и гарантии личных свобод?
Скопировать
Like all businessmen, I am accused of all things.
I go about my business, make money, help society the best I can and try to promote free trade in this
Have you ever been a contract agent for the CIA?
Меня, как и многих других бизнесменов, Часто в чем-то обвиняют.
Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу. Я пытаюсь продвигать свободную Торговлю во всем мире.
Господин Шоу, вы когда-нибудь Работали на ЦРУ?
Скопировать
Noble...but utopian.
The removal of customs barriers, free trade... are all formulas which look good on paper but which will
Will the length of the European metre become variable?
Прекрасна и утопична.
Упразднение таможенной системы, беспошлинная торговля напоминают нам о мире сказок, но не выдерживают простейших расчетов.
Разве европейский метр длиннее нашего?
Скопировать
Money.
Free trade. Microchips.
Toaster ovens.
Деньги.
Свободная торговля.
Микрочипы. Медицинские препараты.
Скопировать
We like lower tariffs on Indian textiles, German cars and Chilean wines negotiated with 130 countries over the past 7 years.
The Global Free Trade Markets Access Act is on its third president.
Where it will win by some 15 votes.
Мы любим низкую пошлину. Низкие пошлины на все: индийский текстиль, немецкие машины и чилийские вина - о которых договариваются наши торгпредства в Женеве с другими 130 странами последние 7 лет.
Уже 3-ий президент работает над Актом о свободном доступе на рынок международной торговли и мы очень гордимся, что за него наконец-то будут голосовать в Сенате.
- Где, кстати, он выиграет с перевесом в 15 голосов.
Скопировать
They want to sell us the benefits of free trade!
Free trade!
How are trade deals made when there is no accountability for Tibet Tiananmen, and dead refugees arrive to our shores like cattle.
Они хотят продать нам преимущества свободного рынка!
Свободный рынок?
О каких сделках можно говорить, когда Китаю не принадлежит Тибет, были события на площади ТяньАньМынь, и мертвецы прибывают к нам в виде мяса.
Скопировать
A simple walk in the park can get you killed.
They want to sell us the benefits of free trade!
Free trade!
Можно схлопотать пулю, прогуливаясь в парке.
Они хотят продать нам преимущества свободного рынка!
Свободный рынок?
Скопировать
Support human rights in China! Take that.
The UN calls it free trade but this deal is about trade at the expense of freedom.
The magnificent hotel, recently purchased by Chinese business mogul, David Chan is alive with diplomats welcoming China into the world trade arena.
Боритесь за права человека в Китае!
-ООН называет это свободным рынком, но это означает сделку любой ценой. Освободите Тибет!
Роскошная гостиница, купленная недавно китайским бизнесменом Дэвидом Ченом, полна дипломатов, приглашающих Китай выйти на мировую торговую арену.
Скопировать
This new alliance will help less-advanced worlds improve their conditions.
It will encourage better relations between our races and promote free trade.
Above all, it will work to create peace.
Новый союз позволит менее развитым мирам улучшить свое благосостояние.
Он будет способствовать улучшению отношений между расами и развитию свободной торговли.
Но, прежде всего, он будет способствовать установлению мира.
Скопировать
It would give the Navot back their land.
And free trade on the river would mean a lot to us.
It's a reasonable compromise.
Это вернуло бы навот их землю.
И свободная торговля по обе стороны реки дала бы нам очень много.
Это - разумный компромисс.
Скопировать
Ready?
Free trade stops wars.
And that's it.
Готовы?
Свободная торговля останавливает войны.
И всё.
Скопировать
And that's it.
Free trade stops wars.
And we figure out a way to fix the rest.
И всё.
Свободная торговля останавливает войны.
И мы найдём способ, чтобы исправить все остальное.
Скопировать
Excuse me?
On affirmative action, capital gains, public schools, free trade.
You left a lucrative practice in Chicago and a seven-figure income.
Простите?
В компенсационной дискриминации, доходах от прибыли, государственных школах, свободной торговле.
Вы оставили прибыльную адвокатскую практику в Чикаго с семизначными доходами.
Скопировать
You should put some ice on that head.
Global Free Trade Market Access Act.
GFTMAA.
Тебе следует приложить лед к голове.
Акт о свободном доступе на рынок международной торговли.
АСДРМТ.
Скопировать
The soul of this country is being destroyed.
And the only thing the present government can offer us is free trade, mutual funds, and IPOs.
The average man is crushed less by accumulated wealth then by lack of leadership, lack of community, culture... and the sense of emptiness he cannot fill on his own.
Дух этой страны разрушается с каждой минутой.
Правительство может предложить нам только свободный рынок, ценные бумаги открытые котировки по ним.
На обычного человека не давит накопленное состояние, на него давят проблемы управления, ...проблемы общества, культуры, это чувство пустоты, которое ему просто нечем заполнить.
Скопировать
My name is Toby Ziegler. I'm the White House communications director and senior domestic policy advisor.
Advise him we need clean air more than free trade!
How many 1 2-year-olds made your shoes, Toby?
Меня зовут Тоби Зиглер и я - директор по связям Белого Дома.
Ну тогда посоветуйте ему, что чистый воздух нам важнее, чем свободная торговля!
Сколько детишек шили твои туфли, Тоби?
Скопировать
-I got great feet.
You want the benefits of free trade?
Food is cheaper.
- У меня большие ноги.
Вы хотите, выгоды от свободной торговли?
Дешевая еда.
Скопировать
Pure Colombian.
Uncut, free-trade, organic.
Looks like y'all are Real Deal Holyfield, huh?
Чистый колумбийский.
Без примесей, органический.
Похоже у вас тут всё путём.
Скопировать
I carry my own load, honey.
So, big free-trade negotiations going on, huh?
Yeah, with Brazil.
Я лишь убираю за собой.
Так что, большие переговоры по беспошлинной торговле продолжаются?
Да, с Бразилией.
Скопировать
What exactly is that vision?
false promises of redistribution of oil wealth, a real restructuring of the economy, fair elections, free
Across the board.
Что именно кроется в ваших картах?
Больше никаких обещаний о перераспределении нефтяных богатств, настоящая реструктуризация экономики, справедливые выборы, свободная торговля с Западом, умеренность.
Во всех случаях.
Скопировать
There's something wrong... ♪ We haven't done that in a longest time ♪
♪ Once, I thought that our free-trade was gone ♪
♪ Whoo-ee-oooh. Now, I know that Congress must go on ♪
Что-то не так... ♪Долгое время мы не обсуждали это♪
♪И я даже думал, что наш торговый путь исчез♪
♪Но теперь я думаю, что должен продолжаться Когресс♪
Скопировать
- Conspire?
- Work in the free trade union.
- Say what you mean, then.
- Что значит, "конспирирооваться"?
- Ну работать в этих независимых профсоюзах.
- Ну так говори точнее.
Скопировать
- Say what you mean, then.
There weren't any free trade unions yet.
We read the constitution... and we knew our activities were completely legal.
- Ну так говори точнее.
Нет, независимых профсоюзов тогда еще не было. Всё только начиналось.
Но тогда мы все читали конституцию... и уже знали, что действуем просто в соответствии с ней.
Скопировать
I'm not here because I was littering.
Taking part in forming the free trade unions... and organizing celebrations to honor the victims of December
But not for littering!
Уважаемый суд! Я ведь сюда попал не из-за того, что загрязнял город.
Могу отвечать только за то, за что действительно был задержан, за участие в создании, организации и работе свободных профсоюзов, за организацию торжеств памяти жертв декабря 1970 года.
Но не за загрязнение города.
Скопировать
Yeah, no matter what happens I'll get my ass beat.
I still want to know about free trade unions and distribution...
- See you at the shipyard.
Да, боюсь, как бы всё не закончилось, я и так получу по заднице. Ну невежно.
Расскажи мне еще о свободных профсоюзах, о распространении материалов...
- До встречи на верфи.
Скопировать
My daughter... and her friends said it made no sense to go it alone... that we had to act together.
That's when free trade unions were formed at the shipyard.
My daughter joined the movement with her heart and soul.
Моя дочь... и его друзья с цеха говорили, что в одиночку нельзя, что надо действовать вместе.
Тогда на верфи появились Независимые Профсоюзы.
Моя дочь всей душой к ним присоединилась.
Скопировать
Some people don't recover, people like me.
It's a free trade system, my friend.
That's capitalism.
Некоторые люди не могут подняться, такие, как я.
Это свобода торговли, мой друг.
Это капитализм.
Скопировать
And moments later, as Lindsay, once again, found herself questioning her husband's choices, one of hers was questioned.
That's not Free Trade, and if it's not Free Trade, it's (BLEEP).
- I wouldn't...
Пару минут спустя Линдси, вновь усомнившись в правильности выбора Тобиаса, усомнилась в правильности своего.
Разве ж это фритредерство? Тут нальют любую ...йню.
Я бы поостерёгся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов free-trade (фритрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free-trade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фритрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение