Перевод "freelancing" на русский
Произношение freelancing (фрилансин) :
fɹˈiːlansɪŋ
фрилансин транскрипция – 30 результатов перевода
Actually,our jolly mean giant isn't in the belle reve yearbook.
He must be freelancing.
Maddox isn't just pulling fighters from the hospital, he's using outside talent?
На самом деле, наш веселый гигант не числится в годовом отчете Бель Рив.
Он должно быть вольнонаемный.
Мэддокс ведь не только фриков из больницы использует, он наверняка ищет таланты на стороне?
Скопировать
I do commercial art.
Graphics, ads, freelancing.
It's not...
Я занимаюсь прикладным искусством.
Графика, реклама.
Беру работу на дом.
Скопировать
What?
I was freelancing for a subcontractor, I...
You didn't think this was worth mentioning before?
Что?
По заказу, для подрядчика....
Раньше сказать вы не посчитали нужным?
Скопировать
Abed, what are you doing?
Freelancing.
You're not a spy for the city, are you?
Эбед, что ты делаешь?
Занимаюсь фрилансом.
Ты же не шпионишь для городского колледжа?
Скопировать
I know.
There could be a chance that Evan is freelancing.
Look, I have to go on, could you take care of it?
Знаю.
Есть вероятность, что Эван подрабатывает на стороне.
Мне пора идти, вы сможете этим заняться?
Скопировать
I know you're too busy to hear my troubles.
I guess it's hard for you to imagine what it's like to be a single woman freelancing in this dirty town
Okay, Caroline in the City, I'm gonna give you that one because you promised to watch Graham today.
Знаю, ты слишком занята, чтобы выслушивать мои проблемы.
Тебе ведь тяжело представить, каково это - быть одиночкой за 30, без постоянной работы в этом жутком городе, пытающейся улыбаться и по-своему любить.
Так, "Кэролин в большом городе", я дам тебе это, потому что ты обещала присмотреть сегодня за Грэмом.
Скопировать
You know, perhaps Patrick can float us a loan from what's left of the $5 million.
I mean, that is how you sustain a life, uh, thank you, uh, freelancing, I imagine.
- What are you talking about?
Знаешь, а может, Патрик может дать нам взаймы из тех денег, что у него остались от 5 миллионов $
Я полагаю, ты именно поэтому можешь позволить себе жизнь свободного художника.
О чем ты? Ну...
Скопировать
They're both ex-black ops.
They've been freelancing for some of our lesser known defense contractors.
They're high-end mercenaries.
Оба участвовали в незаконных операциях.
Они были наёмниками у некоторых малоизвестных военных подрядчиков.
Они высококлассные наёмники.
Скопировать
And how is sitting at your desk, smoking weed all day and listening to Erik Satie treating you?
Freelancing is going very well, thank you.
That one is mine.
А ты сидя за столом, покуривая целый день травку и слушая
С фрилансом всё идет отлично, спасибо.
Это моя.
Скопировать
I finally had to pick a side.
Anyway, I'm freelancing now.
It's better.
Я наконец-то выбрал сторону.
В любом случае, я сейчас фрилансер.
Так лучше.
Скопировать
Only I didn't take it.
Three years later, I was still in Saint-Etienne, freelancing for FR3 Rhône-Alpes.
A recession and austerity measures.
К сожалению, я в этот поезд не сел.
Прошло 3 года, а я так никуда и не двинулся. Подрабатывал на местном телевидении.
Настала пора кризиса и режима жесткой экономии.
Скопировать
- I'll take you home.
I'm going to go home and use the phone, call Lieutenant Brooks and tell him you out here freelancing
See what he thinks about that.
- Отвезу тебя домой.
Я пойду домой и возьмусь за телефон. Звякну лейтенанту и скажу, что ты самовольно работаешь над делом Омара.
Посмотрим, что он скажет.
Скопировать
But thanks for hooking me up with Jamie.
I've been freelancing a bit for him.
If you're not too busy there, I wanted to hire you back for a couple of weeks.
Но спасибо, что свёл меня с Джейми.
Я у фрилансил немного.
Если ты там не сильно занят, я хотел бы позвать тебя обратно на пару недель.
Скопировать
I guess so.
So the day's finally come... when Michiko quits freelancing.
There's a press conference for the surgery on the 23rd.
Да.
когда Мичико перестанет быть внештатником.
Это произойдёт 23-го на пресс-конференции по операции.
Скопировать
Well, do you have a plan?
I need something more than freelancing, that's for sure.
I was actually thinking about teaching again.
У тебя есть план?
Ну, мне точно надо что-то большее, чем подработка.
Я думал о том, чтобы снова начать преподавать.
Скопировать
And no more freelancing with your boyfriend on the side, either.
In fact, as of now, no one's doing any more freelancing at B613 at all.
Are we clear?
И больше никаких халтурок на стороне с твоим дружком.
Начиная с этого времени, никто из Б613 не может работать на стороне.
Тебе все ясно?
Скопировать
But until then, you'll be at this desk answering that phone, selling acme paper.
And no more freelancing with your boyfriend on the side, either.
In fact, as of now, no one's doing any more freelancing at B613 at all.
А до этого будешь сидеть за столом, отвечать на звонки, продавать бумагу.
И больше никаких халтурок на стороне с твоим дружком.
Начиная с этого времени, никто из Б613 не может работать на стороне.
Скопировать
What did you tell her?
That I was freelancing?
Disobeying orders?
- Что ты сказал ей?
Что это был мой произвол?
Что я не подчинился приказу?
Скопировать
It's clear he'd been freelancing.
Freelancing at what?
Sergeant Hill was assigned to the Marine Corps Security Force Regiment out of Yorktown.
Он мог быть фрилансером.
Фрилансером по чему?
Сержант Хилл был направлен в корпус морской пехоты, в полк сил безопасности из Йорктауна.
Скопировать
Way above the sergeant's pay-grade.
It's clear he'd been freelancing.
Freelancing at what?
Это намного больше сержантской зарплаты.
Он мог быть фрилансером.
Фрилансером по чему?
Скопировать
And the job before this one?
Just freelancing.
Event organizing for some filming studios.
А до этого какая была работа?
Просто внештатная.
Организация мероприятий для нескольких киностудий.
Скопировать
He isn't.
Interpol thinks he's freelancing.
They like him for about 12 bombings in Europe. All with the same chemical signature, but nobody can pin anything on the guy.
— Так и есть.
В Интерполе считают, что он работает по найму.
Они думаю что он стоит за примерно 12 взрывами в Европе, все в одинаковым химическим почерком, но никто не может ничего на него повесить.
Скопировать
- What do you live on?
Suffering... freelancing.
A column for the local paper,
А на что живёшь? На слёзы.
Подрабатываю.
Веду колонку в местной газете. Два часа в неделю на радио.
Скопировать
I'm about to do a piece on the growth... of the domestic drug trade for the Times magazine.
- You're freelancing for the New York Times?
- Yeah. Yeah, but it's a big story. Too big for one guy and, uh, I was hoping you'd write it with me.
- Да? Я собираюсь сделать материал о росте наркоторговли для "Таймс".
Ты работаешь внештатно на "Нью-Йорк Таймс"?
Да, да, но это большой кусок - слишком большой для одного, поэтому я надеялся, что мы напишем это вместе.
Скопировать
- I mean it, Danny.
No freelancing.
- Allright...
- Правда, Дэнни.
Никакой самодеятельности.
- Хорошо...
Скопировать
Speciality was bioweapons defence research.
Figured it was time to branch out, do a little freelancing?
Like I said, I'm a man of contradictions.
Специализировались на исследованиях в области биохимической защиты.
Решили открыть маленький филиал, поработать по вольному найму?
Я же говорил, я человек противоречивый.
Скопировать
Do you have a bail-enforcer's license?
Uh, actually, i'm freelancing.
Actually, you're harboring a fugitive.
- У вас есть лицензия на это?
- Ну, на самом деле я вольный стрелок.
- На самом деле вы укрываете беглеца.
Скопировать
For the fun of it. Earned him a juvenile record and a scholarship to m.I.T.
Been freelancing as a software programmer For internet and gaming companies since he graduated.
Very much under the radar until this.
Поэтому его зачислили в МИТ еще несовершеннолетним.
После окончания учебы занимался фрилансерством, разрабатывал программы в интернете и для игровых компаний.
До этого момента ничем не выделялся.
Скопировать
What more do we know?
The planning, the execution, the size of the bomb all appear too sophisticated to be some guys just freelancing
Hamas and Hezbollah have used roadside bombs like this against IDF tanks.
Что ещё мы знаем о взрыве?
Планирование, выполнение, размер бомбы, всё оказывается слишком сложным, чтобы это были какие-то фрилансеры.
Хамас и Хезболла часто использовали придорожные бомбы как против танков обороны Израиля.
Скопировать
Both ex-Special Forces.
Both have been freelancing for mercenary groups for the last ten months.
Been doing more than that.
Оба бывшие спецназовцы.
Оба подряжались в группы наемников последние 10 месяцев.
Мы добились большего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freelancing (фрилансин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freelancing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрилансин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение