Перевод "front man" на русский
Произношение front man (франт ман) :
fɹˈʌnt mˈan
франт ман транскрипция – 30 результатов перевода
This is big stuff, man.
From the very beginning, we said I'm the front man and you're the guitarist with mystique.
That's the dynamic we agreed on.
Это так круто, старик.
С самого начала мы решили, что я - лидер а ты - гитарист с налетом таинственности.
Вот на какой динамике мы сошлись.
Скопировать
He did what he was told.
Now, here was the perfect front man.
What the fuck else could he be?
он делал то, что ему говорили.
Он был идеальным прикрытием.
А кем еще он мог быть?
Скопировать
Did you ever hear of the. 22 Caliber Killer? Now, instead of the cops only looking at Nicky... they started looking at Green too.
And he was supposed to be our squeaky-clean front man.
I had to start giving interviews to make sure everybody knew... the casino was on the up-and-up.
Теперь полиция присматривалась не только к Никки, но и к Грину тоже.
А он должен был быть нашим прикрытием.
Мне пришлось дать интервью, чтобы все знали что... в казино дела идут хорошо. Насколько мистер Грин занимался делами казино?
Скопировать
- I'll attend to that.
All right, my front man. We're ready.
Start when I tell you and drive until I tell you to stop.
- Беру его на себя.
Ну, мой "живой щит", мы почти готовы.
Поедешь, когда я скажу, и будешь ехать, пока не скажу остановиться, ясно?
Скопировать
He never mentioned it to me. Why should he?
You're only his front man, sidekick and back-stabber.
How much of it do you want?
Он никогда не упоминал этого.Почему он должен?
Ты его кореш .
Сколько он тебе?
Скопировать
We ripped off money from the guy who owns the Cadillac.
We got an 80-year-old fugitive in the back a runaway in the front, man.
I think we're pushing our luck. Come on.
Мы ограбили владельца этого "Кадиллака".
На заднем сидении сидит 80-летний беглец, И беглянка из Филадельфии на переднем.
Сдается мне, мы слишком искушаем судьбу.
Скопировать
What if Kenny were the real brains behind the whole company?
What if Kenny hired that Ralph guy to be the pretty front man, huh?
Did she ever think of that?
А что если Кенни на самом деле мозг этой компании?
Что если Кенни нанял этого парня Ральфа, чтобы тот был красивым лицом компании?
Об этом она не подумала?
Скопировать
For months and months and months, you've been looking at me sideways.
- A front man for your mother's moods.
- I didn't come here to argue.
Месяцами вы смотрели на меня искоса. Разве нет?
- От меня зависело настроение вашей матери.
- Я приехал сюда не ругаться.
Скопировать
"No comment's" not gonna play.
-How about we let the VP be front man?
-Seriously?
"Без комментариев" не пройдёт.
- Как насчёт того чтобы позволить ВП быть ведущим человеком?
- Серьёзно?
Скопировать
Find one song One last refrain
Glory From the pretty-boy front man Who wasted opportunity
One song He had the world at his feet
Найти одну песню, один последний припев, сияние...
парня с красотой и талантом, упустившего свой шанс...
Одна песня... Мир был у его ног.
Скопировать
All the time thinking he can protect the meek and innocent.
The perfect fucking front man.
And you want to kill him?
При этом думая, что он может защитить слабых и беззащитных.
Он для нас просто охуенная ширма.
И ты предлагаешь его убить?
Скопировать
- Yeah.
- lt's just that I'm the front man and I'm trying to create some stuff out here, pull some shapes, and
Do you know who I am?
- Да. А что?
- Просто я фронт-мен, и я пытаюсь сотворить здесь некий образ, создать форму, а они нарушают мое виденье, вроде как выбиваются. Так что, может, просто снимешь их.
Ты знаешь, кто я?
Скопировать
This meeting was so secretive, so concealed from government and public knowledge, that the 10 or so figures who attended disguised their names in addressing each other.
After this bill was constructed, it was then handed over to their political front-man, Senator Nelson
And in 1913 with heavy political sponsorship by the bankers, Woodrow Wilson became President, having already agreed to sign the Federal Reserve Act in exchange for campaign support.
Если в обществе есть проблема, то вы не будете её решать, потому что вам за это не заплатят. Ничего похожего на ресурсоориентированную экономику ещё никто не применял.
Со всеми нашими технологиями мы можем уже сегодня создать такую экономику. Жизнь каждого станет намного лучше.
Мы можем достичь богатства во всём мире, разумно используя наши технологии и заботясь об окружающей среде. Это совсем другая система, и о ней очень трудно говорить, потому что общество недостаточно информировано об уровне технологий.
Скопировать
Five out.
But very soon the front man veers off-course, pulling everyone else with him.
- Pull the rope, somebody... - Hey, anybody out there? Out here.
Пятый вышел.
Но вскоре первый человек отклоняется от курса, увлекая всех за собой.
Натяните верёвку, кто-то ещё остался.
Скопировать
The passionate passionate Night Man
We need a new front man.
Right.
Страстным страстным Ночным Человеком
- Нам нужен новый певец.
- Правильно.
Скопировать
Estulin has photographed many past Bilderberg meetings.
Rockefeller front man, Henry Kissinger, is always a key participant.
Here you see the President of the CFR, Richard N. Haas, - followed by Vice Chairman of Rothschild Europe, Franco BernabУй, - who is speaking with Henry Kravis, and behind them is Richard Holbrooke, -
Эсталин заснял многое из прошлых Билдербергских встреч.
Правая рука Рокфеллера - Генри Киссинджер, постоянный ключевой участник этих собраний.
Здесь Вы видите Президента Совета по международным отношениям, Ричарда Н. Хааса, в сопровождении Вице- Председателя европейской ветви Ротшильдов, Франко БернабЕ, который говорит с американским финансистом Генри КрАвисом, и позади них
Скопировать
Grunge trailblazer Sadgasm have broken up.
Reclusive front man Homer Simpson has holed himself up in his mansion, as rumors swirled about an out-of-control
This is Kurt Loder reporting from... the '90s.
Группа "Sadgasm" распалась.
Лидер группы, Гомер Симпсон, изолировался в своем особняке. По слухам, он находится в наркотической зависимости.
С вами был Курт Лодер с репортажем из 90-х.
Скопировать
- That's right, bitch.
And I'm their front man!
To stay here, you need my blessing. - We know.
Верно, сука. А я их главарь!
И чтобы быть здесь, нужно мое разрешение.
Мы знаем.
Скопировать
I'd be tried and jailed. - See you later, Bambo.
- We're gonna need a front-man on this, someone who can sign the lease on the shop and look the business
I know someone - Guy Singer.
Увидимся, Бамбо!
Нам нужно найти человека, который взял бы в аренду магазин и присмотрел за ним.
Есть такой.
Скопировать
So we're taking your phone calls seeing what you think of Barack H. Obama.
Is he a Judas goat, is he a front man, is he a betrayer?
Let's go to Anthony in Georgia.
Итак, мы принимаем ваши телефонные звонки, чтобы узнать, что Вы думаете о Бараке Х. Обаме.
Считаете ли вы, что он - провокатор, подставное лицо, действительно ли он - предатель?
Послушаем Энтони из Джорджии.
Скопировать
"OK, here's my ally, let me open the door and let me let this person in."
And then, Barack Obama, who's just, of course, a front man for the American Empire, where he's gonna
And, of course, he's gonna turn it into a new Iraq and he's gonna turn it into a new Afghanistan.
"Хорошо, вот - мой союзник, дайте мне открыть дверь и впустить этого человека."
И затем, Барак Обама, который, конечно, только подставное лицо американской Империи, приведет все ВМС США, всю американскую армию, и всех американских Морских пехотинцев под командой Африком.
И, конечно, он собирается превратить это в новый Ирак и в новый Афганистан.
Скопировать
The elite were in trouble.
The people were beginning to see through their facade, past their front man and to the ruling elite behind
For the first time in US history, both parties were universally hated.
У элиты возникла проблема.
Люди начинали видеть сквозь их фасад, их подставное лицо, видеть правящую элиту позади трона.
Впервые в американской истории, обе партии были повсеместно ненавистны.
Скопировать
My God, you are killing me with this kitchen stuff.
It's a front, man.
This is the hardware, baby!
О, Боже, ты убиваешь меня своей кухонной ерундой.
Это прикрытие, мужик.
А это оружие, детка!
Скопировать
What's your angle?
Ah, I'm your front man, right?
You don't want to end up on the surveillance cameras.
В чём твой интерес?
А, так я твой подставной, да?
Ты не хочешь светиться перед камерами наблюдения.
Скопировать
- Okay, three-way argument
Between a drummer, a keyboardist, And the front man lead singer.
Wonder who's gonna win this one.
- Так, спор между тремя музыкантами:
барабанщиком, клавишником и фронтмэном-вокалистом.
Интересно, кто же победит.
Скопировать
I have an appointment in Washington.
The hearings on the Kabletown-NBC deal are underway, and the company has entrusted me to be their front
Will you ask congress where they put the USA network? I've been trying to find monk for, like, three months.
Мне нужно бежать, Лемон.
У меня встреча в Вашингтоне. Идут слушания по слиянию Kabletown и NBC, и компания доверила мне быть ее представителем.
Эй, а спроси в Конгрессе куда они засунули телеканал USA?
Скопировать
"I'm ashamed that you're with a drummer, Jackie.
"I'd always dreamed that you would marry a front man.
"With charisma. Razzmatazz.
Это Ларс. Мне так стыдно, что ты спуталась с барабанщиком, Джеки.
Я всегда мечтала, что ты выйдешь за вокалиста.
С харизмой Razzmatazzа.
Скопировать
So...
He serves as the front man for the carbon tax cap-and-trade scheme which will not only increase taxes
Is the legislation that we are discussing here today, is that something that you are going to personally benefit from?
Итак...
Он служит фронтменом махинации с налогом на выбросы углерода и торговлей эмисионными квотами, которая не только приведет к увеличению налогов для каждого американца, но также передаст наш национальный суверенитет и права тираническому мировому правительству, и всё это - во имя спасения Земли.
Является ли законодательство, которое мы сегодня обсуждаем, является ли оно чем-то, что принесёт лично Вам доходы?
Скопировать
He needed a partner.
A front man.
That's where you came in.
Ему был нужен сообщник.
Подставное лицо.
И тут в дело вступаете вы.
Скопировать
Tell you what.
You'll be the front man,
It's like we're working for a greater good.
Вот что я тебе скажу.
Ты будешь на виду, а я теневой властью.
Мы будем работать на светлое будущее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов front man (франт ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы front man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франт ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
