Перевод "gaining" на русский
Произношение gaining (гейнин) :
ɡˈeɪnɪŋ
гейнин транскрипция – 30 результатов перевода
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
And with Anita and Briggs gaining strength, we were very pessimistic.
We didn't think that there was any chance that we could beat it.
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
И так как Анита и Бригс становились все сильнее, мы были очень писсимистичны.
Мы думали, что у нас нет ни одного шанса победить их.
Скопировать
- Sure, baby.
- How's the weight gaining going?
- Ugh, terribly.
- Конечно, милый.
- Как у тебя продвигается набор веса?
- А, ужасно.
Скопировать
Fire!
Here is Ussop gaining truth!
The battle started.
Ну-с...
Так тебе! Не связывайся с Усоппом!
Ух, ты!
Скопировать
Ca is badly, in fact worst things could arrive.
Very simple, gaining it the right to life will have.
Go!
Такие как мы, ставшие топорами, быстро пойдут ко дну.
Такой расклад победитель получает жизнь.
Так что поторопимся.
Скопировать
And doing a lousy job of hiding.
Is he gaining?
No.
Паршиво он прячется.
Наверно, за идиотов нас держит.
Он догоняет?
Скопировать
Allen Brice speaking.
Winfield, you're not losing a daughter, you're gaining a son.
Listen, I know all about you.
Говорит Аллен Брайс.
Поверьте мне, мистер Винфилд, вы не теряете дочь, вы приобретаете сына.
Слушай, я все про тебя знаю.
Скопировать
Aren't we a bit clumsy?
Gaining a little weight, aren't you, honey?
You're no cream puff yourself, dearie.
Мы не глупо выглядим?
Слегка поправилась, дорогуша?
Ты сама не пушинка, милочка.
Скопировать
The storm is coming.
Typhoon 13 is heading north and rapidly gaining strength.
It'll soon hit Boso Peninsula.
Шторм идёт.
Тайфун № 13 движется на север и быстро набирает силу.
Он скоро достигнет полуострова Босо.
Скопировать
Massacres, torture, ethnic cleansing.
The man was a monster, and was gaining support.
I tried to go through the usual channels, but I couldn't get anyone to work quickly enough.
Убийства, пытки, этнические чистки.
Он был монстром и получал поддержку.
Я пытался действовать по обычным каналам, но они работали медленно.
Скопировать
Look at that little fellow go, Charlie! Look at him go!
We gaining on him!
Oh, my God.
Смотри, как он улепётывает, Чарли!
А вот и мы, крошка!
Мы его догоняем!
Скопировать
Joe, a mallet and some irons.
She's gaining on us.
- We're nearly there, boys.
Джо, молоток и железо.
Он нагоняет нас.
- Уже почти готово! - Тяни!
Скопировать
- What's happening?
- The Black Pearl is gaining on us!
This is the fastest ship in the Caribbean.
- Что там такое?
- "Черная жемчужина". Она нас догоняет!
Но у нас самый быстрый корабль на всем Карибском море.
Скопировать
No, more, more, I can't breathe.
I was wondering if I could perhaps discuss a little plan I have, we're confident of gaining Your Ex.cellency's
Support? .
Нет, еще, еще, я не могу дышать.
Я думал, не могу ли я обсудить с вами один небольшой замысел, чтобы заручиться поддержкой Вашего Превосходительства.
Поддержкой?
Скопировать
The Assessor and I let them go together, as if two triggers of a gun had been pulled by one finger!
The hare bounds away, gaining ground.
The dogs manage to head it off from the forest.
О Петербурге я до сей поры жалею.
Воспоминания - что может быть милее?
Кто-нибудь из вас бывал в столице?
Скопировать
Course?
Straight for us and gaining, sir.
Matthews, three points to windward.
Курс?
Прямо на нас, и оно догоняет, сэр.
Мэттьюс, три румба к ветру.
Скопировать
After all, something happens to us with age
We're gaining experience, correct.
But...
Ведь всё-таки что-то с нами происходит с возрастом
Опыта набираемся, правильно.
Но...
Скопировать
It could be you among talking the fucking nerd kisses.
would like to propose a toast... to the bird for giving her Mac job the finger... and for successfully gaining
Already feels great to be part of the two million.
Я знаю, что вы оба не можете говорить об этом.
- Предлагаю тост за девочку, которая послала работу с гамбургерами в зад и успешно достигла безработицы.
Вот это, блин, госпожа!
Скопировать
Yes, we have.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Are you the sole owners of this patent?
Да, изучало.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
Вы единственные владельцы патента?
Скопировать
Do you even have a lock on that door over there?
Gaining access to this building isn't easy.
Believe me, the books are safe where they are.
У тебя хотя бы есть замок на той двери?
Получить доступ в это здание нелегко.
Верь мне, здесь книги в безопасности.
Скопировать
-Is this a riddle? -The intelligence briefing.
The anti-immigrationists are gaining, doesn't say why or how.
-You want more on the Flemish Bloc.
- Данные разведки.
Противники иммиграции получают поддержку на севере - не сказано, каким образом и в чём причина.
- Вы хотите знать больше о Фламандском блоке. - Я хочу чтобы докладчик из ЦРУ был здесь лично, каждое утро.
Скопировать
Concentrate on the sound. Understand me?
They're gaining on you.
Go, go, go, go!
Все внимание на звук.
Они тебя догоняют.
Давай, давай.
Скопировать
Well, properly speaking, madam, we are surprised.
Though I do acknowledge that the sense that you intend is gaining increasing currency through its use
You have returned from your devotions betimes.
Точнее сказать, МадаМ, зто Мы удивлены. А вы, скорее, ошарашены.
Хотя, как я понял, сМысл, который вы вкладываете в зто слово, гораздо сильнее.
Вы возвратились из церкви очень рано.
Скопировать
Shut up.
Muirios, La'el Montrose is gaining on you.
- You were supposed to take care of her.
Заткнись!
Mьюриоз, Лaeл Moнтроз нагоняет тебя.
- Вы должны были позаботиться о ней.
Скопировать
-Thanks, Charlie.
The Flemish Bloc is gaining in the north.
Excuse me, sir?
- Спасибо, Чарли.
Фламандский Блок набирает силу на севере.
Простите что, сэр?
Скопировать
Come with me.
We were gaining on them.
We had a chance.
Идите со мной.
Мы нагоняли их.
Мы имели шанс.
Скопировать
In the process, Meinhardt got to know each of the pigs in this large community, and he began to see if they could ultimately accept his presence.
Meinhardt spent many months getting the pigs used to him, gaining their trust by posing no threat to
Eventually, he was fully accepted.
За его время Майнардту узнал каждую свинью из этого большого сообщества. Он стал наблюдать, смогут ли они окончательно принять его.
Майнардт провёл многие месяцы, располагая к себе свиней, добиваясь их доверия, не угрожая их безопасности и благополучию.
В конце концов, он был полностью принят.
Скопировать
I've been waiting for you to tell me what it is that's so important.
I came to tell you some news... to put you in the way of gaining 50,000 francs or even more.
How so?
Что еще тебе от меня нужно?
Я пришла сообщить тебе новость, чтобы ты смог заработать 50,000 франков, и даже больше.
Каким образом?
Скопировать
- He'd have killed us if he'd had the chance.
They're gaining on us.
Go on, faster.
- Он бы убил нас, будь у него такая возможность.
Они нас догоняют.
Давай быстрее.
Скопировать
Shouldn't she be putting on a little weight?
It's natural, I think, for him to be gaining faster.
Let me see.
А она не слишком мало веса набирает?
Мне кажется, это естественно, что он набирает быстрее.
Дай посмотреть!
Скопировать
- Radiation nearing the tolerance level.
Gaining on us.
Engines astern, full speed.
- Радиация допустимого уровня.
- Приближается.
Догоняет нас. Задний ход, полная скорость.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gaining (гейнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gaining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение