Перевод "game shooting" на русский

English
Русский
0 / 30
gameдичь игра партия кон
shootingрасстрел охота охотничий стрелковый киносъёмка
Произношение game shooting (гейм шутин) :
ɡˈeɪm ʃˈuːtɪŋ

гейм шутин транскрипция – 32 результата перевода

Huh. Found it.
Have you cleaned the guns for tomorrow's game shooting?
Uh, not yet, Mr Mortimer. I'll do that now.
Вот, нашёл.
Квентин, ты почистил ружья к завтрашней охоте на дичь?
Ещё нет, мистер Мортимер, сейчас всё сделаю.
Скопировать
So it's a private shooting ground.
Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon.
Though it did use to be a farm until it was sold in March 2009 to Alastair Stoke and Thomas Marston.
Это частные охотничьи угодья. Я понял.
Эм... да, так что они стреляют по тарелочкам и занимаются стендовой стрельбой по мишеням.
Хотя, раньше это была ферма, пока её не продали в марте 2009-го, Аластеру Стоку и Томасу Марстену.
Скопировать
I'm on the Orlando.
When informed of a shooting solution, I expect you to acknowledge it in accordance with the rules of
- Since when were rules important to you, sir?
Я на Орландо!
И я хочу напомнить тебе, что, когда ты получишь предупреждение о выстреле, ты должен вести себя в соответствии с правилами маневров.
И давно вы стали уважать правила, сэр?
Скопировать
You don't seem to have much zest for hunting.
My job's to find you the game and let you do the shooting.
Don't tell me your respect for animals has turned into sentiment.
Мне кажется, вы не испытываете большого удовольствия от охоты ?
Моя работа - найти для вас жертву и позволить сделать вам выстрел.
Не говорите мне, что вы испытываете жалость к животным.
Скопировать
- That was really awesome.
Why you shooting down my game?
Let a playa play.
- Смотри не влюбись.
Почему ты сбил мою игрушку?
Дай поиграть.
Скопировать
What do we got?
I'm shooting a quick commercial parody for a video game.
The last shot, I'm using this bone yard set.
Чем будем заниматься?
Я снимаю пародию на рекламный ролик компьютерной игры.
В последней сцене будут разбросаны кости.
Скопировать
Okay.
Um, h... hello, other players in the shooting game.
Anybody there?
Хорошо.
Привет, другие игроки в этой стрелялке.
Здесь есть кто-нибудь?
Скопировать
The Rec Center was sponsoring a tournament for all the borough's youth league teams.
First game had just started when the shooting happened.
Which was when?
В спортивном центре проходил турнир районных команд молодёжной лиги.
Первая игра только началась, когда произошла перестрелка.
Когда это случилось?
Скопировать
He robbed the poker game.
The hotel doesn't want another shooting, and if it gets out, Hugo's game will be ruined.
I make more in one night running that game than I do working a week in this dump.
- Ограбил игроков в покер.
Отелю не нужна стрельба, и если об этом узнают, игра Хьюго накроется медным тазом.
За ночь игры я зарабатываю больше, чем за неделю работы в этой дыре.
Скопировать
I want to close file!
Just like in a soccer game, passing the ball without shooting for the goal will never win the game.
I want to know when you can crack the case.
Я хочу, чтобы дело было закрыто!
Это как в футболе, передавая мяч, не нанося удары по воротам никогда не выиграть матч.
Я хочу знать, когда вы разберетесь.
Скопировать
Oh. I-I got you a present last week at Navy Pier.
shooting game, and I-I-I won.
What's going on, T.J.?
Я выйграл подарок для на прошлой неделе в Нэви Пьер.
У них была эта стрелялка, и я выиграл.
Что происходит, Ти Джей?
Скопировать
Huh. Found it.
Have you cleaned the guns for tomorrow's game shooting?
Uh, not yet, Mr Mortimer. I'll do that now.
Вот, нашёл.
Квентин, ты почистил ружья к завтрашней охоте на дичь?
Ещё нет, мистер Мортимер, сейчас всё сделаю.
Скопировать
So it's a private shooting ground.
Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon.
Though it did use to be a farm until it was sold in March 2009 to Alastair Stoke and Thomas Marston.
Это частные охотничьи угодья. Я понял.
Эм... да, так что они стреляют по тарелочкам и занимаются стендовой стрельбой по мишеням.
Хотя, раньше это была ферма, пока её не продали в марте 2009-го, Аластеру Стоку и Томасу Марстену.
Скопировать
Whoa, look at that?
Maybe we can get you a game for your shooting.
Booth.
Ты только посмотри.
Похоже, тебе нашли упражнение по стрельбе.
Бут.
Скопировать
Whoever did this wanted to make sure that McGuire wins.
Now playing in theater one, security footage from the Times Square Game Pipe store, six minutes before
Wait for it...
Тот, кто это сделал, хотел быть уверенным, что МакГваер выиграет.
Прошу пройти в первый кинозал для просмотра видео с камеры, установленной на магазине игр за 6 минут до выстрела.
Вот сейчас...
Скопировать
What do you think you're doing? !
Shooting for the "d" in a game of "horsedick."
You know what I mean!
- Ты чё делаешь?
! - Мысленно посылаю тебя на хрен.
Хорош прикалываться!
Скопировать
Could be worse, right?
Look, we don't want to jam you up out here, but were you at the basketball game when the shooting occurred
Two guys got hit.
Могло быть и хуже.
Послушайте, мы не хотим вас задерживать, но вы были на баскетбольной игре, когда началась перестрелка?
Двоих ребят ранили.
Скопировать
- No, it goes to snow.
The store owner says his receipts show that this guy bought the laptop, a video game, a bag of chips,
Guy got ID, I ran it, came back bogus.
- Нет, картинка рассыпается.
Владелец ломбарда сказал, что по чекам этот парень купил ноутбук, видео игру, пакетик чипсов, и коробку 223 патронов, которые использовали при стрельбе.
Пробили его документы, они оказались поддельными.
Скопировать
Pico and La Brea... super detailing. Now, listen, I don't shoot people, okay? Well?
doesn't know the woman we saw dropping off the bodies at the hospital, but Madam "X" runs the poker game
And for not calling us, I'm sure.
Pico and La Brea... супер детейлинг слушйате, я не стрелял в людей ну что мистер Уиллис не знает женщину, которая бросила тела у больницы, но мадам Х участвовала в игре, в которую играли наши жертвы прошлой ночью
20 000 в этом конверте она дала ему чтобы помочь после стрельбы
И чтобы он не звонил нам, я уверен
Скопировать
Wow. Okay. If you want the name of the fifth player...
And that would be the player who got knocked out of the game 15 minutes before the shooting and left
You had $300,000 in cash.
вау. хорошо если вам нужно имя пятого игрока..
и это тот, кто вышел из игры за 15 минут до стрельбы и рассерженный ушёл это чего-то стоит?
у вас 300 000 наличными
Скопировать
I appreciate you putting the car back where you found it, Win.
But shooting up a neighborhood game?
- Man, that's just cold.
Спасибо, что поставил машину туда, где нашел её, Уин.
Но стрелять по детям, играющим в бейсбол.
— Чувак, это жестоко.
Скопировать
He didn't.
He said he was really proud of me for recognizing that shooting a gun is not a game.
It's very, very real and has very real consequences.
Он не подшучивал.
Он сказал, что очень мной гордится, потому что я поняла, что пистолет - это не игрушка.
Это все очень серьезно, и последствия также очень серьезные.
Скопировать
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
Скопировать
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
Скопировать
They pass some people who carry loads, frown at some boats.
The game of the day begins.
In all these twists, there are some who are different from others
Они идут навстречу носильщицам тяжестей, джонкам с огромными огонами.
Начинается новый день.
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Скопировать
Suicide at worst.
Suicide by shooting himself in the back of the neck?
I'm new, but it's not the first time.
Он застрелился.
Выстрелом себе в затылок?
Такое уже бывало.
Скопировать
- the alliance with the Left.
- Richard was killed for playing too personal a game. - That's what I think. - It all started there.
- The ex-mayor Lacroix, Richard P...
Ришар был убит, потому что действовал в одиночку.
Вот что я думаю.
Лакруа, бывший мэр...
Скопировать
- What?
- It's just a game of mine.
- That you play with your guests?
- Зачем?
- Это всего лишь игра.
- С гостями так играешь?
Скопировать
It was somewhere in the South.
It was a game.
Astrid and I made a joke of it all.
А где-то на юге.
Это была игра.
Мы с Астрид над всем шутили.
Скопировать
I knew it.
They're shooting from that side.
- Exactly from the border line.
Я так и знал .
Они стреляют с той стороны.
- Точно от границы.
Скопировать
Bang!
Everybody's shooting!
Friend and foe, you're going to die!
Пам!
Бум! Бум! Кругом стрельба!
Друзья и враги, все погибнут!
Скопировать
The sniper is fleeing towards the east.
He is shooting while driving which complicates the whole situation.
The Police is trying to block ...
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Преступник направляется на восток, все граждане, находящиеся поблизости от государственной магистрали...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов game shooting (гейм шутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы game shooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм шутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение