Перевод "game shooting" на русский
Произношение game shooting (гейм шутин) :
ɡˈeɪm ʃˈuːtɪŋ
гейм шутин транскрипция – 32 результата перевода
Huh. Found it.
Have you cleaned the guns for tomorrow's game shooting?
Uh, not yet, Mr Mortimer. I'll do that now.
Вот, нашёл.
Квентин, ты почистил ружья к завтрашней охоте на дичь?
Ещё нет, мистер Мортимер, сейчас всё сделаю.
Скопировать
So it's a private shooting ground.
Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon.
Though it did use to be a farm until it was sold in March 2009 to Alastair Stoke and Thomas Marston.
Это частные охотничьи угодья. Я понял.
Эм... да, так что они стреляют по тарелочкам и занимаются стендовой стрельбой по мишеням.
Хотя, раньше это была ферма, пока её не продали в марте 2009-го, Аластеру Стоку и Томасу Марстену.
Скопировать
I'm on the Orlando.
When informed of a shooting solution, I expect you to acknowledge it in accordance with the rules of
- Since when were rules important to you, sir?
Я на Орландо!
И я хочу напомнить тебе, что, когда ты получишь предупреждение о выстреле, ты должен вести себя в соответствии с правилами маневров.
И давно вы стали уважать правила, сэр?
Скопировать
You don't seem to have much zest for hunting.
My job's to find you the game and let you do the shooting.
Don't tell me your respect for animals has turned into sentiment.
Мне кажется, вы не испытываете большого удовольствия от охоты ?
Моя работа - найти для вас жертву и позволить сделать вам выстрел.
Не говорите мне, что вы испытываете жалость к животным.
Скопировать
Oh. I-I got you a present last week at Navy Pier.
shooting game, and I-I-I won.
What's going on, T.J.?
Я выйграл подарок для на прошлой неделе в Нэви Пьер.
У них была эта стрелялка, и я выиграл.
Что происходит, Ти Джей?
Скопировать
I want to close file!
Just like in a soccer game, passing the ball without shooting for the goal will never win the game.
I want to know when you can crack the case.
Я хочу, чтобы дело было закрыто!
Это как в футболе, передавая мяч, не нанося удары по воротам никогда не выиграть матч.
Я хочу знать, когда вы разберетесь.
Скопировать
Huh. Found it.
Have you cleaned the guns for tomorrow's game shooting?
Uh, not yet, Mr Mortimer. I'll do that now.
Вот, нашёл.
Квентин, ты почистил ружья к завтрашней охоте на дичь?
Ещё нет, мистер Мортимер, сейчас всё сделаю.
Скопировать
What do we got?
I'm shooting a quick commercial parody for a video game.
The last shot, I'm using this bone yard set.
Чем будем заниматься?
Я снимаю пародию на рекламный ролик компьютерной игры.
В последней сцене будут разбросаны кости.
Скопировать
- That was really awesome.
Why you shooting down my game?
Let a playa play.
- Смотри не влюбись.
Почему ты сбил мою игрушку?
Дай поиграть.
Скопировать
Okay.
Um, h... hello, other players in the shooting game.
Anybody there?
Хорошо.
Привет, другие игроки в этой стрелялке.
Здесь есть кто-нибудь?
Скопировать
He robbed the poker game.
The hotel doesn't want another shooting, and if it gets out, Hugo's game will be ruined.
I make more in one night running that game than I do working a week in this dump.
- Ограбил игроков в покер.
Отелю не нужна стрельба, и если об этом узнают, игра Хьюго накроется медным тазом.
За ночь игры я зарабатываю больше, чем за неделю работы в этой дыре.
Скопировать
The Rec Center was sponsoring a tournament for all the borough's youth league teams.
First game had just started when the shooting happened.
Which was when?
В спортивном центре проходил турнир районных команд молодёжной лиги.
Первая игра только началась, когда произошла перестрелка.
Когда это случилось?
Скопировать
He didn't.
He said he was really proud of me for recognizing that shooting a gun is not a game.
It's very, very real and has very real consequences.
Он не подшучивал.
Он сказал, что очень мной гордится, потому что я поняла, что пистолет - это не игрушка.
Это все очень серьезно, и последствия также очень серьезные.
Скопировать
Whoever did this wanted to make sure that McGuire wins.
Now playing in theater one, security footage from the Times Square Game Pipe store, six minutes before
Wait for it...
Тот, кто это сделал, хотел быть уверенным, что МакГваер выиграет.
Прошу пройти в первый кинозал для просмотра видео с камеры, установленной на магазине игр за 6 минут до выстрела.
Вот сейчас...
Скопировать
What do you think you're doing? !
Shooting for the "d" in a game of "horsedick."
You know what I mean!
- Ты чё делаешь?
! - Мысленно посылаю тебя на хрен.
Хорош прикалываться!
Скопировать
Pico and La Brea... super detailing. Now, listen, I don't shoot people, okay? Well?
doesn't know the woman we saw dropping off the bodies at the hospital, but Madam "X" runs the poker game
And for not calling us, I'm sure.
Pico and La Brea... супер детейлинг слушйате, я не стрелял в людей ну что мистер Уиллис не знает женщину, которая бросила тела у больницы, но мадам Х участвовала в игре, в которую играли наши жертвы прошлой ночью
20 000 в этом конверте она дала ему чтобы помочь после стрельбы
И чтобы он не звонил нам, я уверен
Скопировать
Wow. Okay. If you want the name of the fifth player...
And that would be the player who got knocked out of the game 15 minutes before the shooting and left
You had $300,000 in cash.
вау. хорошо если вам нужно имя пятого игрока..
и это тот, кто вышел из игры за 15 минут до стрельбы и рассерженный ушёл это чего-то стоит?
у вас 300 000 наличными
Скопировать
Whoa, look at that?
Maybe we can get you a game for your shooting.
Booth.
Ты только посмотри.
Похоже, тебе нашли упражнение по стрельбе.
Бут.
Скопировать
I appreciate you putting the car back where you found it, Win.
But shooting up a neighborhood game?
- Man, that's just cold.
Спасибо, что поставил машину туда, где нашел её, Уин.
Но стрелять по детям, играющим в бейсбол.
— Чувак, это жестоко.
Скопировать
So it's a private shooting ground.
Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon.
Though it did use to be a farm until it was sold in March 2009 to Alastair Stoke and Thomas Marston.
Это частные охотничьи угодья. Я понял.
Эм... да, так что они стреляют по тарелочкам и занимаются стендовой стрельбой по мишеням.
Хотя, раньше это была ферма, пока её не продали в марте 2009-го, Аластеру Стоку и Томасу Марстену.
Скопировать
Could be worse, right?
Look, we don't want to jam you up out here, but were you at the basketball game when the shooting occurred
Two guys got hit.
Могло быть и хуже.
Послушайте, мы не хотим вас задерживать, но вы были на баскетбольной игре, когда началась перестрелка?
Двоих ребят ранили.
Скопировать
- No, it goes to snow.
The store owner says his receipts show that this guy bought the laptop, a video game, a bag of chips,
Guy got ID, I ran it, came back bogus.
- Нет, картинка рассыпается.
Владелец ломбарда сказал, что по чекам этот парень купил ноутбук, видео игру, пакетик чипсов, и коробку 223 патронов, которые использовали при стрельбе.
Пробили его документы, они оказались поддельными.
Скопировать
Thank you.
I know your game
You think you've won
Спасибо.
Я разгадала твою игру,
Ты думаешь, что уже выиграла
Скопировать
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Скопировать
Sometimes... your highness.
What game shall we play?
You choose.
Иногда, ваше высочество.
Во что сыграем?
Выбирайте.
Скопировать
You still don't understand, do you?
It's not a game, George.
Mistress Boleyn.
Ты все еще ничего не понимаешь? Это не игра, Джордж.
Это опасно.
Госпожа Болейн. - Мистер Кромвель.
Скопировать
Or were you just being cynical?
- I didn't see all of his game.
Now I do. I despise him. - So do I!
Или ты тоже цинична?
Я не понимала, чего он добивается.
Теперь поняла, и презираю его.
Скопировать
I'd ask myself how much I trusted my partner.
Well, if I can sneak up here without you so much as turning around... how are you gonna hear any game
I heard you half a mile back in those shoes.
Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге.
Если я могу подкрасться к тебе так незаметно... То как ты вообще что-либо услышишь?
Я слышал тебя за пол мили.
Скопировать
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
We were both here doing what we had to for the people we love.
You do this, you may as well be shooting my son yourself.
I'm sorry.
Мы оба делаем то, что должны, ради тех, кого любим.
Сделаешь это — всё равно что сама застрелишь моего сына.
Прости.
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
- Yes. He needs 150 of amiodarone. How much longer you think it'll take?
We're gonna have to change our game plan.
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
- Да ему нужно 150 амиодарона как долго это займет?
лучше волнуся, о его состоянии нам нужно изменить план "игры"
монитор не работает простите доктор Фишер
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов game shooting (гейм шутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы game shooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм шутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение