Перевод "пополнение" на английский
Произношение пополнение
пополнение – 30 результатов перевода
- Привет, как дела?
- Ничего себе - у тебя пополнение отовсюду.
Дочь в четыре кило и семь щенят.
- Hi, how are you?
- Hey, is it raining babies here or what?
A beautiful 8 pound daughter and seven puppies.
Скопировать
Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.
Им понадобилось бы пополнение.
Понадобилось бы.
I suppose if someone were to fall off a cliff or something, that might upset the balance of the population.
Then they would need a replacement.
They'd need a replacement.
Скопировать
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices, no replacements needed...
Maybe it is paradise after all.
Скопировать
Они растут.
Пополнение?
В них нет нужды.
They grow.
Replacements.
None are necessary.
Скопировать
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий
ѕодобные событи€ происходили иногда вне жилого помещени€ без каких либо мер предосторожности дл€ защиты их действий.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
These events were even conducted out of doors without any precautions taken to shield their activities.
Скопировать
Адмирал Рено никогда бы не послал корабль из Вест-Индии через блокаду, если бы на нём не было груза, который бы оправдывал риск.
Например, добыча для пополнения казны.
Я уже отдал вам все:
Admiral Renaud would never sent this ship all the way from India to force a blockade without having a worthy cargo that justify the risk.
Like a booty to bail out the treasury coffers.
I already gave you everything:
Скопировать
И преступных элементов, которые ворами не были.
Преступный мир, каждый день имеющий пополнение в трущобах Парижа и который не на шутку разъярён.
Она отвращает, как говорят, студентов от учёбы.
And troublesome elements who aren't even thieves.
The underworld who emerge more numerous each day, from the slums of Paris. And who are enraged.
She prevents, they say, the students from studying.
Скопировать
Во многих бригадах по 15-20 танков.
Пополнение идёт очень медленно.
Ремонтные базы отстали почти на 500 км.
And many brigades have only 15-20 tanks.
Reinforcement is going too slow!
The repair bases are lagging about 500 kilometers behind.
Скопировать
Раненых мы заберем.
Ая вам пополнение привез, знакомьтесь.
Можно вас, Маргарита?
I'll ship them out.
I brought you reinforcements. Get acquainted.
May I talk to you a second, Margarita?
Скопировать
Что ты планируешь, делать дальше, Ди?
Я хотел передохнуть здесь несколько дней, потом отправиться в Хидальго для пополнения запасов.
У меня есть друзья в Матаморосе.
What do you plan on doing now, Dee?
Well, I'll just rest up here a few days ride on to Hidalgo for supplies and push on to Matamoros.
I got friends in Matamoros.
Скопировать
Слушай, маэстро, что это там у тебя за карусель получилась?
Учебный бой, готовлю пополнение.
- Ну и как? В норме.
Maestro, what was that roundabout you had up there?
A training battle, for the reinforcement. - And how was it?
- All right.
Скопировать
Вы можете теперь опустить руки, мистер Барри.
Пехотный полк генерал-лейтенанта Гейла отличившийся в ходе недавних боёв набирает пополнение на место
Всем молодым людям, кто свободен, способен и желает стать настоящими мужчинами, взяв в руки оружие предлагается подойти и записаться им обещано любое возможное вознаграждение которого заслужат их доблесть и достойное поведение.
You can put down your hands now, Mr. Barry.
Gale's Regiment of Foot, commanded by Lieutenant General Charles Gale which has distinguished itself during the recent troubles wants several men to supply the places of those veterans who have deserved to be pensioned at one shilling a day.
All clever young fellows who are free and able and are ambitious of becoming gentlemen by bearing arms are hereby invited to meet the Recruiting Officer who promises that they shall meet with every encouragement that merit and good behavior can entitle them to.
Скопировать
- С удовольствием, г-н Хасон.
Г-н Хасон, я обещаю вам, что у вашей дочери будет счастливая жизнь, а также пополнение в вашей семье.
Я хотел бы заявить, что ваша дочь: а) Прекрасного телосложения;
-With pleasure, Mr. Hason.
Mr. Hason, I promise that your daughter will have a happy life with the new family of your daughter.
I say that your daughter is A. the acme of perfection,
Скопировать
Какая прелесть! Выглядит как настоящий--
Пополнение энергии завершено!
Гилл...!
you'd think it was a real piece of fruit--
Energy replenishment complete!
Gill...!
Скопировать
Жалеют грузовики для трупов.
Они же всё время получают пополнение для этой мясорубки.
- В аду больше мест нет!
They don't wanna waste the trucks on the dead.
They still got more guys to haul in for the slaughter.
No more room in Hell !
Скопировать
А я то тут при чём?
К нам подходит пополнение с Ла-Манша, и к вечеру у тебя будет новое отделение.
Поздравляю, рядовой, теперь ты сержант.
What has this got to do with me?
We're getting replacements in from the Channel, tonight you'll be fit in with a new squad.
Congratulations, Private, you're a Sergeant now.
Скопировать
Прошлой ночью мы потеряли более ста человек.
Фрицы это знают и понимают, что сегодня мы введём в бой пополнение.
Сами они не наносят удар только потому, что мы их тоже сильно потрепали.
This company lost over a hundred men last night.
They know we're hurtin' bad, and they know that we have to try to bring in replacements today.
The only reason they're not makin' a push, is because they're hurtin' too.
Скопировать
Натаниэль Мессинджер.
Обжора, гедонист в прошлом - небесное тело, недавнее пополнение человечества.
Я не верю.
Nathaniel Messinger.
Glutton, hedonist former celestial body, recent addition to the human race.
I don't believe you.
Скопировать
Не как бывший парень.
А как юрист, который ценит талантливое пополнение в фирме.
И как юрист, полагаю, мне лучше пойти в суд.
Not as an ex-boyfriend.
As a lawyer who appreciates a talented addition to the firm.
As a lawyer, I guess I better get down to court.
Скопировать
Минуточку.
Возможно, у нас пополнение.
- Да.
Wait a minute.
We may have our hands full.
- Yep.
Скопировать
- Мм, мм, мм. Мне жаль.
Я почти готов для пополнения счета.
Вы уверены, что я не могу соблазнить вас немного больше?
Mm, mm, mm. I'm sorry.
I'm about ready for a refill.
Are you sure I can't tempt you a little bit more?
Скопировать
Кто их надел на тебя?
Брайен, я хотела бы поздравить вас с пополнением в вашем семействе.
Что?
Who put these on you?
Brian, I'd like to congratulate you on the newest addition to your family.
What?
Скопировать
86 пока держатся, но покалечены, больны или... или это с ними случится в лазаретах.
- Конечно, ты ждешь пополнения.
- Да, сэр.
86 still on strength, but maimed or sick or... or being made so in hospitals.
You're expecting replacements, of course.
Yes, sir.
Скопировать
Я слышал, было 8 отрядов вербовщиков.
Феннер говорит, ты не получишь пополнения, вот и все.
И еще кое-что говорит.
There were eight recruiting parties, last I heard.
Fenner says you've got no replacements, so there you are.
He says something else.
Скопировать
В глаза не видел, сэр.
Приказ тебе с Харпером ехать в Челмсфорд за пополнением.
Хочешь, чтоб Южный Эссекс погиб?
Never met him in my life, sir.
Authorizes you and Harper to go to Chelmsford and select replacements.
Do you want the South Essex to die?
Скопировать
А это Растенн, каста Воинов.
Поскольку вы хотели узнать о наших делах лучше будет представить вам наше самое молодое пополнение.
- Энтил-За Деленн, это такая честь...
And that's Rastenn, originally from the Warrior caste.
Since you wanted to know how things were it seemed best to introduce you to some of our more recent additions.
- Entil'Zha Delenn, it is an honor to...
Скопировать
- Потеснитесь.
У вас пополнение.
- В спортивных товарах крутятся большие деньги.
Okay, fellows, make room.
New blood coming in.
So there's a lot of money in sporting goods?
Скопировать
Вы знаете, как он туда попадает?
Наше недавнее пополнение... ТокРа Сэлмак.
Ты прилетела его спасти?
Do you know how he gets there?
Our most recent addition is the Tok'ra Selmak.
Have you come to rescue him?
Скопировать
Я слышал, это из-за того, что там груди показывают.
Так, ребята, по-видимому, в нашей дружной семье пополнение.
К нам до конца года будет ходить Дениэл Десарио.
I heard that's because you could see a girl's boobs in it.
All right, fellas, Looks like our happy little a.v. family Is about to get a new addition.
Daniel desario is going to be joining us here For the rest of the year.
Скопировать
Да, сэр.
Я побежал за пополнением кетчупа.
Шлиц.
Yes, sir.
I'm gonna go refill the ketchups.
Schlitz.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пополнение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пополнение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
