Перевод "general practitioners" на русский

English
Русский
0 / 30
generalгенерал всеобщий генеральный общий повальный
Произношение general practitioners (джэнэрол практишеноз) :
dʒˈɛnəɹəl pɹaktˈɪʃənˌəz

джэнэрол практишеноз транскрипция – 33 результата перевода

I thought you nomads were hot-blooded.
A slow lot, these general practitioners.
How do you fancy a professor of pathology?
Терапевты все так медлительны.
Профессор патологии не лучше?
- А он поэт?
Скопировать
And you're a family doctor?
Yeah, I suppose we'd call them GPs or general practitioners here.
- Right, so you have a family practice?
И вы семейный врач?
Ага, полагаю вы бы назвали нас "GP" - врачи общей практики.
Хорошо, значит у вас есть семейная практика?
Скопировать
We've flown in two Syrian doctors.
They're general practitioners, but now with the war, they've been recruited to staff the field hospitals
They're getting advanced trauma training with Seattle Pres, and they're here for a crash course in basic surgical skills.
Мы принимаем двух врачей из Сирии.
Они занимаются общей практикой, но сейчас война, они переформировали персонал в полевые госпитали.
Они пополняют свои знания о травмах в Сиэтл Прес, а здесь они чтобы пройти быстрый курс хирургии.
Скопировать
I thought you nomads were hot-blooded.
A slow lot, these general practitioners.
How do you fancy a professor of pathology?
Терапевты все так медлительны.
Профессор патологии не лучше?
- А он поэт?
Скопировать
And you're a family doctor?
Yeah, I suppose we'd call them GPs or general practitioners here.
- Right, so you have a family practice?
И вы семейный врач?
Ага, полагаю вы бы назвали нас "GP" - врачи общей практики.
Хорошо, значит у вас есть семейная практика?
Скопировать
We've flown in two Syrian doctors.
They're general practitioners, but now with the war, they've been recruited to staff the field hospitals
They're getting advanced trauma training with Seattle Pres, and they're here for a crash course in basic surgical skills.
Мы принимаем двух врачей из Сирии.
Они занимаются общей практикой, но сейчас война, они переформировали персонал в полевые госпитали.
Они пополняют свои знания о травмах в Сиэтл Прес, а здесь они чтобы пройти быстрый курс хирургии.
Скопировать
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
It looks like it's our turn.
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Похоже, что наступила наша очередь,
Скопировать
Morning, Charles.
General Norton.
I'm very glad you could make it.
Доброе утро, Чарльз,
Генерал Нортон,
Я очень рад, что вы добрались,
Скопировать
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
The Chief himself.
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Собственной персоной
Скопировать
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Скопировать
We're losing control.
Get me General Norton.
Headquarters cut out completely two hours ago, sir, and we've had no contact since.
Мы теряем управление
Соедините меня с Генералом Нортоном
Штаб полностью прекратил связь 2 часа назад, сэр И с тех пор мы не контактируем,
Скопировать
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
Скопировать
Why didn't he tell me at least.
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Скопировать
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Скопировать
Get set to turn it off.
I'm General Norton.
Captain Perkinson, Operations.
Приготовьтесь к отключению
Я генерал Нортон
Капитан Перкинсон, управление военными операциями
Скопировать
I want to know what you've discovered and what steps you've taken.
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
Я хочу понять, что вы выяснили И какие шаги предприняли,
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Скопировать
Thank you.
General, we have contact with earth again.
With headquarters?
Спасибо,
Генерал, мы снова установили контакт с Землей
Со штабом?
Скопировать
We're going out at once.
You send word to General Norton.
I want an okay on the anti-matter.
Мы должны действовать немедленно,
Передайте генералу Нортону, что
Я хочу получить разрешение на использование анти-материи
Скопировать
I'll brief you as we go along.
Send an urgent message to General Norton.
Specific request to employ anti-matter.
Я проинструктирую вас по дороге
Пошлите срочное сообщение генералу Нортону
Особый запрос на использование анти-материи
Скопировать
We're still connected sir.
General Norton here' continue your report.
All I can tell you now is that two have come up.
Мы пока не можем этого сделать,
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Скопировать
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Скопировать
All is now ready to release anti-matter.
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Contact.
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
Подтверждаю.
Скопировать
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel.
"...as a Mexican general."
A golden-haired angel watches over him.
Даже у такого грязного попрошайки, есть ангел-хранитель.
...и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника.
Золотоволосый ангел следит за ним.
Скопировать
Where'd they go?
Third Cavalry, general Sibley.
They left for Santa Fe.
Куда они ушли?
Третий кавалерийский. Генерал Сибли.
Они ушли в Санта Фе.
Скопировать
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
He looks dead.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
Похож на мертвеца.
Скопировать
Later.
Pleased to meet you, General.
Long live France!
Позже.
- Генерал Герань.
- Рад знакомству. - Да здравствует Франция!
Скопировать
Yes, sir!
General ain't so happy tonight.
I guess none of 'em are.
Да, сэр!
Генерал не так весел сегодня вечером.
Я предполагаю, что ни он один.
Скопировать
Shouldn't be past four by now. Something wrong?
I don't know, general.
It's setting its own course.
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
Что-то не так? Я вообще не знаю.
Он установил собственный курс.
Скопировать
Exactly what's going on here?
I don't know, general. It's eerie.
It's not acting on our control signals.
Именно того, что сейчас происходит?
Я ничего не понимаю.
Он не реагирует на наши сигналы управления.
Скопировать
Send it back up. Don't mess around with it!
I don't think we can, general.
She's setting her own pattern.
Отправьте его обратно вверх.
Не медлите с этим! Я не думаю, что мы это сможем, Генерал.
Она как-бы уставила свои настройки.
Скопировать
We'll have it fixed in a few minutes.
The hotline's dead, general.
Careful, general, there's a half million volts in there.
Мы постараемся исправить его в течение нескольких минут.
Горячая линия не работает, Генерал.
Осторожно, Генерал, здесь полмиллиона вольт.
Скопировать
The hotline's dead, general.
Careful, general, there's a half million volts in there.
What happened to the satellite?
Горячая линия не работает, Генерал.
Осторожно, Генерал, здесь полмиллиона вольт.
Что же произошло на спутнике?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов general practitioners (джэнэрол практишеноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы general practitioners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрол практишеноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение