Перевод "generating" на русский
Произношение generating (джэнэрэйтин) :
dʒˈɛnəɹˌeɪtɪŋ
джэнэрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
3,000 years.
That's one hell of a metabolism, generating all that heat.
That's why Satellite Five's so hot.
3000 лет.
Должно быть, у него жуткий метаболизм. Это он создаёт всё тепло.
Именно поэтому на Спутнике Пять так жарко.
Скопировать
- What was the trap?
- A time-dilation device, generating a field radius of 0.16 light years.
Wow.
- Какая ловушка?
- Устройство замедления времени, генерирующее поле радиусом в 0,16 световых лет.
Здорово!
Скопировать
- 1.4 kilometers.
- We're still generating too hot a field.
- Ghost, kill all auxiliary systems.
- Килoмeтрa пoлтoрa.
- Hac увидят пo тeплoизлучeнию.
- Oтключить вce пoдcoбныe cистeмы.
Скопировать
A creature without form that feeds on horror and fear, that must assume a physical shape to kill.
And, I suspect, preys on women, because women are more easily and more deeply terrified, generating more
Computer, criminological files.
Существо без формы питающееся ужасом и страхом которое должно принять физическую форму, чтобы убивать.
Подозреваю, что оно охотится на женщин, потому что они легче и сильнее пугаются, производя больше чистого ужаса, чем самцы данного вида.
Компьютер, криминалистические справочники.
Скопировать
Lawrence here.
Get me the generating area.
I've already checked, sir.
Это Лауренс.
Дайте мне область производства.
Я уже все проверил, сэр.
Скопировать
- pointing to the back.
- Rewiring the plane's generating system, plus an added bank of batteries, should give us more than enough
Now, weight's a problem.
- и направили назад.
- Переложили проводку в системах самолёта и добавили батареи, это даст нам необходимую энергию.
Теперь проблема веса.
Скопировать
Why not?
My positronic brain is not capable of generating those conditions.
Good-bye.
Почему нет?
Мой позитронный мозг не способен воспроизводить такие состояния.
До свидания.
Скопировать
That's how I see it.
Your ship... what kind of energy output is it capable of generating?
We have a matter/anti-matter warp reaction system... the most powerful in Starfleet.
Во всяком случае, так это вижу я.
Ваш корабль... энергию каких видов и мощности он может производить?
У нас стоит варп-система на основе реакции материи-антиматерии. Самая мощная в Звездном Флоте.
Скопировать
I can't defend that as part of a safety inspection.
We could claim that the computer was generating abnormal radiation.
We're on shaky ground as it is.
Я не могу этого позволить. Это не входит в процедуру осмотра.
Мы могли бы утверждать, что компьютер был источником неизвестного излучения.
Наше положение очень шатко.
Скопировать
My God! Over 82 aus in diameter.
Must be something incredible inside there generating it.
We're transmitting linguacode friendship messages on all frequencies.
Боже мой — более двух астрономических единиц в диаметре.
Должно быть что-то невероятное генерирует его изнутри.
Мы транслируем лингвистический код дружественного сообщения на всех частотах.
Скопировать
This is all very interesting, though a bit on the technical side... about how the power plant is a power plant in name only... since, in fact, it's going to be a big, giant... big, giant... capacitor.
And, instead of generating power, it'll be sucking power from...
Gotham City... and storing it... stockpiling it... which is a very novel approach, I'd say.
Всё это очень заманчиво, хотя с технической стороны эта электростанция лишь называется электростанцией а фактически это огромный, гигантский огромный энергопоглотитель.
И вместо выработки энергии он будет её высасывать из
Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
Скопировать
In anne bronte's the tenant of wildfell hall
Because, sir, it is self-generating.
In contrast to the site in bristol is progress here
Ладно
Ну, свяжите её
Отлично Что вы теперь скажите?
Скопировать
This is Jim Donnelly, WNEW News.
Con Edison has again resorted to a cutback in voltage to conserve generating capacity.
At three percent...
Это Джим Донелли, WNЕW Ньюс.
Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства.
На трёх процентах--
Скопировать
I'm as surprised as you are.
We know these currents to be not only a gigantic cerebral system, but also to be capable of generating
Weren't you ill on that particular day?
Для меня это полная неожиданность.
Это могло быть результатом воздействия на сознание биотоков Океана Соляриса, которые являются субстанцией, способной мыслить.
Вы не чувствовали себя в тот день больным?
Скопировать
Even when someone made a wrong decision, even slightly wrong, they'd get someone to back them up so that they wouIn't lose authority.
For exampIe, when a manager dismissed a worker for misconduct or generating losses, etc.,
and the organization would veto it only because the person was in the youth organization.
Даже когда кто-нибудь принимает неподходящее решение или не совсем подходящее, они могут заставить его согласиться с ними так, что они не потеряют при этом своего авторитета.
Например, начальник увольняет рабочего за неподобающее поведение, неаккуратную работу или за что-либо ещё,
а организация ему запрещает его увольнять только потому, что рабочий состоит в молодёжной организации.
Скопировать
Shockproof curtain walling
A central high-voltage, self- generating electricity source
It's also the first major housing project in britain
Скоро вы измените своё мнение об этом!
*дьявольская жестикуляция*
Страх, внезапость и максима-ально безжалостная...
Скопировать
That ship was classified as an inert component.
It shouldn't be generating a temporal field.
But it is... and it was enough to throw off our calculations.
Этот корабль классифицировался как инертный компонент.
Он не должен был генерировать темпоральное поле.
Но генерирует... и этого было достаточно, чтобы испортить наши расчеты.
Скопировать
Scanning the vessel.
Their defensive shielding is generating a level-9 temporal disruption.
Collect samples-- two life-forms, ten square meters of the hull.
Сканируем корабль.
Их защитное ограждение генерирует темпоральное искажение 9-го уровня.
Возьмите образцы - две жизненные формы и десять квадратных метров корпуса.
Скопировать
He hasn't tested it yet because it doesn't exist, except in the computer.
So far the work's been limited to generating virtual chemicals, like this.
In fact, what we're looking there is a version of the catalyst you brought me.
Пока ещё нет, потому что оно существует только в виде компьютерной модели.
Пока наша работа ограничивается созданием виртуальных химических веществ, вроде этого.
На самом деле, мы ищем как раз тот тип катализатора, который вы принесли.
Скопировать
Yeah, too bad.
Fleischman... announced in 1989... that they had discovered cold fusion... a revolutionary process of generating
The protocols of cold fusion...
Да, жаль.
Когда электрохимики Понс и Флейшманн... объявили в 1989... что открыли холодный синтез... революционный процесс получения энергии... сначала их провозгласили гениями... а затем обвинили в шарлатанстве.
Записи о холодном синтезе...
Скопировать
Our daily study and efforts have finally borne fruit:
Plasma-generating using heavy hydrogen as fuel
Plasma-derived electricity was put to practical use.
И, наконец, нам удалось достичь успеха:
Плазменная энергетика, использующая тяжёлый водород как топливо.
Плазменная энергетика была запущена в практическое применение.
Скопировать
If I can get the math right, I can prove it.
By generating a focal point with the accelerator's beams here and passing liquid mercury through that
Suspending the mercury, snatching it out of our time-space continuum and freezing the moment.
Если бы я только мог правильно понять математику, я был бы в состоянии доказать это,
Проведя здесь опыт с лучами ускорителя и летучей ртутью, проходящей через эту точку.
Выхватывание ее из нашего пространственно-временного констинуума и замораживание момента.
Скопировать
Yeah.
It's a steam-generating plant, still operational.
White must've bribed somebody to let him set up shop.
Да.
Это старый паровой завод. Все еще действующий.
Вайт подкупил кого-то, чтобы обосноваться там.
Скопировать
Lots of questions.
One single fusion reactor is capable of generating power for the entire facility.
I assume you extract deuterium from seawater.
Много вопросов.
Один термоядерный реактор может снабдить энергией целый комплекс.
Полагаю, вы добываете дейтерий из морской воды.
Скопировать
These are the two sides the dual strengths, the essential opposites that characterize human thinking.
Before us are the means both for generating ideas and for testing their validity.
There's a continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus callosum.
Человеческое мышление характеризуется именно этими двумя одинаково сильными и важными противоположностями.
Перед нами механизмы, необходимые как для порождения идей, так и для проверки их эффективности.
Два полушария мозга ведут постоянный диалог через канал, состоящий из огромного сплетения нервных волокон, которое называют мозолистым телом.
Скопировать
How does a picture from the outer solar system get to us?
and is reflected back to space where some strikes the phosphors of the Voyager television cameras, generating
The image is radioed back across the immense distance of half a billion kilometers to a radio telescope on Earth.
Как же попадают к нам снимки из внешних районов Солнечной системы?
Солнечный свет падает на Европу и отражается обратно в космос, где малая его часть улавливается люминофором телевизионных камер "Вояджера", создавая изображение.
Радио передает его через огромное пустое пространство в полмиллиарда километров на радиотелескоп на Земле.
Скопировать
And I am very honoured to announce that one of America's great singing legends... a cherished musical legend, is making part of his comeback... on the Joe Franklin TV Show.
I hope my enthusiasm is generating, cos I love this man.
I mean, if you can love a man, I love Lou Canova.
Для меня большая честь объявить что один из великих легендарных певцов Америки... бережно хранимая музыкальная легенда, возвращается на сцену... на телешоу Джо Франклина.
Надеюсь, вам передался мой энтузиазм, потому что я люблю этого человека.
В смысле, если уж можно полюбить мужчину, то я люблю Лу Канова.
Скопировать
Doc, you're my only hope.
Marty, I'm sorry, but the only power source capable of generating... 1.21 gigawatts of electricity is
- What did you say?
Док, ты моя единственная надежда.
Марти, мне жаль, но единственный источник энергии, способный создать 1. 21 гигаватт электричества, это разряд молнии.
- Что ты сказал?
Скопировать
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
It is a process where by molecular structure is reorganized at the subatomic level into life-generating
Stage One was conducted in the laboratory.
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Это процесс, в котором молекулярная структура реорганизуется на субатомном уровне в жизнепроизводную материю идентичной массы.
Первая ступень запущена в лаборатории.
Скопировать
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
Matter is reorganized with life-generating results.
Instead of a dead moon, a living, breathing planet capable of sustaining whatever life forms we see fit to deposit on it.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
Материя реорганизуется с результатами жизнепроизводства.
Вместо мертвого спутника, живая, дышащая планета способная поддержать любую форму жизни которую, мы хотели бы там поместить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов generating (джэнэрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы generating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение