Перевод "get by" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get by (гэт бай) :
ɡɛt bˈaɪ

гэт бай транскрипция – 30 результатов перевода

You'll go far, Chaim.
If you knew the trouble I had to get by the sentries...
Such an army we have now! So West Point!
Далеко пойдешь, Хаим.
Мне пришлось долго объясняться с часовыми.
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Скопировать
Gilberte's marrying a different man. You know my motto, "Don't run after women.
But don't let any get by."
And I wanted to ask Gilberte to choose a maid of honor who isn't too...
Я вел монашеский образ жизни с тех пор, как расстался с женой Бюжоля.
Не даю о себе знать Анни.
Жильберта выйдет замуж за другого. Я ни за кем не бегаю, но никого не пропускаю.
Скопировать
You've all volunteered for a mission which gives you just three ways to go:
which case I'll blow your brains out... or you can do as you're told, in which case you might just get
You must not attempt to escape.
Вы примете участие в операции, которая дает три возможности.
Если сорветесь во время подготовки, будете немедленно отправлены назад. Если не выполните мой приказ в бою, я вышибу вам мозги лично. Если всё пройдет гладко, то вы можете вывернуться.
Бежать не пытайтесь.
Скопировать
Then you can have another state when we conquer it.
I can get by without it.
What's the matter with you?
Можем разменяться на два королевства в разных районах.
И этого мне тоже не надо.
А что это ты?
Скопировать
Now I see.
There are couples who can't get by in life, while others live carefree all alone.
What do you mean?
Теперь я вижу,.
Есть пары, которые не могут обойтись друг без друга в жизни, в то время как другие живут беззаботно в полном одиночестве.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Even if we had separated...
I thought I could get by on my own.
I felt sad.
Я думала, что смогу порвать с тобой.
Я считала, что смогу прожить без тебя.
Мне было грустно расставаться.
Скопировать
Don't you remember?
Even normal people can barely get by.
Now listen to me, Akiko.
Разве ты не помнишь?
Даже нормальные люди едва ли могут обойтись.
А теперь слушай меня, Акико.
Скопировать
Anyway, you don't do badly for a naif.
- But I don't get by, I love you.
- Yes, I know:
И всё же. Неплохо выкручиваешься для наивного.
- Я не выкручиваюсь. Я тебя люблю.
Да, я знаю.
Скопировать
- How you doing, Mike?
- I'll get by, Jim.
I understand you're laying over for repairs.
- Как твои дела, Майк?
- Нормально, Джим.
Как я понял, ты тут на ремонте.
Скопировать
That'll be fine.
If you can, uh, get by on 15 less a week, we'll make you producer.
No, no. I think all I can afford is associate producer.
Согласна.
Если вы согласны получать на $15 меньше, мы вас сделаем продюсером.
Нет, я могу себе позволить только должность помощника продюсера.
Скопировать
Wouldn't hurt if you had a better hometown.
Mind pointing that at the floor till I get by?
I don't want my eye poked out.
Болел бы за другую - хуже бы не было.
Ты не мог бы опустить кий?
Я хочу пройти, не выколов глаз.
Скопировать
Let the world turn without you tonight
If we try, we'll get by so forget all about us
- Tonight - Everything's all right, yes Everything's all right, yes
Пусть мир крутится без тебя сегодня.
Мы переживем, забудь обо всех сегодня ночью.
Все хорошо, все прекрасно.
Скопировать
Let the world turn without you tonight
If we try, we'll get by so forget all about us tonight
Everything's all right, yes
Пусть мир крутится без тебя сегодня.
Мы переживем, забудь обо всех сегодня ночью.
Все хорошо, все прекрасно.
Скопировать
He wants to do it his own way or not at all.
Or if he does not like the hard work, he'll try to get by easier.
But I had nowhere to run.
ОНЗ ХОЧЕТ делать ПО-СВОЭМУ ИЛИ вообще не делать.
Ипи если чувствует, что ей не нравится напрягаться, ТО пытается все сделать как-то помягче.
Но здесь у меня не было пути отступления.
Скопировать
They're sure not detectives.
The one out on the street, can I get by him?
- Not without his seeing you.
Нет, дорогая, они не полицейские, они точно не полицейские.
Я смогу пройти мимо того, который на улице?
Чтобы он тебя не видел? Нет.
Скопировать
I've got no bread.
We'll get by.
So you thought you'd come here and we'd drink vodka, right?
- У меня хлеба нет...
- А... перебьемся.
Вот вы думали, придете, будем водку с Вами пить, да?
Скопировать
- I've never asked him.
- How does he get by?
- He manages.
- Я его не спрашивала.
- Как он выживает?
- Как получится.
Скопировать
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person.
Tell me, how will you support me, if you can't even get by yourself?
Do not think about those trivial things.
Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
Скажите, как вы поможете мне, если сами с трудом сводите концы с концами?
Не думай о таких незначительных вещах.
Скопировать
Okay, you cocksucker.
You might get by in the Bronx with that kind of shit... but down here, 800 a month is chicken feed.
Last week, one dope dealer... sent out these guys making pickups.
Ладно, холуй, слушай.
В Бронксе подобные номера проходят, но у нас 800 в месяц - это мелочевка.
На прошлой неделе один наркоторговец прислал ребят с деньгами.
Скопировать
I don't know how much longer I'm supposed to listen to this hogwash.
Seriously, I get by very well without money, don't I?
Here you are, Baron.
Я не знаю, как долго я должен слушать эту фигню.
Серьезно, я неплохо свожу концы с концами и без денег, не так ли?
А вот и вы, Барон.
Скопировать
Ah, come on!
There's nothing a farmer can grow that you can't get by hunting.
It's a jungle out there!
До брось ты!
Фермер не вырастит ничего такого, чего бы не смог добыть охотник.
Там настоящие джунгли!
Скопировать
I can't live without him.
I can't get by on my own.
I am far stronger when I am with them.
Я не могу жить без него.
Я не могу быть сама по себе.
Я намного сильнее, когда я с ними.
Скопировать
Now, without that revenue, it's gonna be tough.
We'll get by.
We always have.
Теперь, без этого дохода нам придется туго.
Мы продержимся.
Мы всегда держались.
Скопировать
-See you later, Reed. -See you.
Uh, when you get by, uh, the lights, close your eyes. -Okay? -All right.
-All right, just follow my voice.
До встречи, Рид.
Проходя под гирляндами, закрой глаза.
Иди на мой голос.
Скопировать
He`s really a sweet boy.
He`s confused but all he`s trying to do is get by.
Sam was a wreck.
Сэм - хороший мальчик.
Он запутался, но он же пытался выжить - хоть как то.
Сэм был в отчаянии.
Скопировать
He`s really a sweet boy.
He`s confused, but all he`s trying to do is get by.
Sometimes he screws things up because he`s....
Он - хороший мальчик.
Он запутался, ему нужно было выжить, хоть как-нибудь.
Иногда он ведет себя по-кретински...
Скопировать
Prefontaine goes by.
He has to get by before the turn.
And the American attacks on the outside, but Gammoudi responds.
Префонтейн за ним.
Он должен вырваться до поворота.
И американец атакует по внешней, но Гаммуди отвечает.
Скопировать
If you go too high too soon, you risk getting edema, which is where your lungs begin to fill with fluid, and that can kill you.
[Narrator] At Middle Camp, the climbers must begin to drink more water, which they get by melting snow
The dry air sucks moisture from each breath, and also makes them cough.
Если поднимешься слишком высоко слишком быстро, рискуешь получить отек. Твои легкие наполнятся жидкостью, и ты можешь умереть.
В Среднем Лагере восходители должны начать пить больше воды, которую они получают, растапливая снег.
С каждым выдохом влага уходит в сухой воздух, это так же вызывает кашель.
Скопировать
Rain and sleet may not stop them.
But let's see them get by these bricks.
Where'd you get the bricks?
Может дождь и град их не остановят.
Но посмотрим, что они сделают с этими кирпичами.
Где ты взял кирпичи?
Скопировать
All right, you say you're doing this for a cause.
What kind of sympathy are you gonna get by killing innocent people in cold blood?
You wanna send out a message, this ain't it.
Ну ладно, вы утверждаете, что делаете это ради общего дела.
Какие симпатии вы хотите заслужить, хладнокровно убивая невинных людей?
Если вы хотите достучаться до них, это не сработает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get by (гэт бай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get by для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт бай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение