Перевод "get down to business" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get down to business (гэт даун те бизнос) :
ɡɛt dˌaʊn tə bˈɪznəs

гэт даун те бизнос транскрипция – 30 результатов перевода

We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
But you know, before I get down to business,
I'm just gonna see what my friends are up to.
А теперь пора приступить к работе.
Но прежде, чем приступить, я посмотрю, чем занимаются мои друзья.
Инстаграм!
Скопировать
Where were you in my senior gender studies class?
For now, it's time to get down to business.
But you know, before I get down to business,
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
А теперь пора приступить к работе.
Но прежде, чем приступить, я посмотрю, чем занимаются мои друзья.
Скопировать
Here you are.
What say we get down to business?
Lan dravitt.
Вы здесь.
Значит мы начинаем работу?
Иан Дравит.
Скопировать
- Objection overruled.
Get down to business.
Prisoner at the bar.
- Протест отклонён.
Перейдём к делу.
Обвиняемый на скамье подсудимых.
Скопировать
That's enough, all right?
We gotta get down to business, here.
Miles!
Достаточно, хорошо?
Пора заняться делом.
Майлз!
Скопировать
Thanks.
All right, let's get down to business.
Let's talk turkey. My investigators... My investigators have turned up a lot of dirt.
Спасибо.
Что ж, давайте поговорим о делах.
Мои ищейки... они раскопали слишком много дряни.
Скопировать
Yes. I'd love some.
Now let's get down to business.
Slazenger is having a cocktail party this evening and everybody's dying to meet you for the very first time, all over again.
- Чай будешь?
- С удовольствием.
А теперь вернёмся к делу. "Слэйзенджер" сегодня устраивает коктейльную вечеринку. Все будут с нетерпением ждать первой встречи с тобой...
Скопировать
Let's sit down.
So we can get down to business and then get back to the business of getting down.
Now, that's what I'm talking about.
- Ладно, садимся!
Давайте займёмся делом, а потом уже оттянемся!
Да, правильно!
Скопировать
I've been sort of expecting you.
Well, let's get down to business.
Start all over again, right?
Я ждал тебя.
Сразу перейдем к делу.
Ты знаешь, о чем я?
Скопировать
You better lay off or I won't let you be witness anymore.
- Let's get down to business!
- Let's.
Помолчите, или я не позволю вам быть свидетелем.
- Давайте начнем!
- Давайте.
Скопировать
Well, gentlemen...
Could we get down to business? Oh, thank you, Stanley.
Now, just how much was this legacy?
Ну, господа, не могли бы мы перейти прямо к делу?
О, спасибо Стэнли.
А теперь давайте дядюшкино наследство.
Скопировать
- I haven't got time, Harv.
- Okay, let's get down to business.
You want me to stick, you put a word in for me.
- У меня нет на это времени, Харв.
- Ладно, перейдем к делу.
Хочешь чтобы я был в деле, замолви за меня словечко.
Скопировать
I hope they're returnable.
Suppose we get down to business?
What about David?
Надеюсь, их можно вернуть.
Итак, джентльмены, я считаю, что теперь нам ничто не мешает.
Пора перейти к делу. А как же Дэвид?
Скопировать
We may joke, but we'd better not.
All right, get down to business.
Be more specific.
Можем пошутить, но не стоит.
Хорошо, ближе к делу.
Конкретней.
Скопировать
What? -I said such cynicism!
Let's get down to business.
Alright.
- Я говорю, какой цинизм!
Ладно. Давайте, прямо к цели.
- Хорошо!
Скопировать
- Looks like we'll be here for dinner.
- OK, now let's get down to business.
- Who wants to start?
- Словно на обед собрались.
- Ладно, вернемся к делу.
- Кто начнет?
Скопировать
Absolutely.
Well, now that we're all here, let's get down to business.
Excuse me.
Безраздельно.
Ну что ж, раз уж все собрались, давайте перейдём к делу.
Простите.
Скопировать
But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow.
Let's get down to business.
If you'll just give me your bills of lading, Captain.
Но не по мне раболепствовать перед пиратами, и избегать боя.
Давайте приступим к делу.
Просто отдайте мне свои накладные, капитан.
Скопировать
- Yes, doctor.
Before we get down to business, I just wanted to say that I had the pleasure of reading your paper on
Really?
Доставьте его в медицинскую лабораторию №4.
Да, доктор. Прежде чем мы перейдем к делам, мне хотелось бы выразить восхищение, вызванное вашей недавней работой на тему кибернетической регенерации.
Правда?
Скопировать
- There's nothing there.
Let's get down to business!
What a merry feast.
Здесь никого нет. Пошли.
Сиди здесь!
Какая тут весёлая компания.
Скопировать
- I did.
Frank, we'd better get down to business.
Sit down. We've gotta talk.
- Я.
Фрэнк, нам лучше заняться делом. Сядь.
Нам надо поговорить.
Скопировать
- What ? Little by little, you're becoming like the robot you hate so much.
Let's get down to business, shall we ?
Why is the investigation of the Thirds over ?
Часть за частью, ты сам становишься как робот, которых так ненавидишь.
Давайте перейдем к делу.
Почему расследование по делу Третьих закончено?
Скопировать
I don't have the time to explain married life to you... and besides, if I did, you wouldn't believe me anyway.
So let's just get down to business, huh?
EDDIE: Jesus Christ!
У меня нет времени, чтобы обьяснять тебе все прелести совместной жизни. Ну и если бы было, ты бы мне все равно не поверил.
Так что давай к делу, а?
[Эдди] Господи!
Скопировать
I'm pleased to hear that.
Now we can get down to business.
We'll go looking into some of these other people that you've been collecting information on.
Я рад услышать это.
Теперь мы можем вернуться к делу.
Мы будем проверять оставшихся людей, о которых Вы собирали информацию.
Скопировать
You must be tired.
Would you like a swim before we get down to business?
Yes, that would be nice.
Вы должно быть устали.
Не хотите поплавать, прежде чем перейти к делам?
Это было бы неплохо.
Скопировать
Mr. Cerquetti, you're being a bit of an asshole.
I can take your joking around, but can we get down to business now?
You made me come down here as well, what is it you're after?
Сеньор Черкуетти, Вы полный дурак.
Я могу принять Вашу шутку, но мы бы не могли приступить к делу прямо сейчас?
Вы заставили меня приехать сюда, кто Вы после этого? О, ничего.
Скопировать
I'll be with you in a few minutes.
Now, shall we get down to business?
I'm all for that.
Я выйду через несколько минут.
Итак, перейдем к делу!
Я за!
Скопировать
You know how women are.
Now, let's get down to business.
Now, Morgan and Jimmy know the setup here.
Ты же знаешь женщин.
Перейдем к делу.
Морган и Джимми уже в курсе.
Скопировать
Why did you stop?
Get down to business.
I'll make you dance A tarantella.
Ну что же ты остановился?
Ближе к делу.
Тебя заставлю поплясать я Тарантеллу.
Скопировать
I believe you.
Okay, let's get down to business.
Temporary insanity seems to be our best option.
Я вам верю.
Хорошо, давайте займемся делом.
Временное безумие, похоже, наилучший выход для нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get down to business (гэт даун те бизнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get down to business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт даун те бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение