Перевод "get sick" на русский
Произношение get sick (гэт сик) :
ɡɛt sˈɪk
гэт сик транскрипция – 30 результатов перевода
No, now, please.
I get sick occasionally all by myself, without any reason.
- Is that a fact?
Прошу вас!
Меня часто тошнит просто так, безо всякой причины.
-Правда?
Скопировать
- But Tuesday is her day off.
Your mother would choose Tuesday to get sick.
Do you think you can get along without me then?
-Люсьена приготовит нам обед.
-Её нет, сегодня вторник. Не удивительно, что твоя мать заболела во вторник.
Как думаешь, сам сможешь управиться?
Скопировать
Understand?
You'll get sick if you don't eat.
I'm not free from any misery.
Вы понимаете?
Иначе вы заболеете.
Сейчас... я свободен от всех желаний.
Скопировать
My head's spinning!
You can get sick just waiting here.
I've been waiting since 1 1 :00.
Как голова кружится!
Тут пока ждёшь своей очереди, уже можно простудиться.
Я сижу здесь с 11:00.
Скопировать
- No, but I can hope.
If you get sick, they halve your pay instead of increasing it!
I'd like a checkup by an important doctor.
- Нет, но надежда остаётся.
Когда заболеваешь, зарплату не прибавляют, а только на лечение уходит уже половина!
Ну, если меня будет лечить какой-нибудь именитый профессор, я не против.
Скопировать
Where did we go wrong?
When I'm relaxing over a drink, I get sick of this life.
I want to wash my hands of it.
Что пошло не так?
Я устал от такой жизни когда я пью каждую ночь.
Хочу умыть руки.
Скопировать
What did they do?
And why did she get sick?
Is there any hope of her getting well again?
Но кто? Что они сделали?
И почему она больна?
Есть ли какая-нибудь надежда на её скорейшее выздоровление?
Скопировать
Michel, I'm a woman, come on.
Don't get sick, okay?
We must do it, but while staying alive.
Я же женщина. Ну, давай.
Не надо болеть.
Мы должны продержаться, остаться живыми.
Скопировать
I bet it's just one guy.
Don't you get sick of being right all the time?
Reloading.
Я думаю, он один.
Тебе не надоедает, что ты всегда прав?
Перезарядка.
Скопировать
How can your head be all right?
You walk a lot in the sun and then get sick.
- Today I'm well. - What do you mean by 'today I'm well'?
Радио как раз кончилось. Как ты можешь говорить, что с тобой все хорошо?
Гуляешь все время под солнцем, а потом тебе и нездоровится.
- Как ты? - Сегодня хорошо.
Скопировать
Suddenly more work for you
You ought to take some time off ln case you get sick I'm strong
I hope so, but... lf only you'd seen how she was... I thought of all those corpses you talked about.
-Да, знаю. А у вас работы прибавилось.
Вам бы отпуск взять. - Если заболеете... -Да нет, я крепкая.
Надеюсь. Видели бы вы ее. Я думала о трупах, о которых вы говорили.
Скопировать
It's just that there's nowhere to go.
I get sick of it.
No money, nothing to do.
Всё из-за того, что мне некуда податься.
Аж тошнит.
Нет денег, заняться нечем.
Скопировать
Jesus!
Won't he get sick from all those eggs?
Balloons for you.
Господи Иисусе!
И ему не становится плохо от всех этих яиц?
Воздушные шары для вас.
Скопировать
Don't go too near the fire draft.
You might get sick again.
Your daddy coming, honey.
Не подходи близко к огню.
А то опять обожжешься.
Сынок, папа приехал.
Скопировать
What is it?
Don't you get sick by just looking at my face?
Well, just don't go yet.
В чём дело?
Разве не у вас вызывает отвращение только сам вид моего лица?
Погоди пока с уходом.
Скопировать
How brave you are!
What if they get sick on the way?
If they get sick, you'll call the conductor.
Какой смелый!
А вдруг правда захворают дорогой?
А захворают, ты сразу кондуктора.
Скопировать
What if they get sick on the way?
If they get sick, you'll call the conductor.
My kids got sick, call the doctor at the next stop.
А вдруг правда захворают дорогой?
А захворают, ты сразу кондуктора.
У меня заболели дети, вызовите мне на следующей станции врача.
Скопировать
She didn't touch a single thing.
If you don't eat, you'll get sick.
I want to talk. Come sit here.
Она ни к чему не притронулась.
Если не будешь есть - заболеешь.
Я хочу поговорить.
Скопировать
It's tearing me apart!
And then I get sick of hearing about it, and I start hating myself.
You didn't like my being a cop, so don't give me that shit.
И потом, мне тошно слышать обо всем этом, это мелочно.
Я начинаю ненавидеть себя.
Ты никогда не любила полицейских, поэтому прекрати нести эту чушь.
Скопировать
But you must eat.
You'll get sick if you don't.
I'm sick already.
Hо вы должны поесть.
А то заболеете.
Я и так больна.
Скопировать
Relax, Shamgar, nothing happened.
In a mess like this, any commander would get sick.
Where is Hermona?
Успокойся, Шамгар, все хорошо.
В таком бардаке любой командир сошел бы с ума.
Где Хермона (намек на озабоченность)?
Скопировать
Country's sick to their stomachs.
You know you're supposed to take these things before you get sick?
-What is this, a bit?
Вся страна мается животом.
Знаешь, что их нужно принимать до того, как заболеешь?
-Это что, твой новый номер?
Скопировать
I do need a shirt.
You won't let me get sick in the middle of the street, will you?
Are you sure it's over here?
Мне нужна рубашка.
Вы же не хотите, чтобы я упал в обморок посреди дороги?
Вы уверены, что это там?
Скопировать
Then I'll tell you what happens to you.
You have to get changed first, if you leave the sweat to dry on your back, you'll get sick.
I recommend you a Lacoste shirt.
Тогда я тебе скажу, что с тобой.
Но сначала переоденься, если оставишь пот высыхать на своей спине, то заболеешь.
Рекомендую рубашку Лакосте.
Скопировать
No. Don't do that. I don't want you... getting sick.
I don't get sick, dear.
Mom's more of a carrier.
Я не хочу, чтобы Вы... заболели.
Я не заболею, дорогая.
Мама больше переносчик.
Скопировать
I can't even finish a simple Visigoth metaphor.
If you get sick, don't go sneezing on everything.
The last time the Happy Chef had a cold, I was picking lettuce off the mike for a week.
Я не могу даже закончить простую метафору про вандалов.
Раз уж ты заболел, то хотя бы не чихай повсюду.
После того, как в прошлый раз Лео "Весёлый Повар" подцепил простуду мне всю неделю пришлось соскребать с микрофона салат-латук.
Скопировать
You mustrt stay in the water so long.
You'll get sick. All illnesses are from lack of culture.
Water is the cradle of conscious life.
Вредно так долго в воде находиться. Можно и заболеть.
Все болезни от бескультурья.
Вода - это колыбель разумной жизни.
Скопировать
Aah ! Run ! Go !
Ow, I'm gonna get sick.
Save it.
Уходите, уходите оттуда!
- Меня сейчас стошнит. - Потерпи.
Давай.
Скопировать
- No.
You're gonna get sick eating that. It's not good for you.
This is the greasiest Chinese food I have ever eaten.
- Нет.
Ты заболеешь от этого, это тебе во вред.
Это самая лучшая китайская еда, которую я ел.
Скопировать
Of course I am. What were you thinking? Why did you drag me out in the cold?
I didn't think you were so weak that you'd get sick.
Can you get up?
Бегать в такую холодину на улице, что из этого может выйти, кроме горячки?
Не знал, что ты такой слабый, так быстро заболеваешь.
Ты можешь встать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get sick (гэт сик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get sick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт сик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
