Перевод "gifting" на русский
Произношение gifting (гифтин) :
ɡˈɪftɪŋ
гифтин транскрипция – 30 результатов перевода
I am looking for one beautiful young boy who might want to go home with a hundred dollars.
Look, just knock it off with the drive-by gifting, huh?
- It's stupid.
Я ищу красивого мальчика, который желает пойти домой с сотней долларов.
Завязывай с подарками, ладно?
- Это тупо.
Скопировать
I think you're taking your frustrations out on me.
I am gifting you with an education.
Well, maybe you were just wrong about me.
Думаю, ты срываешься на мне.
Я учу тебя.
Ну, может ты просто ошибся насчет меня.
Скопировать
( Stammers ) There are easier ways to do it.
Well why is she suddenly gifting you and Hanna...
Spencer, I don't feel like asking questions, and not when I'm getting answers.
Это легко сделать
Тогда почему она внезапно одаряет тебя и Ханну...
Спенсер, не думаю, что я должен задавать вопросы, особенно когда получаю ответы.
Скопировать
Surprise.
I know it's not your birthday, but I am gifting you the Naomi Clark Makeover of the Century.
Now, strip.
Сюрприз.
Я знаю, это не твоё день рождения, но я дарю тебе Наоми Кларк, настоящего косметолога века.
Теперь раздевайся.
Скопировать
Who the fuck are you?
I'm the guy gifting you five years of my graft just so you can say you belong.
Since you walked in through that door, they've been eyeballing you.
Ты кто ещё такой?
Я тот, кто дарит тебе свою репутацию, заработанную за пять лет отсидки.
Как только ты сюда попал, с тебя глаз не сводят.
Скопировать
- Okay, easy.
- See what everyone's gifting us?
Our Next American Journey."
- Ладно, спокойно.
- Видите, что нам все дарят?
"Некоторые новые начала: Наше следующее американское путешествие".
Скопировать
You said he owns a sixth of it.
A third, because I'm gifting my share to Judd.
- You're welcome.
Ты сказал, что ему принадлежит шестая часть.
Треть, я дарю свою долю Джадду.
- Пожалуйста.
Скопировать
- Kinda.
Well, if he's really sick, he should start gifting us 12 thou a year now.
Why?
- Вроде того.
Если он и правда болен, ему сейчас следует начать дарить нам 12 штук в год.
Почему?
Скопировать
- Well, what is it?
Are you just gifting me to him like you did his wife?
- It's not the same as that.
-А как?
Ты просто подаришь меня ему, как сделал это с его женой?
- Это не одно и то же.
Скопировать
Someone's screwing with me, forget it.
Yeah, gifting antique medical texts.
Oldest gag in the book.
Кто-то решил поиздеваться. Забудьте.
Ну да, подарив редкий медицинский труд.
Шутка стара, как мир.
Скопировать
"To Liz and Christian. Get toasted. Love, Nurse Linda. "
Are you re-gifting your wedding presents?
Try the big box.
Что ж... "Для Лиз и Кристиана, оторвитесь, с любовью медсестра Линда".
"Похоже, это тостер
Вы передариваете ваши свадебные подарки?
Скопировать
I don't think we need number 5 either.
"Petition for a reduction in the budget for periodic festivities and formal gifting."
Why are the chief retainers letting her get away with this?
Полагаю, и 5 пункт нам тоже не нужен.
"Прошение о сокращении расходов на регулярные праздники и официальные подарки"
Почему же командор позволяет ей пользоваться этими средствами?
Скопировать
I'd double that price on the street.
We're gifting this hardware.
Ain't got that kind of up-front cash.
На улице я в два раза больше выручу.
Мы берём это на подарки.
И таких сумм в наличке у нас нет.
Скопировать
you're only invited because you've got Chelsea with you.
All the gifting suites and the free clothes... you only get all of that because of Chelsea.
I don't exploit my daughter.
вы были приглашены, потому что с вами была Челси.
Все, что вам дарили, вся бесплатная одежда... все это вы получали благодаря Челси.
Я не использую свою дочь.
Скопировать
Wait a second, I'm sorry.
You're re-gifting a cancer patient's...
Yes, I know it sounds bad, but she told me to take it.
Секунду, извини.
Ты передариваешь корзину ракового больного...
Да, звучит не очень-то, но она сама отдала.
Скопировать
You aren't human...you may not understand. My father sacrificed his life for mine. Not even knowing I was his son.
gifting his Hamon to Jojo's grandfather.
I have to do something as well.
Но подобное наверняка ничего не значит для монстра вроде тебя... что я его сын.
И мой дед... Джонатану...
Так что я тоже должен сделать что-то значимое...
Скопировать
Michael, this is the gift that corporate gave us that I picked out.
You're re-gifting this to me.
No, that's not...
Майкл, это корпоративный подарок, который я выбирала.
Вы мне его передарили.
Да нет, ты что...
Скопировать
Give me the mood. Yes, I'm in love.
I am gifting you these stocks as part of some estate planning.
Am I clear on that?
О, да, я влюблен?
Я даю тебе вместо этих акций часть имущества
Запуталась?
Скопировать
How do they react?
Open or secret gifting.
When someone hands you money, people can see how much they gave.
А как оии все будут себя вести?
Вьi зиаете, я могу предложить предложить "открьiтое" и "закрьiтое" одариваиие
Оии подходят и личио кладут деиьги. Но тогда видио, кто сколько положил.
Скопировать
You saved my life for the sake of the country.
So, I am gifting you a flat, on behalf of the government.
Your name, Shiv Narayan.
Ты спас мне жизнь ради страны.
Таким образом, я даю тебе квартиру от имени правительства.
Твоё имя Шив Нараян.
Скопировать
- Bring what?
I'm gifting Kate at the rehearsal dinner so she'll forget I talked smack about her and Isabel.
You're giving her a book of horse pictures?
- Принесла что?
Я сделаю Кейт подарок на репетиционном ужине, чтобы она забыла те гадости, которые я говорила о ней и ее матери.
Подаришь ей книгу с фотографиями лошадей?
Скопировать
- Okay.
- So, by way of gifting them...
- "Gifting"?
- Хорошо.
- И, делая им подарки...
-"Делая подарки"?
Скопировать
- So, by way of gifting them...
- "Gifting"?
- So you gave him gifts.
- И, делая им подарки...
-"Делая подарки"?
- Значит вы делали ему подарки.
Скопировать
Any big plans this weekend?
Yeah, I'm gonna try to bump into some celebrities, maybe hit a gifting suite, kick it with karrueche,
Pop by this pop-up party, get my grind on, swing by in-n-out, kiss a hamburger
Большие планы на выходные? Ага, попытаюсь столкнуться с какими-нибудь знаменитостями.
может зажечь в люксе, затусить с Karrueche(блогер), яхт-хоп, Питбуль, нажраться как типичная белая девица.
Поп-ап вечеринка, отдохнуть наконец-то от работы, заскочить в "Ин-эн-Аут", поцеловать гамбургер - полный мейк-ап, без фильтра, Дэвид Гетта.
Скопировать
I'm abundant. I'm a gift.
Even while you're standing here talking shit, I'm gifting you, and you're wasting it.
On what?
Я в изобилии дарю вам свой дар.
Даже сейчас, пока ты тут болтаешь разную чушь, я дарю тебе его, а ты тратишь его попусту.
И на что?
Скопировать
If you do this for me,
I will take you to a Golden Globes gifting suite.
Say more.
А что случилось с вашей дерьмокушеткой?
Мы знаем только то, что когда мы вернулись из Лондона-её не было.
Так что садись на коробку.
Скопировать
Yeah.
Are you re-gifting them their own salmon for our presentation?
Could you please keep it down?
- Да.
- Ты сплавляешь назад их же лосося на нашей презентации?
- Давай потише!
Скопировать
I'm supposed to give you this.
What exactly is Lieutenant Gormley gifting me?
A missing cop.
Я должен отдать вам это.
И чем это меня наделил лейтенант Гормли?
Пропавшим офицером.
Скопировать
You have a good heart...
Gifting your silver.
Odda owes you 15 pieces more.
У тебя доброе сердце.
Подарить свое серебро...
Одда должен тебе еще 15 монет.
Скопировать
Well, the prince has a lot of well-wishers.
Is he gifting David a polo pony this time?
I thought I saw a saddle back there.
У принца похоже много поклонниц.
Это он подарил Дэвиду пони для игры в поло?
Клянусь я видел седло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gifting (гифтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gifting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гифтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение