Перевод "girl night-night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение girl night-night (горл найтнайт) :
ɡˈɜːl nˈaɪtnˈaɪt

горл найтнайт транскрипция – 31 результат перевода

You know, daddy will never leave you, right, girls?
(girl) night-night, daddy. Gosh.
Really makes you understand what he went through.
Вы же знаете, что папочка вас никогда не оставит, девочки?
Спокойной ночи, папа.
Боже. Так по-настоящем понимаешь, через что он прошёл.
Скопировать
You didn't know.
What kind of guy leaves a girl like you ... in the middle of the night?
You just scared me, that's all.
Ты не знала.
Какой парень уйдет от такой девушки, как ты, посреди ночи?
Ты просто напугал меня, вот и все.
Скопировать
All right. Well, go home and go to sleep.
But first give me a kiss good night and make it a good one because it's the last single-girl kiss.
I always knew she would marry Big.
Иди домой и ложись спать.
Но сначала поцелуй меня так, чтобы я запомнила это последний поцелуй незамужней девушки.
- Я знала, что она выйдет за него.
Скопировать
How was your day, alana?
Well, i bought these pieces from this young artist, this girl from bed-stuy, self-taught, and she painted
You okay?
Как прошёл твой день, Алана?
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала этот маленький клочок её сада у себя на заднем дворе, а это ночь, и небо такое роскошное и глубокое...
Ты в порядке?
Скопировать
Happy is, who...
I want a night with a girl!
Expensive!
Счастлив, кто...
Я хочу ночь с девочкой!
Дорого!
Скопировать
But, Charlie if you ever mention her or anything she might have done tonight to another person I'll completely deny knowing anything about her.
It was fun hanging out with you for a night, Joey the smart girl from Worthington.
Good night, Charlie.
Но, Чарли... Если ты когда-нибудь упомянешь её или то, что она, возможно, сделала сегодня вечером другому человеку... Я буду полностью отрицать, что знаю её.
Было весело тусоваться с тобой сегодня вечером, Джоуи, yмная девушка из Вортингтона.
Спокойной ночи, Чарли.
Скопировать
How sweet, to provide him with an alibi.
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night?
Never sleeps with students?
Как мило, обеспечить его алиби
Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? Никогда не спит со студентками?
Сорвал банк.
Скопировать
Then, you show another girl that this is what your spear looks like.
Then at night, you stick that into the house of the girl you want to date, and...
Then the two go on a date at midnight.
А потом ты показываешь девушке своё копьё.
Потом ночью втыкаешь его в стену дома той девушки с которой хочешь встречаться и ... она забирает его.
И потом двое идут на полуночное свидание.
Скопировать
Oh, please... allow me.
Last night I dreamed about my little girl.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town.
Пожалуйста,
позвольте налить. Вчера я вспоминал о своей малышке.
Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
Скопировать
- Hi.
I went out with this girl last night.
Halfway through our date I realized I already slept with her.
- Привет.
Я встречался с этой девушкой вчера.
Посреди свидания я понял что я уже спал с ней.
Скопировать
Kar!
You don't quite look like the bad girl you did last night.
My necklace.
Кар!
Ты совсем не похожа на плохую девчонку.
- Мое ожерелье.
Скопировать
as if I kidnapped her!
It's true that the girl came here last night.
But it wasn't a crime, it was a love affair.
как будто я ее похитил!
Это правда, что девушка была здесь этой ночью.
Но это было не преступление, тут любовь.
Скопировать
What's a cavalier?
A man who takes a girl out, wines and dines her... and says good night without kissing her.
That's what you call a cavalier?
- что за кавалером?
Это мужчина который ухаживает за девушкой, ну там вино и ужины для нее... и говорит доброй ночи перед поцелуем с ней.
- Ты что описал кавалера? - Угу.
Скопировать
Yeah.
We-well, you see, he, uh... tried to keep awake one night... when he was gonna catch a stage to a nearby
[Chuckles] Man must be an awful fool to get shot in the back. If I'd just...
Да.
Понимаешь, он очень старался не заснуть однажды ночью когда пытался добраться до ближайшего города. У него была девушка, они были помолвлены.
Он оказался полным придурком, позволив выстрелить себе в спину!
Скопировать
- For being that honest.
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night
I'll say.
- За то, что честно.
Когда городской парень начинает раскатывать по вечерам с девушкой из предместья, возникают пересуды.
Еще бы.
Скопировать
Oh, God. I thought you were gonna be helping on this.
I didn't like the situation last night, and now I see you bantering with that girl, I like it even less
That girl?
O Боже. Я думал, что ты собиралась мне в этом помочь.
Мне не нравилась эта ситуация ещё вчера вечером, и теперь, когда я вижу, как вы подтруниваете друг над другом с той девушкой, мне это нравится даже меньше!
Той девушкой?
Скопировать
-What was I supposed to do?
My mom came into my room last night and told me she'd already paid the girl $1,000.
You make me so sick.
- А что мне было делать?
Мама пришла ко мне и сказала, что уже заплатила тысячу долларов.
Меня от тебя тошнит.
Скопировать
Go to bed, okay?
Okay, good night, monkey girl.
You got kitty?
Баиньки? Хоршо?
Окей, спокойной ночи, мартышка.
Кися у тебя?
Скопировать
I mean... It was lovely, mama.
I asked a girl to stay the night.
What an extraordinary thing to do!
То есть... всё было чудесно мама.
Знаешь, мама, я пригласила одну девушку переночевать.
Какой поразительный поступок. И она согласилась?
Скопировать
Nice sketch.
Somebody saw your girl last night.
East Hollywood.
Хороший эскиз.
Кто - то видел твою девушку вчера вечером...
Восточный Голливуд.
Скопировать
- A video game would be nice also.
"It Happened One Night"? "His Girl Friday"?
"Treasure of the Sierra Madre"? "Diner"?
- Видео игра, тоже не плохо.
"Это произошло одной ночью"? "Его девушка Пятница"?
"Сокровища Сьерра Мадре"? "Кафе"?
Скопировать
- Good night, dearest one.
- Good night, dear girl.
"Anything can happen.
- Спокойной ночи, моя милая.
- Спокойной ночи, девочка моя.
"Всё может быть.
Скопировать
You've got bigger problems than this.
Johnny, you said the girl was on the fucking bus last night.
- What happened?
По-моему у тебя есть проблемы, посерьёзнее, чем эта.
Джонни, ты сказал, что вчера вечером девч0нка села, бля, на автобус.
- Что случилось?
Скопировать
It's you.
Last night I didn't know that you and the Blue Gardenia were the same girl.
You always meant to turn her over to the police.
Это вы.
Прошлой ночью я не знал, что вы и Голубая Гардения - одна и та же девушка.
Вы всё время только и думаете, как бы передать меня в руки полиции.
Скопировать
That's videotaping, not filmmaking. I'm a filmmaker, not a videotaper.
You meet the girl on the hen night.
The real thing.
Тогда это будет видеозапись, а не съёмки фильма!
Ты знакомишься с ней во время девичника.
Это реальность.
Скопировать
And if that doesn't sound like something that you can or want to do, then fine.
I'm sure you'll find another girl who doesn't mind sitting around cleaning her keyboard on a Friday night
Oh, yeah, this is a message for Jess.
И если это тебя не устраивает, тогда отлично.
Уверена, ты найдешь другую девушку, которая будет не против чистить свою клавиатуру в пятницу вечером в надежде, что ты позвонишь, но это буду не я.
А, да, это сообщение для Джесса.
Скопировать
- Sort of like a... slumber party.
Yes, late-night girl talk... hot oil massages... and the furtive whispers of, "We shouldn't!"
And then, "Shh!
Это же как пижамная вечеринка.
Да, ночные девичьи разговоры... массаж с теплым маслом... и еле слышный шепот: "Не надо!"
А потом: "Тс-с-с!
Скопировать
She's gone all frigid.
I spent the night with a gorgeous Thai girl.
Who in fact turned out to be a gorgeous Thai boy.
Она абсолютно холодна.
Я провёл ночь с тайской девочкой.
Которая на самом деле оказалась мальчиком.
Скопировать
Forman, are you naked?
Who the hell do you think you are... bringing a girl into my house in the middle of the night?
And right in our basement.
Форман, ты голый?
Что ты, вообще, о себе возомнил? Приводишь девчонок в мой дом посреди ночи?
И прямо в наш подвал.
Скопировать
Just a bunch of scandalmongers, that's what you are!
Making me bust in on an innocent young girl at this time of the night
I'll prove you're all liars.
Да вы просто старые сплетницы!
Заставили меня врываться в комнату невинной девушки в такое время...
Я вам докажу, что вы все лжёте!
Скопировать
But white too.
I saw in the mirror the little girl who went to church on Easter night.
Poor little girl.
Белый тоже.
Примеряя свое платье, я увидела в зеркале маленькую девочку, как она шла в церковь в канун Пасхи.
Бедная девочка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов girl night-night (горл найтнайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы girl night-night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горл найтнайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение