Перевод "good tyres" на русский
Произношение good tyres (гуд тайоз) :
ɡˈʊd tˈaɪəz
гуд тайоз транскрипция – 32 результата перевода
I went to Baltimore.
- You gotta have good tyres to work today.
- Or a good car.
Ты был в Вашингтоне. Я в Балтиморе.
- Сегодня для работы нужны хорошие шины.
- Или хорошая машина.
Скопировать
Speed's not bad, need to work on speed a little bit, but it's not bad.
Stability's good, handling's good, tyres are good, there's a few issues, but we're happy now.
I'm going, and my ferry's booked.
Скорость неплоха, еще чуть-чуть на этим поработать, но, вобщем, неплохо.
Хорошая стабильность, хорошая подвеска, хорошая резина, еще пара нюансов - и будет нам счастье.
Я еду, все уже забронировано. Поеду в трейлере.
Скопировать
It's unnatural.
There's a lot of good rubber in these tyres and there's some steel belteds in there.
We'll start the bidding at, uh... at 200.
Шины из отличной резины!
Здесь покрышки!
Начнем торги с двухсот долларов!
Скопировать
I went to Baltimore.
- You gotta have good tyres to work today.
- Or a good car.
Ты был в Вашингтоне. Я в Балтиморе.
- Сегодня для работы нужны хорошие шины.
- Или хорошая машина.
Скопировать
You may have noticed there were a lot of blowouts, OK, and I must say, I feel rather sorry for Pirelli.
For the last few years, their tyres have been really good and grippy and lasted too long, so the organisers
"Can you design a tyre that's a bit rubbish?"
Вы, возможно, заметили, что было много вылетов, ОК, и я должен сказать, я сочувствую Pirelli.
Последние несколько лет их шины были действительно хорошими и цепкими и это продолжалось слишком долго, поэтому организаторы сказали Pirelli:
Можете ли вы спроектировать резину, которая была бы немножко хламом?
Скопировать
Now, follow-through, yeah, lovely, around 570 horsepower working hard.
Quick through the tyres and sounding good.
Two corners left.
Теперь завершающая прямая, да, мило, около 570 лошадиных сил работающих на всю.
Быстро мимо шин и звучит хорошо.
Осталось два поворота.
Скопировать
What are you doing?
Well, the soft shoe polish fills in the cracks makes the tyres... look spick and span, good as new.
Cheaper than new ones anyway.
Чем занимаешься?
Гуталин заполняет трещины. Шины выглядят шикарно, как новенькие.
Это дешевле, чем покупать новые.
Скопировать
Speed's not bad, need to work on speed a little bit, but it's not bad.
Stability's good, handling's good, tyres are good, there's a few issues, but we're happy now.
I'm going, and my ferry's booked.
Скорость неплоха, еще чуть-чуть на этим поработать, но, вобщем, неплохо.
Хорошая стабильность, хорошая подвеска, хорошая резина, еще пара нюансов - и будет нам счастье.
Я еду, все уже забронировано. Поеду в трейлере.
Скопировать
With the speed equipment working, I set off to disprove James' photographic evidence.
It is not just the pushrod-actuated suspension, it's the tyres that will put me in good stead.
Very sticky tyres.
С работой оборудования по измерению скорости, я собирался опровергнуть фотографические доказательства Джеймса.
Это не только изза подвески на поперечных рычагах. это шины, которые поставят меня на хорошее место.
Очень цепкие покрышки.
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Скопировать
- Of course he is.
- Good.
Then I propose to cement it. We also announce the betrothal of the emperor to the daughter of the king, princess mary.
- Несомненно.
- Хорошо.
Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией.
Скопировать
- On the contrary.
- Good.
We are agreed.
- Напротив, мы поддерживаем.
- Хорошо.
Значит, мы обо всем договорились.
Скопировать
She will find a way to draw his attention.
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
Она сможет привлечь его внимание.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Скопировать
I intend to spend it.
Good.
Sir thomas boleyn.
И я хочу потратить их.
Хорошо.
Сэр Томас Болейн.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good tyres (гуд тайоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good tyres для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд тайоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение