Перевод "good tyres" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good tyres (гуд тайоз) :
ɡˈʊd tˈaɪəz

гуд тайоз транскрипция – 32 результата перевода

I went to Baltimore.
- You gotta have good tyres to work today.
- Or a good car.
Ты был в Вашингтоне. Я в Балтиморе.
- Сегодня для работы нужны хорошие шины.
- Или хорошая машина.
Скопировать
Speed's not bad, need to work on speed a little bit, but it's not bad.
Stability's good, handling's good, tyres are good, there's a few issues, but we're happy now.
I'm going, and my ferry's booked.
Скорость неплоха, еще чуть-чуть на этим поработать, но, вобщем, неплохо.
Хорошая стабильность, хорошая подвеска, хорошая резина, еще пара нюансов - и будет нам счастье.
Я еду, все уже забронировано. Поеду в трейлере.
Скопировать
I went to Baltimore.
- You gotta have good tyres to work today.
- Or a good car.
Ты был в Вашингтоне. Я в Балтиморе.
- Сегодня для работы нужны хорошие шины.
- Или хорошая машина.
Скопировать
It's unnatural.
There's a lot of good rubber in these tyres and there's some steel belteds in there.
We'll start the bidding at, uh... at 200.
Шины из отличной резины!
Здесь покрышки!
Начнем торги с двухсот долларов!
Скопировать
What are you doing?
Well, the soft shoe polish fills in the cracks makes the tyres... look spick and span, good as new.
Cheaper than new ones anyway.
Чем занимаешься?
Гуталин заполняет трещины. Шины выглядят шикарно, как новенькие.
Это дешевле, чем покупать новые.
Скопировать
Speed's not bad, need to work on speed a little bit, but it's not bad.
Stability's good, handling's good, tyres are good, there's a few issues, but we're happy now.
I'm going, and my ferry's booked.
Скорость неплоха, еще чуть-чуть на этим поработать, но, вобщем, неплохо.
Хорошая стабильность, хорошая подвеска, хорошая резина, еще пара нюансов - и будет нам счастье.
Я еду, все уже забронировано. Поеду в трейлере.
Скопировать
Now, follow-through, yeah, lovely, around 570 horsepower working hard.
Quick through the tyres and sounding good.
Two corners left.
Теперь завершающая прямая, да, мило, около 570 лошадиных сил работающих на всю.
Быстро мимо шин и звучит хорошо.
Осталось два поворота.
Скопировать
You may have noticed there were a lot of blowouts, OK, and I must say, I feel rather sorry for Pirelli.
For the last few years, their tyres have been really good and grippy and lasted too long, so the organisers
"Can you design a tyre that's a bit rubbish?"
Вы, возможно, заметили, что было много вылетов, ОК, и я должен сказать, я сочувствую Pirelli.
Последние несколько лет их шины были действительно хорошими и цепкими и это продолжалось слишком долго, поэтому организаторы сказали Pirelli:
Можете ли вы спроектировать резину, которая была бы немножко хламом?
Скопировать
With the speed equipment working, I set off to disprove James' photographic evidence.
It is not just the pushrod-actuated suspension, it's the tyres that will put me in good stead.
Very sticky tyres.
С работой оборудования по измерению скорости, я собирался опровергнуть фотографические доказательства Джеймса.
Это не только изза подвески на поперечных рычагах. это шины, которые поставят меня на хорошее место.
Очень цепкие покрышки.
Скопировать
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Hello, Herminio.
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Здравствуйте, Эрминио.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
Ok.
They are very good, you want one?
Ok.
Да.
Они очень вкусные, хочешь одну.
Да.
Скопировать
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
Скопировать
Thanks, Dimo!
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
Спасибо, Димо!
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Скопировать
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Yes
Good night, Master Mateo!
Again here?
Да.
Добрый вечер, господин Матео!
Опять здесь?
Скопировать
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
Including anti-matter.
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Включая анти-материю,
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Скопировать
She's your baby.
Yes, sir, good luck sir.
Thank you.
Система под твоим руководством,
Да, сэр, Удачи, сэр
Спасибо,
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Let's go.
Christ be with you, good woman.
Have mercy!
Пойдем.
Спаси Христос, хозяюшка.
Не губите!
Скопировать
I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices.
Well, he's a good master.
But he'll never be able to do this.
А то слыхал, все хвалят в голос Рублева.
Так ведь мастер.
Но куда ему до этого.
Скопировать
I see you're clever!
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
А ты, я гляжу, мудрен!
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Скопировать
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Скопировать
- You heard me.
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
- Вы слышали.
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Скопировать
What?
I'm going home, Magda, for good.
For damn good.
Что?
Я возвращаюсь домой.
Навсегда. К сожалению.
Скопировать
I just got back.
- Did you have a good trip?
- Not bad.
Только вернулся.
- Хорошо съездил?
- Да, неплохо.
Скопировать
I'll have a look.
We're good!
You saved me!
Я не помню.
Хорош!
Порядок!
Скопировать
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
Such a good mother, sings about trains...
I even have a note...
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
- Простите, а вы не псих?
Скопировать
What an actor!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Скопировать
Boss!
It's all good!
Boss!
Папаша!
Все в порядке!
Папаша!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good tyres (гуд тайоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good tyres для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд тайоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение