Перевод "governor" на русский

English
Русский
0 / 30
governorрегулятор губернатор городничий
Произношение governor (гавано) :
ɡˈʌvənə

гавано транскрипция – 30 результатов перевода

Keep on fighting.
Most California political leaders, from Governor Jerry Brown to former Governor Ronald Reagan, say there
If you allow one, just one human being to be allowed to have his rights taken away from him, as a human being then, pal, you don't have any right when they come to take away your rights!
Продолжать борьбу.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора Рональда Рейгана, говорят, что есть уже достаточно законов по защите детей.
Если у одного человека, даже у одного человека позволить отнять его права, как человека, тогда, приятель, у тебя не будет прав, когда они придут за твоими правами.
Скопировать
Alright, Einstein, what you thinking?
Sara Tancredi, daughter of the late governor Frank Tancredi.
So far, pundits feel the prosecution is well on its way to meeting its burden of proof and getting a conviction on all counts.
Ну ладно, Эйнштейн. И что же ты придумал?
Чикаго, штат Иллинойс Сегодня третий день слушаний... по делу доктора Сары Танкреди,.. дочери недавного умершего губернатора Фрэнка Танкреди.
Пока что, специалисты считают, что обвинение успешно... представляет свои доказательства... и добьется признания вины по всем пунктам.
Скопировать
I have underwear on.
And so the governor decided to getJerry a job.
Unfortunately, the firstjob didn't work out. Training?
Что? Я надел трусы.
И так губернатор решил подыскать для Джерри работу.
К сожалению, первая работа ему не подошла
Скопировать
Yes, Andy?
Governor, I actually have a question for your husband.
Thank you.
Да, Энди?
Губернатор, у меня есть вопрос к вашему мужу.
Спасибо.
Скопировать
She's pretty sensitive about it, partly because of her sex addiction.
The governor has a sex addiction?
How do you know all this stuff?
Она очень переживает поэтому, частично из-за ее помешанности на сексе.
Губернатор помешана на сексе?
Откуда вы все это знаете?
Скопировать
I don't even know who to call to get an aircraft carrier.
- Isn't your wife the governor?
- The state doesn't have a navy, Earl.
Я даже не знаю кому надо звонить насчет авианосца.
- Разве ваша жена не губернатор?
- У штата нет военно-морского флота, Эрл.
Скопировать
I only hope by now you've found your safe heaven.
The trial of the late Governor Tancredi's daughter, Dr. Sara Tancredi.
Continues today in Cook County.
Я лишь надеюсь, что сейчас ты наконец нашла свое убежище.
Процесс над дочерью недавно умершего губернатора Танкреди,..
доктором Сарой Танкреди, сегодня продолжился в суде округа Кук.
Скопировать
Don't tell anyone, but this being a prison warden, it's hard.
Then his wife became governor and ruined all his fun.
Jerry and I are honored to be living in the governor's mansion... and to be a part of its distinguished history.
Не говори никому, но быть этим тюремным надзирателем... это тяжело.
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё его веселье.
Для нас с Джерри большая честь жить в губернаторском особняке. И чтобы быть частью его богатой истории...
Скопировать
Hasn't anyone tried to work out what's wrong?
a parent governor raised it at our meeting.
And?
Кто-нибудь пытался выяснить в чем дело?
-Председатель родительского совета поднимал этот вопрос на собрании.
-И?
Скопировать
They're really doing the work, as my marriage counselor likes to say.
You and the governor are in marriage counseling?
Don't tell anybody.
Они действительно стараются, как любит говорить мой семейный консультант.
Вы и губернатор ходите к семейному консультанту?
Никому не говорите.
Скопировать
Normally getting 50 women into a men's prison would have been tricky.
But luckily, the warden had stolen some of his wife's governor stationery.
By order of the governor, this coming Saturday, you will all be traveling to the men's prison to attend a prom.
Обычно доставить пятьдесят женщин в тюрьму было сложно.
К счастью, надзиратель украл несколько документов у жены-губернатора.
Внимание.
Скопировать
That's of no personal interest to me or anyone in Yankton... any more than your choice of companions.
If you're trying to freeze out Swearengen... before the Governor makes his play, you are betting the
Someone certainly is.
Ни меня, ни ребят из Янктона это не интересует. Равно как и твои метания.
Не туда ставишь, если хочешь выдавить Сверенджена, шоб тут потом развернулся губернатор.
Кто-то точно не туда ставит.
Скопировать
The body of Lamarca couldn't be photographed...
TERROR DIES WITH LAMARCA by determination... of Governor Antônio Carlos Magalhães.
My heart is green, yellow White and blue
Фотографией тела Ламарки не располагаем.
Заголовки прессы: "Террор исчезает вместе с Ламаркой". У трупа губернатор Антониу Карлус Магальяйнс.
"Моё сердце зелёно-жёлто-бело-синее.
Скопировать
They're just dicking me around... trying to get another black face, make it four-and-one... to even up for the last time.
The Governor had to promise two new appointments.
So now we're back where we were.
Они прокидывали меня... пытаясь привлечь еще одного черного, чтобы получилось 4 к 1-ому... как в прошлый раз.
Губернатору пришлось пообещать два новых назначения.
Так что теперь мы вернулись к тому, с чего начали.
Скопировать
- What's up?
- Thank God you came by, governor.
I'm broke down here and fearing for my life.
- В чём дело?
- Слава богу!
У меня сломался снегоход, и я чуть не замёрз.
Скопировать
- No more executions!
Governor, can't we all admit the capital punishment system in this country is not working?
They're not going to stay Gale.
- Долой смертные казни!
Почему просто не признать... что система смертных казней в нашей стране не работает?
Гейлу не дадут отсрочки.
Скопировать
Welcome back to Batter's Box.
We continue our special four-part program with Governor Hardin.
You are up, Governor.
Это Дом Бэттера.
Продолжаем наш специальный выпуск из 4-х частей... с губернатором Хардином, и о смертной казни с ним спорит... содиректор филиала На страже смерти, профессор Дэвид Гейл.
Вам слово, губернатор.
Скопировать
Texas Court of Criminal Appeals ruled that it was not a basis for a retrial.
Governor, that's just a flawed, insane, crazy system.
And a flawed system will kill innocent men!
А уголовный апелляционный суд Техаса постановил, что не было... не было основания для пересмотра.
Губернатор, это неполноценная, безумная, сумасшедшая система.
И неполноценная система убивает невинных людей.
Скопировать
Henry Bullard.
I'm the governor of this district, but you just think of me as God.
Hop aboard.
Генри Блад.
Я управляю этим округом, но считай меня просто соседом.
Прошу.
Скопировать
Ahhh.
He'd drawn up a plan to bring education to the Iban which the governor general had approved, but then
And you've brought this plan with you, have you?
Уильямс Траскот.
Он хотел дать мне образование, чтобы я стал таким же, как он. А потом ушёл на войну. И больше не вернулся.
И ты решил продолжить его дело?
Скопировать
Listen to this gem.
"Journalist, 'Governor, don't you think "'three executions in one week is excessive? '
"Governor, 'I say bring 'em in, strap 'em down, and let's rock and roll."'
Послушай этот шедевр.
Ведущий: "Губернатор, вам не кажется, что три казни за неделю это слишком?"
Губернатор: "Выносите им приговор, сажайте их и давайте за дело".
Скопировать
"Journalist, 'Governor, don't you think "'three executions in one week is excessive? '
"Governor, 'I say bring 'em in, strap 'em down, and let's rock and roll."'
It's good that our governor's in touch with his inner frat boy.
Ведущий: "Губернатор, вам не кажется, что три казни за неделю это слишком?"
Губернатор: "Выносите им приговор, сажайте их и давайте за дело".
Приятно слышать, что наш губернатор рассуждает как член студенческого братства.
Скопировать
Interesting, 'cause you said it in a speech in your first campaign.
He got you there, Governor.
How about it?
Это интересно, поскольку во время первой кампании, вы сами так говорили.
Он... он поставил вас в тупик, губернатор.
Что скажете?
Скопировать
Did you know Texas has the highest per capita incarceration rate in the world, including in China?
Forty-three people, Governor, that you executed were represented by lawyers at one time disbarred or
There are two men on death row right now, on this day, whose lawyers fell asleep during their cross-examination.
Алан, вам известно, что в Техасе на душу самый высокий процент арестов в мире... включая Китай?
- Алан, могу я... 43 человека, что вы казнили... были представлены адвокатами, лишёнными когда-то практики или подвергшимися санкциям.
Сейчас своей казни ждут два человека, в этот день... адвокаты которых спали во время перекрёстного допроса.
Скопировать
This is Officer Hasermann.
Is debating the Governor a crime now?
No, sir.
Полиция Остина. Это офицер Хасерманн.
Дебаты с губернатором это уже преступление?
Нет, сэр.
Скопировать
Holy God!
The governor is right behind you.
Don't turn around.
Надо же!
Губернатор прямо за спиной.
Нет, не надо.
Скопировать
-You can quote me.
Anything the governor says is a tissue of lies.
Hello, Jake.
- Запишите: ...
- ...заявления губернатора - чушь.
- Да.
Скопировать
Hello, Jake.
Here's a red-hot statement from the governor.
He claims the mayor and sheriff have shown themselves to be a couple of eight-year-olds playing with fire, yeah.
- Да.
Джейк, сенсационное заявление губернатора.
Он назвал мэра и шерифа малыми детьми, дорвавшимися до спичек. Да.
Скопировать
-Bought a red hat.
A guy who's done nothing for the last 40 years but play pinochle gets elected governor and thinks he's
Read that! "Insane," he says!
- Бездельник! Рыбалка, охота.
Уже лет 40 губернатор считает себя Тарзаном, но всё популярен.
- Тут написано,..
Скопировать
Your years of waiting have not been in vain, Hepzibah.
The new Governor has commuted your brother's sentence.
The papers are already signed my dear.
Годы ожиданий не были тщетными, Гефсиба! Клиффорда выпустят на волю!
Новый губернатор смягчил его приговор.
- Все уже подписано, милая...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Governor (гавано)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Governor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гавано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение