Перевод "gut feeling" на русский
gut
→
кишка
Произношение gut feeling (гат филин) :
ɡˈʌt fˈiːlɪŋ
гат филин транскрипция – 30 результатов перевода
Going to be a storm
What's that, a gut feeling?
Time for a swim
- Будет шторм.
- Что-то вроде предчувствия?
- Самое время искупаться.
Скопировать
Lunch.
That's a gut feeling
No finger bowls?
Перекусить.
Что-то вроде предчувствия.
И руки не надо мыть?
Скопировать
He is new at the studio, and so on.
This was the overall atmosphere and also my own gut feeling, because the budget was so low.
We were sort of forced into the third row.
ОН же ТОЛЬКО пришел на СТУДИЮ И Т.Д.
Думаю, и общая атмосфера, и мои ощущения были такими, потому что бюджет был довольно маленьким.
Где-то ТАМ В третьем ряду.
Скопировать
This is one side of director's work, that is difficult to explain.
All of this is based on senses, gut feeling.
To win over another human being to make him believe you and do, what you want him to do.
Это такая работа режиссера, которую трудно объяснить.
ЭТО ТЗКОЭ восприятие И ЧУВСТВО.
Ты берешь этого человека под свою опеку. Он начинает тебе верить И делать ТО, ЧТО ТЫ ему говоришь.
Скопировать
Because you don't have a gut feeling that the woman is trying to help us?
No, I don't have enough gut feeling and I wish I did.
We're from the Washington Post...
Какого рода вывод я должен сделать из этого?
Неужели ты не почуял, что эта женщина пытается помочь нам?
У меня не было достаточного ощущения для этого. Хотел бы, чтобы было.
Скопировать
What kind of a deduction do I make from that?
Because you don't have a gut feeling that the woman is trying to help us?
No, I don't have enough gut feeling and I wish I did.
Что тут такого, о чём я могу написать в статье?
Какого рода вывод я должен сделать из этого?
Неужели ты не почуял, что эта женщина пытается помочь нам?
Скопировать
This isn't about logic, Tuvok, it's about instinct.
Now, I may not speak their language, but I have a gut feeling they don't want an armed conflict any more
Bridge to Doctor.
Это не логика, Тувок, это интуиция.
Я могу не понимать их языка, но я прекрасно чувствую, что они хотят вооруженного конфликта не больше нашего.
Мостик - доктору.
Скопировать
If she's lying, you'll know.
Gut feeling is your best guide.
- I'm gonna kill whoever did this.
Если она лжет - ты поймешь это.
Тут твоё чутьё - твой лучший советчик.
Квартира Бенжи Доу, Площадь Сент-Маркс, 300 1 ноября, понедельник - Я убью того, кто это сделал.
Скопировать
This gives me a clearer idea of what to do on the day.
And I've got a gut feeling this is gonna be fantastic.
I thought this was it. I thought I'd done it.
Так мне легче представить, как все будет выглядеть на свадьбе.
И я нутром чую, что это будет нечто потрясающее. Я думал, началось.
Думал, у меня получилось.
Скопировать
I can't explain it, Colonel.
I just have a gut feeling.
Like... we have something in common.
Я не могу это объяснить, полковник.
Это инстинктивное чувство.
Как будто у нас есть что-то общее.
Скопировать
Why?
Gut feeling.
Well, right now Mac outranks your gut, so we sit.
Почему? Не знаю.
Нутром чую.
Оставь эти чувства при себе, подождём.
Скопировать
I don't know.
This is just my initial gut feeling but I'm thinking it'd be really great.
Oh, my God, me too!
Ну не знаю.
Я ничего не знаю, я просто нутром чувствую но я думаю... ...всё будет замечательно
О боже, и я тоже!
Скопировать
You can't fly around it. It's wall-to-wall storms. Didrt you listen to the news?
. - I have a gut feeling you shouldn't fly!
- We don't need your gut feeling.
А сегодня обещали ураган.
- Вечно ты расстраиваешься из-за новостей.
- У меня предчувствие.
Скопировать
- The news always upsets you. - Forget the news. - I have a gut feeling you shouldn't fly!
- We don't need your gut feeling.
We got sophisticated instruments that tell me exactly where I can go.
- Вечно ты расстраиваешься из-за новостей.
- У меня предчувствие.
Какое предчувствие, у нас точнейшая аппаратура,.. ...которая определяет, кому и когда лететь.
Скопировать
I don't know how even to put this into words but I'm beginning to think what happened to you was not just a hallucinatory experience.
I've got this gut feeling that something phenomenological did actually happen that there was some kind
I don't know why I think this is in defiance of all rationality, but I do and now that I do, I'm terrified.
Даже не знаю, как выразить это словами но я начинаю думать, что то, что случилось с тобой было не просто галлюцинаторным переживанием.
Я почти уверена в том, что действительно произошло нечто феноменальное, что-то вроде генетической трансформации.
Не знаю, почему я считаю, что это противоречит рациональному, но я напугана.
Скопировать
And there the matter ends as far as the LCD are concerned.
What' s your gut feeling on this, Jo?
I still think she' s innocent.
И на этом дело закрыто в том, что касается департамента Лорд-канцлера.
Что говорит тебе твой внутренний голос, Джо?
Я всё ещё думаю, что она не виновна.
Скопировать
- I think you like me.
- I just got this gut feeling... when you were looking at me... that you like me.
Are you interested?
- Я думаю, я вам нравлюсь.
- Что? - Я просто чувствую... когда вы смотрите на меня... что я вам нравлюсь.
Вам интересно?
Скопировать
I thought I was paranoid, but I should have trusted my instinct.
Always go with your gut feeling.
Sometimes I would pick up the phone after it would ring, and there'd be no one.
Я думала, это паранойя, но мне следовало доверять инстинктам.
Всегда доверяй инстинктам.
- Иногда я снимала трубку первой, а там молчание. - Стэйси...
Скопировать
Alright, for what it's worth, I'd never send you in there if I thought the guy was gonna hurt you.
Is that opinion based on some sort of evidence, or is it just a gut feeling that this gentleman isn't
I didn't say he wasn't dangerous.
Ладно, чего бы это ни стоило, я никогда не послал бы вас туда, если бы думал, что этот парень навредит вам.
Это мнение основано на каких-то доказательствах или вы просто нутром чуете, что этот господин не опасен?
Я не говорил, что он не опасен.
Скопировать
I mean I say it's a minute from here to the gate.
- Yeah, well I have a different gut... feeling.
So... Worrying really isn't going to do anything.
Я имею в виду, скажем, мм, минута, мм, отсюда до врат, мм, максимум десять от их врат до корабля-улья, гм, двадцать - войти и заложить заряд, а затем, тогда, что?
Так же еще десять, чтобы выбраться, выбраться оттуда и до дома, так?
Беспокоитесь, как бы действительно чего-нибудь не случилось.
Скопировать
Seriously, why did we bring them?
Oh I don't know, I guess I had a gut feeling.
Like Peru?
Серьезно, почему мы их взяли с собой?
Не знаю, думаю, у меня инстинктивное чувство.
Как в Перу?
Скопировать
The hate had gone.
that you knew Pendle wasn't involved not because of any lack of evidence, but because of some kind of gut
Based upon my experience.
Ярость исчезла.
Постойте, то есть вы поняли, что Пендл тут не при чем не из-за отсутствия доказательств, а потому что почуяли нутром?
Основываясь на моем опыте.
Скопировать
- You can't possibly know that!
- I got a gut feeling.
Ford!
У вас нет возможности знать это!
Нутром чую.
Форд.
Скопировать
What made you take that leap?
Let's call it a gut feeling.
- Maybe that's the same thing Jordan had.
И с чего ты это взял?
Просто я это желудком чувствую.
-Ну, может быть, и Джордан почувствовал это таким же способом?
Скопировать
- Hi.
[ Man ] Actually we did this at a conference... when we asked people uh how many people have had a gut
And 80% of the people say- And then we say...
- Привет!
Однажды, это было на конференции, мы спросили людей, мм.., сколько из них верят в предчувствия?
80% людей ответили "да".
Скопировать
No.
Your gut feeling tells you otherwise?
It's not a gut feeling, Annie.
Нет.
Интуиция подсказывает?
Это не интуиция, Энни.
Скопировать
Your gut feeling tells you otherwise?
It's not a gut feeling, Annie.
His confession was all wrong.
Интуиция подсказывает?
Это не интуиция, Энни.
Его признание было каким-то фальшивым.
Скопировать
The guy's very suspicious.
What's your gut feeling?
He's got the drugs, I'm sure.
Этот парень очень подозрительный.
У тебя предчувствие?
У него есть наркота, я уверен.
Скопировать
I just got a gut feeling he doesn't like me.
Oh,you have a gut feeling?
Like he's got something against me, maybe against all outsiders.
Я нутром чую, что он меня недолюбливает.
Нутром чуешь?
Может дело не только во мне. Может от против любого "чужака".
Скопировать
Sometimes you just know things.
That gut feeling is going to get you killed one day.
- Other people make her dangerous.
Иногда ты просто это знаешь.
Твоё шестое чувство когда-то убьёт тебя.
- Другие люди делают её опасной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gut feeling (гат филин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gut feeling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гат филин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
