Перевод "gut feeling" на русский

English
Русский
0 / 30
gutкишка
feelingпереживание ощущение чувство проникновенность
Произношение gut feeling (гат филин) :
ɡˈʌt fˈiːlɪŋ

гат филин транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe it's written my friend.
I just have some kind of gut feeling, you're gonna win this.
Trust me, Jamal.
Может быть это судьба, мой друг.
Я чувствую, что ты выиграешь.
Верь мне, Джамаль.
Скопировать
I don't wanna do that. I... I can't explain it, but for some reason I just...
I just have this gut feeling that it would be dangerous.
How could it be dangerous?
Я не могу объяснить, но почему-то не хочу в больницу.
У меня ощущение, что это опасно.
Почему опасно?
Скопировать
Going to be a storm
What's that, a gut feeling?
Time for a swim
- Будет шторм.
- Что-то вроде предчувствия?
- Самое время искупаться.
Скопировать
Lunch.
That's a gut feeling
No finger bowls?
Перекусить.
Что-то вроде предчувствия.
И руки не надо мыть?
Скопировать
I don't know how even to put this into words but I'm beginning to think what happened to you was not just a hallucinatory experience.
I've got this gut feeling that something phenomenological did actually happen that there was some kind
I don't know why I think this is in defiance of all rationality, but I do and now that I do, I'm terrified.
Даже не знаю, как выразить это словами но я начинаю думать, что то, что случилось с тобой было не просто галлюцинаторным переживанием.
Я почти уверена в том, что действительно произошло нечто феноменальное, что-то вроде генетической трансформации.
Не знаю, почему я считаю, что это противоречит рациональному, но я напугана.
Скопировать
I don't know.
This is just my initial gut feeling but I'm thinking it'd be really great.
Oh, my God, me too!
Ну не знаю.
Я ничего не знаю, я просто нутром чувствую но я думаю... ...всё будет замечательно
О боже, и я тоже!
Скопировать
Because you don't have a gut feeling that the woman is trying to help us?
No, I don't have enough gut feeling and I wish I did.
We're from the Washington Post...
Какого рода вывод я должен сделать из этого?
Неужели ты не почуял, что эта женщина пытается помочь нам?
У меня не было достаточного ощущения для этого. Хотел бы, чтобы было.
Скопировать
He is new at the studio, and so on.
This was the overall atmosphere and also my own gut feeling, because the budget was so low.
We were sort of forced into the third row.
ОН же ТОЛЬКО пришел на СТУДИЮ И Т.Д.
Думаю, и общая атмосфера, и мои ощущения были такими, потому что бюджет был довольно маленьким.
Где-то ТАМ В третьем ряду.
Скопировать
This is one side of director's work, that is difficult to explain.
All of this is based on senses, gut feeling.
To win over another human being to make him believe you and do, what you want him to do.
Это такая работа режиссера, которую трудно объяснить.
ЭТО ТЗКОЭ восприятие И ЧУВСТВО.
Ты берешь этого человека под свою опеку. Он начинает тебе верить И делать ТО, ЧТО ТЫ ему говоришь.
Скопировать
What kind of a deduction do I make from that?
Because you don't have a gut feeling that the woman is trying to help us?
No, I don't have enough gut feeling and I wish I did.
Что тут такого, о чём я могу написать в статье?
Какого рода вывод я должен сделать из этого?
Неужели ты не почуял, что эта женщина пытается помочь нам?
Скопировать
If she's lying, you'll know.
Gut feeling is your best guide.
- I'm gonna kill whoever did this.
Если она лжет - ты поймешь это.
Тут твоё чутьё - твой лучший советчик.
Квартира Бенжи Доу, Площадь Сент-Маркс, 300 1 ноября, понедельник - Я убью того, кто это сделал.
Скопировать
This isn't about logic, Tuvok, it's about instinct.
Now, I may not speak their language, but I have a gut feeling they don't want an armed conflict any more
Bridge to Doctor.
Это не логика, Тувок, это интуиция.
Я могу не понимать их языка, но я прекрасно чувствую, что они хотят вооруженного конфликта не больше нашего.
Мостик - доктору.
Скопировать
- I think you like me.
- I just got this gut feeling... when you were looking at me... that you like me.
Are you interested?
- Я думаю, я вам нравлюсь.
- Что? - Я просто чувствую... когда вы смотрите на меня... что я вам нравлюсь.
Вам интересно?
Скопировать
This gives me a clearer idea of what to do on the day.
And I've got a gut feeling this is gonna be fantastic.
I thought this was it. I thought I'd done it.
Так мне легче представить, как все будет выглядеть на свадьбе.
И я нутром чую, что это будет нечто потрясающее. Я думал, началось.
Думал, у меня получилось.
Скопировать
- The news always upsets you. - Forget the news. - I have a gut feeling you shouldn't fly!
- We don't need your gut feeling.
We got sophisticated instruments that tell me exactly where I can go.
- Вечно ты расстраиваешься из-за новостей.
- У меня предчувствие.
Какое предчувствие, у нас точнейшая аппаратура,.. ...которая определяет, кому и когда лететь.
Скопировать
You can't fly around it. It's wall-to-wall storms. Didrt you listen to the news?
. - I have a gut feeling you shouldn't fly!
- We don't need your gut feeling.
А сегодня обещали ураган.
- Вечно ты расстраиваешься из-за новостей.
- У меня предчувствие.
Скопировать
I can't explain it, Colonel.
I just have a gut feeling.
Like... we have something in common.
Я не могу это объяснить, полковник.
Это инстинктивное чувство.
Как будто у нас есть что-то общее.
Скопировать
And there the matter ends as far as the LCD are concerned.
What' s your gut feeling on this, Jo?
I still think she' s innocent.
И на этом дело закрыто в том, что касается департамента Лорд-канцлера.
Что говорит тебе твой внутренний голос, Джо?
Я всё ещё думаю, что она не виновна.
Скопировать
I'm sure that's what she'd like us to think.
Well, then, my gut feeling is that she's close by.
She's got a six-month-old girl with her.
Уверен, что она хочет, чтоб мы так думали.
А мне кажется, что она совсем рядом.
С ней шестимесячная девочка.
Скопировать
-Why?
-Gut feeling.
Copper's instinct.
-Почему?
-Шестое чувство.
Инстинкт копа.
Скопировать
I'm pretty sure you didn't give it to me the other night, Joe.
You're right, but that's only because at the time I didn't want to burden you with what was only a gut
You thought she was dead?
Я больше чем уверен, тогда ты рассказал мне далеко не всё, Джо.
Верно, но только потому, что тогда я не хотел обременять тебя: у меня ведь было только предчувствие, которое, к счастью, оказалось ложным.
Ты думал, что она погибла?
Скопировать
I'm just so excited.
The thing I'm having is a gut feeling.
What would you think about raising our child somewhere other than Pawnee?
Просто я так взволнован.
Прямо сейчас у меня появилось шестое чувство.
Что ты кажешь насчёт того, чтобы мы растили нашего ребёнка в каком-то другом месте?
Скопировать
I was on the fence about whether I wanted to do it.
And as soon as I got there, I just had a gut feeling that it wasn't right for me, that's all.
So, just like that, boom--huge life decision made?
Я сомневалась, хочу ли я этим заниматься.
И как только я туда попала, у меня появилось шестое чувство, что это мне не подходит, вот и всё.
Значит, вот так... Бум! И важнейшее жизненное решение?
Скопировать
What's up?
Hey, so I went and I visited Hank in the hospital, and just from looking at him, I had a gut feeling
That's where I am now.
Что у тебя?
Я был у Хэнка в больнице, с первого взгляда ясно, что на него напали Весены,
Где сейчас и нахожусь.
Скопировать
Fancy asking that, Rocco.
Where is your gut feeling?
Manuela.
Рокко, ты ещё спрашиваешь?
Куда подевалось твоё чутьё?
"Мануэла".
Скопировать
The witness will answer.
Your gut feeling, detective?
Did you think my client murdered the victim?
Свидетель ответит.
Ваше чутье, детектив?
Вы думаете, мой клиент убил жертву?
Скопировать
You're right!
It is a gut feeling.
I have no idea what I'm supposed to do.
Ты прав!
Это не логично, но я нутром чувствую, что надо сделать именно так.
Я понятия не имею, что должен делать.
Скопировать
I don't know.
Gut feeling.
To be honest, Jeff, it's a character thing for me.
Я не знаю.
Шестое чувство.
Буду с тобой честным, Джефф, это характерная для меня вещь.
Скопировать
Which is why we need to finish.
Charlie, I have a gut feeling about this.
We should close right now.
Поэтому нужно закончить.
Чарли, я нутром чую.
Нужно закрывать сейчас.
Скопировать
He seemed devastated.
At that moment, what was your gut feeling as to whether Steve Owen was guilty of this murder?
Objection.
Казалось он опустошен.
В тот момент, что подсказывало вам ваше чутьё в отношении того, что Стив Оуэн был виновен в этом убийстве?
Возражение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gut feeling (гат филин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gut feeling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гат филин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение