Перевод "haired" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение haired (хэод) :
hˈeəd

хэод транскрипция – 30 результатов перевода

What did you see?
An argument between a man and a blonde-haired youth.
Go on.
Что вы увидели?
Ссору между мужчиной и парнем-блондином.
Продолжайте.
Скопировать
Go on.
The blonde-haired man suddenly attacked the man... punching and knocking him down with a kick.
What did he do next?
Продолжайте.
Парень-блондин неожиданно напал на мужчину. Ударил кулаком и повалил на землю.
Что он сделал потом?
Скопировать
You don't want to touch that glass.
Okay, so we are looking for the parents of this little blonde-haired, blue-eyed, eight-year-old boy.
- Anybody?
Не стоит вам трогать это стекло.
Ладно, мы ищем родителей этого маленького светловолосого, с голубыми глазами, 8ми летнего мальчика.
- Кто-нибудь?
Скопировать
- Mihaela, please!
He's dark-haired and has brown eyes.
He wants to speak to you, Mihaela!
- Михаэла, ну пожалуйста!
Темноволосый и кареглазый.
Он хочет поговорить с тобой, Михаэла!
Скопировать
Recently, there was a article in the New York Times, a Coran scholar said
"The actual translation is not 71 dark-haired virgins," "but 71 crystal clear raisins".
Slight difference in interpretation, really.
Недавно в New York Times была статья, знаток Корана сказал,
"Правильный перевод - это не "71 темноволосая девственница, а 71 кристально чистая изюминка."
Небольшая разница в переводе, правда.
Скопировать
I was wondering if you'd heard anything of two men in dress suits.
Both tall, one dark-haired, the other blonde.
Who are they and what might I be hearing?
Есть ли у вас информация о двух мужчинах в костюмах?
Оба высокие, один - брюнет, другой - блондин.
Кто они и какого рода может быть информация?
Скопировать
I ain't never see'd hair that color before in my life.
You know a dyed-haired woman?
Wish I knew that one.
Никогда не видела волос такого цвета.
Вы знаете эту крашеную?
Хотела бы знать.
Скопировать
- That's a big help.
All we've got to do is line up... all the curly-haired men in the Army and the Navy and the Marine Corps
It had a "Z" in it.
- Это было бы здорово.
Ага,сейчас нам надо выстроить в линию ... всех курчавых мужиков в армии, флоте и морской пехоте...
Вроде на "З"
Скопировать
What about Hildy's old age? Think of Hildy.
White haired. Lavender and old lace.
-Can't you see her, Bruce?
Подумайте, какая тогда Хильди ждёт старость?
Я вот вижу, как наяву: седые волосы, покрытое морщинами измождённое лицо.
- Представили, Брюс?
Скопировать
-You're still a doll-faced hick, that's why.
-We'd be the white-haired boys.
-They'd be naming streets after you. There'll be statues of you in the park.
- Нет привычки.
- Значит, я прославлюсь.
- В честь тебя улицы назовут.
Скопировать
-I like the ending especially.
outside his cell, but in his heart, he hears the hangman calling and the gallows falling and his white-haired
- Heartbreaking? --huh.
- Особенно хорош финал.
"В клетке он давно, привык к темнице, но палач зовёт повисеть на улице". "Его мать седая рыдает, в небо душа улетает".
- Вроде, сильно.
Скопировать
Sounds like a country western term like "jee-ha"!
I'm sad to say, is all of us, and you yourself die... you go to heaven and you are greated by 71 dark-haired
Now everyone who's ever been with one virgin is going...
Звучит как фраза из вестерна или кантри: "Йииихаа!"
Если ты, осуществляя джихад, убиваешь неверного, а это по сути любой из нас, и умираешь... Ты попадаешь на небеса, где тебя ждёт 71 темноволосая девственница.
Так вот, любой, кто был с одной девственницей, скажет...
Скопировать
I can tell you with no ego, this is my finest sword. If on your journey, you should encounter God God will be cut.
Yellow-haired warrior...
Go.
Даже если на твоем пути окажется сам Будда - он будет разрублен.
Золотоволосый воин.
Иди. Домо.
Скопировать
You've been taking space honey?
Be careful you purple haired imbecile!
One spoonful calms you down. Two spoonfuls help you sleep. But three spoonfuls and you're going into a sleep so deep... you're never wake up.
Так ты ела космический мёд?
Берегись, ты, имбецилка с фиолетовыми волосами!
Одна ложка тебя успокоит, вторая ложка - поможет уснуть, но три ложки - и ты уснёшь... и никогда не проснёшься!
Скопировать
Want to look at the whores?
No, not that one, the other one, the dark haired one.
He's sweet.
Хочешь посмотреть на проституток?
Это не он. Другой, темноволосый.
Симпатичный.
Скопировать
Can you hear me?
I want you to stop a 4X4 Mercedes with a brunette and a dark haired guy.
Hello?
Вы меня слышите?
Я хочу, чтобы задержали 4X4 Мерседес с брюнеткой и темноволосым парнем.
Алло?
Скопировать
who was well into his 70s, who's been involved in campaigns back in Europe, and then the conquest of Mexico, conquest of Peru.
He was white-haired, and in all this fighting, he was on one side,
I think sticking to Pizzaro's side, and all of a sudden he rides into an ambush of his enemies, and he rides on his horse and they point their muskets at him and they were just about to shoot him... and he knows he's gonna be dead in a minute... and he just defiantly sings a song against them.
который очень не плохо себя чувствовал в свои 70, который участвовал во многих компаниях вернулся в Европу, а затем покорил Мексику, который покорил Перу.
Он был седовласый, и во всех своих боях, он был на одной стороне, я думаю на стороне Писарро.
Ещё есть история про то, как он неожиданно нарвался на засаду врагов, про то, как он ехал на своей лошади, а они нацелили все свои мушкеты на него и вот-вот уже собирались выстрелить в него... и он знал, что сейчас умрёт... и он просто начал петь песню им в ответ.
Скопировать
He was funny, he was.
Long-haired Lion.
I see - the lion, and Kitaro, the devil...
Он смешной, был смешной.
Волосатый Лев.
Ага, ясно, лев и Китаро, дьявол...
Скопировать
Great!
He's a small brown-haired boy with glasses.
He doesn't draw much attention.
Великолепно!
Маленький мальчик в очках с каштановыми волосами.
Он не привлекает внимание.
Скопировать
Damn you!
The long haired girl must thought I was you, that's why she wouldn't believe I'll give a concert.
A concert?
Проклинают Вас!
Девушка с длинными волосами, наверное подумала, что я это ты. Именно поэтому она не верила, что я буду давать концерт.
Концерт?
Скопировать
You think he has a friend in the neighborhood?
Dark-haired genius, about 5'4"?
Stace, he's a dog.
Думаешь, у него тут подружка живёт?
Высокая гениальная брюнетка?
Стэйс! Он собака. Понимаешь?
Скопировать
Your story doesn't make much sense...
You're looking for a blue-haired girl with white skin...
What's this all about, and, how do you know she comes here?
Я тебя не понимаю.
Синеволосая девушка с белой кожей.
Зачем она тебе? И как ты узнал, что она придет?
Скопировать
To be accepted for young and beautiful girls
Mainly fair-haired
Certainly the standard with a copy of the document...
Чтобы приниматься за молодых и красивых девушек
Преимущественно светловолосые
Конечно эталон с копией документа...
Скопировать
If she were really your wife, she would have had a marriage license.
Of course, there were those three little red-haired boys.
There are millions of redheaded boys all over the world.
Если бы она действительно была твоей женой, у неё было бы свидетельство о браке.
Правда, там были три рыжих мальчишки.
В мире миллионы рыжих мальчишек.
Скопировать
Well, here you are.
Look, I can't tell you what it means to me to meet a small, dark-haired girl with a turned-up nose on
It's kind of like a good omen.
Вот, это здесь.
Знаете, трудно описать, что значит для меня встретить небольшую, темноволосую девушку со вздернутым носиком в свой первый день обратно в Бруклине.
Это хороший знак.
Скопировать
We've gotta have new faces in our pictures especially new leading men.
The public is tired of handsome, curly-haired leading men.
They got as much sex appeal as a clothing-store dummy.
Мы должны найти новые лица, в наши картины особенно на мужские роли.
Публику утамили эти кудрявые парни, как из рекламы шампуня.
Мы перенасытили женскую аудиторию этими смазливыми типами.
Скопировать
Oh, come on - when a fellow as you lets down his pal at the Hippodrom - and still doesn't go to sea... - and drives 'round the habor in a launch...
There's for sure some long-haired female behind it!
Oh now don't talk such muddled nonsense.
Если такой парень, как ты , не xочет в море и разъезжает на баркасе...
- Значит, за этим стоит бабенка.
Что вы за ерунду выдумали!
Скопировать
You sure can make with the words.
"A figure of fair-haired loveliness in the lengthening shadow
- "of the cursed mountain.
Вы многое можете сделать с помощью слов.
"Фигура белокурой красавицы в длинной тени
-"роковой горы.
Скопировать
Why, she's about 70 now.
Frail and white-haired.
Yep, I can see her there now... smoking that old corncob pipe that Dad left her.
Ей сейчас около семидесяти.
Она седая и болезненная.
Теперь я смогу ее увидеть... с трубкой из кукурузного початка, что осталась от отца.
Скопировать
They indicate a marriage very soon.
to a tall, fair-haired young man with a very lovely father.
- Oh, Anita, I told you that a week ago.
Они говорят о скором замужестве.
О высоком блондине, сыне замечательного отца.
- Анита, я говорил тебе неделю назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов haired (хэод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы haired для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение