Перевод "hammered" на русский

English
Русский
0 / 30
hammeredмолот молоток кованный молотобоец ковать
Произношение hammered (хаммад) :
hˈaməd

хаммад транскрипция – 30 результатов перевода

My brother just unloaded the Jet Skis
We're gonna go get hammered.
Okay, well, we're going to a bar.
Мой брат только что присмотрел гидроцикл ..
и вообще собирался ещё кое-куда так что...
Ок. Мы идем в бар ..
Скопировать
Belonged to my Uncle Don.
That is, until he got hammered last month and drove his car through a tree.
Those Mothers Against Drunk Driving probably had a party or somethin'
Это участок моего дяди.
Был его участок, на прошлой недели он врезался в дерево на своей машине.
Общество анонимных алкоголиков, наверное, закатит пирушку.
Скопировать
- Wow!
Getting hammered in the Oval Office. Hey, look!
I'm Kitty Dukakis in an alternate timeline.
- Ого.
Напиваться в овальном кабинете!
Эй, смотрите Китти Дукаккис в паралельном мире.
Скопировать
I never said that.
You'd think getting hammered by a bus would make you a little less of a dick.
Sure, it's possible that we go on after we die.
- Я никогда так не говорил.
Я надеялся, что автобус, который тебя сбил, сбил с тебя и эту спесь.
Конечно. Возможно, можно жить и после смерти.
Скопировать
Fuckin' pig!
I'm really hammered. You coming?
Why climb that wall in pitch darkness?
- Псих - полицейский.
- Я действительно сошёл с ума.
Хочешь, чтобы я перелез через стену?
Скопировать
STICKING THAT... FUNNY WHITE POWDER THE SAP GAVE YOU UP YOUR CUTE, LITTLE BUTTON NOSE.
YOU'RE SUPPOSED TO BE PUTTING YOURSELF THROUGH SCHOOL, NOT GETTING SO HAMMERED YOU CAN'T MAKE IT TO CLASS
$410 IN ONE NIGHT.
Нюхаешь этот забавный белый порошочек, который тебе Сэп дал, своим милым маленьким носиком.
Тебе надо зарабатывать на учёбу, а не обдалбываться до такой степени, чтобы не ходить на занятия.
Четыреста десять долларов за одну ночь.
Скопировать
Wh-What's happening to me, for fuck's sake?
Moff, you've hammered it too much for too long.
Knock the drugs on the head.
- Кари, да?
- Кари Карэн, не так ли?
- Говношея. - Кари, не так ли?
Скопировать
In an instant, I was free of bonds.
My body, so hammered by numbers, had no place left for decimals.
I was free. I'd never been so free!
Внезапно с меня спали все путы.
Мое тело было настолько напичкано ошибочными цифрами, что не оставалось места для малейшей дроби.
Никогда я не была так свободна.
Скопировать
-What moral reasons?
I haven't exactly hammered out my mixing-friends-and-business policy yet.
Pace, we don't have to worry about it getting awkward.
-По каким моральным соображениям?
Вообще-то я все еще не научился смешивать дружбу и бизнес.
Пэйс, думаю, мы достаточно пережили вместе, чтобы не чувствовать при этом неловкости.
Скопировать
I mean I have been rat-arsed in my time.
I was hammered for 3 days straight when I found out about Sue Drake.
Sue Drake.
В смысле, я сам напивался вдрызг в свое время.
Я не просыхал три дня подряд, когда узнал о Сью Дрейк.
Сью Дрейк.
Скопировать
I made a fool of myself.
I'm getting some sense hammered into me now.
I'm glad I'm out of that mess.
Сама сделала из себя дуру.
Но я зарублю себе это на носу.
Я рада, что эти шуточки кончились.
Скопировать
Neither stone nor ice nor rock are reliable in the mountains.
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
В горах ненадежныни камень, ни лед, ни скала.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Скопировать
And pray for insurance to hold .
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Скопировать
- No, thank you.
Are you so sure this girl will retain everything you've hammered into her?
Well, we shall see.
- Нет, спасибо.
Вы уверены, что у нее от страха не вылетит все из головы?
Вот и увидим.
Скопировать
Hartley strikes, the pitch is...
- hammered! - Did you hear that? No.
Make it louder!
- Отбил! - Ты слышал?
Хартли подаёт, мяч летит...
Нет.
Скопировать
I feel like Betty Fucking Crocker in this.
Jesus, it's only 8:00, and I'm hammered.
I'm staying here tonight.
как Бетти Гребанная Калека.
а я разбит.
Впереди весь вечер.
Скопировать
Sit!
Ouiser, you look like hammered shit.
Dont you talk to me like that!
Сидеть!
Визер, ты похожа на старое дерьмо.
-Не смей так говорить!
Скопировать
- l went to see the siren but the building was locked.
I rang teh bell, I hammered the door.
The concierge poked his nose out, but people have gone mad.
- Я хотела проверить сирену, но дверь туда была заперта.
Я звонила в звонок, стучала в дверь...
Консьерж высунул свой нос, но люди, как ты помнишь, сошли с ума.
Скопировать
No one could get through to me.
They hammered on the stovepipe to tell me dinner was served.
I could hear that.
Никто не мог прийти ко мне.
Они стучали по дымоходу, чтобы сказать мне, что обед подан.
Это я мог услышать.
Скопировать
In the first 10 years of the new century, 70% of corporate funding came from profits. In other words, American industry was becoming independent of the Money Changers, and that trend had to be stopped.
All the participants knew that these problems could be hammered out into a workable solution, but perhaps
That discussion took place right here in this room, one of the many conference rooms in this sprawling hotel today known as the Jekyll Island Club Hotel.
"а первые 10 лет нового века 70% корпоративного финансировани€ было произведено за счет прибылей. ƒругими словами, американска€ экономика становилась независимой от мен€л и этой тенденции следовало положить конец.
¬се участники совещани€ осознавали, что дл€ вышеприведенных проблем следует выработать жизнеспособные решени€. ќднако прежде следовало решить вопрос о Ђсв€з€х с общественностьюї, т.е. придумать название нового учреждени€.
ƒискуссии по этому вопросу проходили пр€мо тут - в одном из залов отел€, известного сегодн€ как Jekyll Island Club Hotel.
Скопировать
- Yes, sir.
Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold.
It would collapse under the first train.
-Да, сэр.
Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать.
Они рухнут под первым же поездом.
Скопировать
Aaron, you gotta let me go.
The guy's hammered.
I'm sorry.
Аарон, вы должны меня отпустить.
Он же пьяный в стельку.
Извини.
Скопировать
What do you think is the better excuse for why I'm not drinking on this date?
Um, "I'm a recovering alcoholic," "I'm a Mormon" or "I got so hammered last night I'm still a little
- Hey.
Как лучше объяснить, почему я не будут пить на свидании?
"Я лечусь от алкоголизма", "Я мормон" или "Я так накидалась прошлой ночью, что до сих пор немного пьяна"?
- Привет.
Скопировать
It was so fun.
God, did I get hammered.
Don't you have a quiz today?
Было так здорово!
Ох, ну я и нажралась...
- У тебя сегодня контрольная.
Скопировать
All right, you got me.
It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night.
Oh, Will!
Ты меня поймала.
Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя.
Ах, Уилл!
Скопировать
He was so fuclin'-
He was so fuckin' hammered he drove the wrong car home.
The best part about it is, the fuckin' state trooper... was so embarrassed he didn't do anything.
В гараже моего дяди. Можешь поверить?
Он перепутал свою машину с полицейской!
Самое смешное, что бедный полисмен был так поражён, что ничего не сделал.
Скопировать
He's very grateful for all the help you've given him in rebuilding his home.
I just hammered a few nails.
Well, I made the nails first and then I hammered them, but...
Он благодарен, что ты помог ему построить дом.
Я просто забил пару гвоздей.
Вообще-то, сперва я сделал гвозди, а затем забил их.
Скопировать
I just hammered a few nails.
Well, I made the nails first and then I hammered them, but...
Still, you've worked very hard.
Я просто забил пару гвоздей.
Вообще-то, сперва я сделал гвозди, а затем забил их.
Ты много работал.
Скопировать
In 1 8 seconds, you'll have your money.
Oh, and he gets hammered, and in it goes!
Shit!
Через 18 секунд ты получишь свои деньги.
Он проходит под кольцо и забивает!
Вот дерьмо!
Скопировать
I'm an idiot.
I was so hammered.
Chicken wings, Molson 3-0.
Я идиот.
Я был пьян в стельку.
Куриные крылышки, пиво.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hammered (хаммад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hammered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаммад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение