Перевод "hammered" на русский
Произношение hammered (хаммад) :
hˈaməd
хаммад транскрипция – 30 результатов перевода
Neither stone nor ice nor rock are reliable in the mountains.
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
В горах ненадежныни камень, ни лед, ни скала.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Скопировать
And pray for insurance to hold .
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Скопировать
Did you have a good time? Lovely.
Sam hammered away all evening at what he thought were my weak points.
He meant to humiliate me in front of the girl.
- Хорошо провела вечер?
Сэм продолжал весь вечер меня доставать, пытаясь нажать на воображаемые слабые места.
Он хотел меня унизить перед девушкой.
Скопировать
He was so fuclin'-
He was so fuckin' hammered he drove the wrong car home.
The best part about it is, the fuckin' state trooper... was so embarrassed he didn't do anything.
В гараже моего дяди. Можешь поверить?
Он перепутал свою машину с полицейской!
Самое смешное, что бедный полисмен был так поражён, что ничего не сделал.
Скопировать
My father was an alcoholic. Mean fuckin' drunk.
He'd come home hammered, Iookin' to whale on somebody.
So I'd provoke him so he wouldn't go after my mother and little brother.
Мой отец был алкоголиком, страшно напивался.
Приходя домой, он мог избить любого.
Я провоцировал его, защищая мать и младшего брата.
Скопировать
The Bundesbank will have to tag along.
Your yen and mark positions will get hammered.
So what's our exposure?
Бундесбанк корректирует ставки.
Твои позиции в марках и иенах просто рухнут.
Что же нас ожидает?
Скопировать
How many of that girl are you seeing?
How hammered are you?
These are Joey's sisters.
Сколько этой девушки ты видишь?
Ты совсем обалдел?
Это же сёстры Джоуи.
Скопировать
All right, you got me.
It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night.
Oh, Will!
Ты меня поймала.
Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя.
Ах, Уилл!
Скопировать
Bombed out of his tree, right?
Just hammered out of his gourd.Just wrecked.
This state trooper sees him, pulls him over. So my uncle's fucked basically.
Напился он в этот день, как свинья.
Был просто в стельку пьян.
Полицейский его останавливает и просит выйти из машины.
Скопировать
In the first 10 years of the new century, 70% of corporate funding came from profits. In other words, American industry was becoming independent of the Money Changers, and that trend had to be stopped.
All the participants knew that these problems could be hammered out into a workable solution, but perhaps
That discussion took place right here in this room, one of the many conference rooms in this sprawling hotel today known as the Jekyll Island Club Hotel.
"а первые 10 лет нового века 70% корпоративного финансировани€ было произведено за счет прибылей. ƒругими словами, американска€ экономика становилась независимой от мен€л и этой тенденции следовало положить конец.
¬се участники совещани€ осознавали, что дл€ вышеприведенных проблем следует выработать жизнеспособные решени€. ќднако прежде следовало решить вопрос о Ђсв€з€х с общественностьюї, т.е. придумать название нового учреждени€.
ƒискуссии по этому вопросу проходили пр€мо тут - в одном из залов отел€, известного сегодн€ как Jekyll Island Club Hotel.
Скопировать
Each week all of the illegal drugs confiscated in the United States that the police and DEA don't keep for their own personal use, will be air dropped into Colorado.
Coors Brewery over to the beer drinking assholes and everyone can stay wasted, wired, stoned, bombed, hammered
Shit Faced Central this is the real Rocky Mountain High!
Каждую неделю вся незаконная наркота конфискованная в Штатах которую полиция и DEA (DEA - управление по борьбе с наркотиками) не заберёт для личного пользования, будет сброшена с воздуха на Колорадо.
И мы так же подключим к этому "Coors Brewery"(пивовареная компания) для всех пивососущих говнюков чтобы каждый мог быть никаким, в хлам, в гавно, в зюзю, в стельку, наебеневшись и ужравшись круглые сутки На новом кабельном канале,
Пьянь ТВ Вот это по-настоящему "Высокие Скалистые Горы"! (слоган на въезде в штат Колорадо)
Скопировать
Look Jozef, blacksmith Jozef Suchemi makes different plows.
The moldboard is hammered and screwed on.
Good.
Слушайте, Юзеф. Кузнец Юзеф Сухени из Гидель делает в Кломницах новые плуги по своему замыслу.
Нож прикручен, отвал кованый и к тому же бесколёсный.
То, что бесколёсный,- как раз хорошо.
Скопировать
No. We would've reached an accommodation.
We would've sat across the negotiation table and hammered out a peace treaty.
One that both sides could live with.
Мы бы нашли компромисс.
Мы бы сели за стол переговоров и подписали мирное соглашение.
Такое, чтобы все остались довольны.
Скопировать
Stop it!
- Was he hammered?
- You'd think so.
- Ты выиграла... - Хватит!
Он напился?
Если бы. Нет.
Скопировать
- You heard Carl.
He was hammered!
He wasn´t ...
Мы едем в Барселону.
- Ты разве не слышал, что Карл сказал? - Да он был в доску пьяный.
- Нет, не был.
Скопировать
Where are we going?
Oh, my god, you guys are hammered.
We're your parents, we're not hammered.
А куда мы?
Ого, да вы же напились.
- Мы твои родители, и мы не напились.
Скопировать
Oh, my god, you guys are hammered.
We're your parents, we're not hammered.
No, a little tipsy, maybe.
Ого, да вы же напились.
- Мы твои родители, и мы не напились.
- Я разве что чуть-чуть.
Скопировать
No, a little tipsy, maybe.
Well, your father, he's hammered.
You're driving, all right?
- Я разве что чуть-чуть.
Вот отец твой перебрал.
Ты поведешь, хорошо?
Скопировать
- Great tradition.
- Who hammered in?
Jagger.
- Отличная традиция.
- Кто разбился?
Джаггер!
Скопировать
No one could get through to me.
They hammered on the stovepipe to tell me dinner was served.
I could hear that.
Никто не мог прийти ко мне.
Они стучали по дымоходу, чтобы сказать мне, что обед подан.
Это я мог услышать.
Скопировать
It started with sweats in the night and swollen glands.
Then the black cancers spread across their faces as they fought for breath TB and pneumonia hammered
Reflexes scrambled sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest.
Это начиналось с холодного пота по ночам и воспалённых гланд.
А затем меланомы появлялись на их лицах, и когда они пытались дышать, туберкулёз и пневмония сотрясали их легкие, токсины поражали их мозг.
Нарушались рефлексы, пот спутывал волосы, как лианы в тропическом лесу.
Скопировать
What should she be ashamed of?
And that's the way we all are, hammering what's been hammered.
You're just something, grandma!
Ну каку холеру стыдиться?
Вот так и все мы по прибитому бьем.
Ну, ты, бабушка, даешь.
Скопировать
- l went to see the siren but the building was locked.
I rang teh bell, I hammered the door.
The concierge poked his nose out, but people have gone mad.
- Я хотела проверить сирену, но дверь туда была заперта.
Я звонила в звонок, стучала в дверь...
Консьерж высунул свой нос, но люди, как ты помнишь, сошли с ума.
Скопировать
- Yes, of course it's the past - gone.
For six years I hammered on a door of stone.
- You did your best.
- Конечно, все в прошлом...
Целых шесть лет я колотила в каменную дверь - сломала ногти, в кровь разбила руки, но была не в силах открыть эту дверь...
- Ты делала все, что могла.
Скопировать
Sit!
Ouiser, you look like hammered shit.
Dont you talk to me like that!
Сидеть!
Визер, ты похожа на старое дерьмо.
-Не смей так говорить!
Скопировать
I feel like Betty Fucking Crocker in this.
Jesus, it's only 8:00, and I'm hammered.
I'm staying here tonight.
как Бетти Гребанная Калека.
а я разбит.
Впереди весь вечер.
Скопировать
Hartley strikes, the pitch is...
- hammered! - Did you hear that? No.
Make it louder!
- Отбил! - Ты слышал?
Хартли подаёт, мяч летит...
Нет.
Скопировать
I've given much thought on howto prevent burglars.
And I have hammered out a method to prevent them.
Did you really, Professor?
С тех пор я очень много думал о том, как можно обезопасить себя от них.
И я придумал один способ.
Правда, Учитель?
Скопировать
First we prohibit alcohol, because it makes the people aggressive.
And then we create living conditions which drive people into getting hammered.
And therefore we're beating them up.
Сначала мы запретили алкоголь, потому что это делает людей агрессивными.
А потом мы создали условия жизни, которые заставляют людей напиваться.
И за это мы бьем их.
Скопировать
- No, thank you.
Are you so sure this girl will retain everything you've hammered into her?
Well, we shall see.
- Нет, спасибо.
Вы уверены, что у нее от страха не вылетит все из головы?
Вот и увидим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hammered (хаммад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hammered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаммад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
