Перевод "handles" на русский
Произношение handles (хандолз) :
hˈandəlz
хандолз транскрипция – 30 результатов перевода
Juan has left us as well. And we have his key...
Whose idea was it to electrocute the handles?
Boris?
И у нас есть его ключ чья это была идея, об электрической ручке?
Бориса?
А где Жанин?
Скопировать
"Chews gum vehemently. " All the time she is chewing this gum.
"Handles books gracefully. "
That doesn't really matter.
"Демонстративно жуёт резинку." Она всё время жуёт эту резинку.
"Носит книги изящно."
Это, в общем, неважно.
Скопировать
Do you like this rope?
Yes, it has handles.
Go now, play.
Тебе нравится эта скакалка?
Да, у нее есть ручки.
Иди, поиграй.
Скопировать
- And I think the best one. - Yeah.
- It'll look lovely against the brass handles.
Are you having a dress made?
- Это - прекрасный выбор.
- Да. С бронзовыми ручками - это будет прекрасно.
Вы шьёте платье?
Скопировать
Thirteen yards of the white satin... at $ 1 .20 the yard.
And the brass coffin handles.
Well, all right, all right.
13 ярдов белого атласа... по доллару двадцати центов за ярд.
И бронзовые ручки для гроба.
Да, всё правильно. Хорошо.
Скопировать
The great circle of life.
Hey, this old thing handles well.
- Ever drive a hearse, Harold?
Круговорот жизни.
Эй, эта старушка отлично катит.
- Когда-нибудь водил катафалк, Гарольд?
Скопировать
Then Fabrizio introduces Sandra to his lawyer, Simonne
He handles all his business
Now Sandra decides to do some strange stunts to look crazy
Тогда Фабрицио знакомит Сандру со своим адвокатом, Симонном.
Который обрабатывает все дела Фабрицио.
Тогда Сандра решает сделать один странный трюк, чтобы выглядеть сумасшедшей.
Скопировать
It is strange.
On faucets, glasses and handles there were no prints of yours.
However, the blue fibre under her fingernail belongs to a tie of mine.
Странно.
На кранах, стаканах и ручках твои отпечатки не найдены.
А вот синяя нитка под ногтем - от моего галстука.
Скопировать
You're sure he knows explosives?
He handles them like you do a gun.
Hope you know what you're doin'.
Ты уверен, что он разбирается во взрывчатке?
Он разбирается в ней также, как ты в оружии.
Надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.
Скопировать
- Guilty.
have managed to secure some notes... about the prison guards and plans of state prison... which mainly handles
Otto.
- Увы.
Я сделал на всякий случай некоторые заметки об охранниках в тюрьме и принес план самой тюрьмы... Думаю, с этими данными вам нетрудно будет придумать, как смыться оттуда.
Отто. Пожалуйста...
Скопировать
Now, if you would, show them to the stables.
It is an odd kind of monk who handles a quarterstaff like a born soldier.
Tell me, Brother, where did you serve?
А теперь, не покажите ли вы им конюшни
Это очень странный монах, который обращается с посохом как прирожденный солдат.
Скажи мне , брат, где вы служили ?
Скопировать
No, I didn't.
You can't get razors with handles long enough to reach down...to your behind.
Remember what they called you?
Нет, не сбрил.
Не бывает бритв с такими длинными ручками, чтоб доставали... до самого низа.
А помнишь, как называли тебя?
Скопировать
He's probably testing the blood... carrying out his death sentences on the afflicted.
eheck in with any medical facility that handles blood.
We got the word out to the labs.
Он возможно тестирует кровь... вынося свой смертный приговор заболевшим.
Связан с медицинскими учреждениями хранящими кровь.
Мы сообщим в лаборатории.
Скопировать
You gonna tell him what he's getting into?
Let's see how he handles himself in a crunch.
If he comes through, we'll know that we can move him up.
Вы скажете ему, во что он ввязывается?
Посмотрим, как он владеет собой в критической ситуации.
Если он пройдет испытание, мы будем знать, что его можно повысить.
Скопировать
That's an order.
Maybe just your love handles.
I have love handles?
Это приказ.
Может быть сначала лакомые кусочки на боках...
Они есть у меня?
Скопировать
Maybe just your love handles.
I have love handles?
Yeah.
Может быть сначала лакомые кусочки на боках...
Они есть у меня?
Да.
Скопировать
My roommate bet me $5 I couldn't.
Then he stuck a board through the handles and locked me in.
It was funny till I felt like it was a coffin.
Мой сосед поспорил на $5, что я не смогу.
Потом он засунул деревяшку между ручек и запер меня там.
Было забавно, до тех пор, пока мне не стало казаться, что я в гробу.
Скопировать
Oh, sorry.
-l like the way he handles himself.
-Oh, yeah.
O, извините.
-Мне нравится как он себя ведет.
-Да.
Скопировать
No, we'd just like to close them.
Lambert handles all our closures.
Would you come over here, please?
Нет, мы просто хотели бы их закрыть.
Мисс Ламберт занимается закрытием счетов.
Подойдите, пожалуйста.
Скопировать
He's an investment banker from Amsterdam.
Apparently, he handles a lot of Bill Gates' money, so don't say anything derogatory about the Netherlands
Damn, there goes my opening joke about the Dutchman trying to install Windows 95.
Инвестиционый банкир из Амстердама.
По-видимому он работает с кучей денег Билла Гейтса так что не говори ничего унизительного про Голландию ил Майкрософт.
Чёрт, это была моя вступительная шутка про голландца, который пытается установить Windows 95.
Скопировать
I want to quit the gym.
Dave in the membership office handles quitters.
Excuse me.
Я хочу бросить клуб.
Хорошо. Дэйв в офисе членов клуба, занимается этими делами.
Простите.
Скопировать
He used to work with these big insurance companies.
He handles all the high-powered stuff around here.
Hey, Deck!
Раньше он работал в страховой компании.
Я поручаю ему самые деликатные дела.
Эй, Дек!
Скопировать
- No.
My firm handles more car wrecks than anybody in Memphis.
Insurance companies are terrified of us, and we don't charge a dime.
-Нет.
Наш офис работает по всем видам автоаварий.
Мы добиваемся полной оплаты страховки и не берем с вас ни цента.
Скопировать
It could work.
If she handles the cops right, it could work.
What?
Она могла бы работать.
Если она обрабатывает полицейские в порядке, она могла бы работать.
- Что?
Скопировать
Told you you didn't know him.
"a firm that only handles the accounts...
"of extremely wealthy families, like mine. Charles Warrington III," I say.
Но я его знаю.
Он исполнительный директор одной фирмы, которая ведёт счета только очень богатых семей, таких, например, как моя.
Чарльз Уоррингтон третий, говорю я.
Скопировать
The thing about him was he looked like a cup!
Great big ears like handles!
Do you remember him, Ted?
Помнится, он сам выглядел словно кубок!
Здоровенные уши, как ручки.
Помнишь его, Тед?
Скопировать
Remind me to review with you which pot is decaf and which is regular.
Can't I just look at the handles on them?
You would think.
Напомни мне повторить какой кофейник без кофеина, а какой с простым кофе.
А я не могу просто глянуть на их ручки?
Да уж, пожалуй.
Скопировать
It's perfectly harmless.
It'll help me track how your system handles outside material.
Not on approved list.
Он совершенно безвреден.
Он поможет мне увидеть, как работает ваш кишечник.
Это не одобрено к поеданию.
Скопировать
You know what we did today?
We shopped for Deco cabinet handles for his armoire.
I turned into one of those couples we hate and I'm loving it!
- Знаешь, чем мы сегодня занимались?
Ходили по магазинам, выбирали ручки для ящиков его гардероба.
Раньше меня тошнило от таких парочек. Но теперь я счастлив!
Скопировать
The Orpheus?
Niles, nobody handles Handel like they handle Handel. [BOTH LAUGHING]
But wouldn't you rather take Daphne?
"Орфей"?
Найлс, никто не генералит Генделя так, как генералят Генделя они.
Но может тебе лучше взять с собой Дафни?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handles (хандолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
