Перевод "handles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение handles (хандолз) :
hˈandəlz

хандолз транскрипция – 30 результатов перевода

But if he's in Meadowlands, he's on the program.
I'll find out who handles him.
- Meantime, I want you to go back.
Но если он в Медоуленде - он участвует в программе.
Я узнаю, кто управляет им.
- Тем не менее, я хочу, чтобы ты вернулся.
Скопировать
I still know how to count.
And you got to promise to not eat all the food and save some for the customers, 'cause your love handles
Shut up.
Всё равно умею считать.
И обещай не съедать всю еду и прятать для некоторых клиентов, потому что ты так быстро влюбляешься.
Помолчи.
Скопировать
- What am I supposed to think?
You lie about protecting me, then lock me in that heap without door handles so I can't get out!
Carlos sent me to help you with your grief.
А что я должна была подумать?
Врете, что охраняете меня, запираете в колымаге без ручек, чтобы я не смогла сбежать!
Карлос послал меня помочь с вашим горем.
Скопировать
Too bad we can't drive across the galaxy.
This handles like a Cadillac.
Colonel, Major, this is Hammond.
Плохо, что мы не можем пересечь галактику.
Это штука управляется подобно Кадиллаку.
Полковник, Майор, это Хэммонд.
Скопировать
You're one of those rare women who can handle the full-size Ford Expedition.
The truck that handles like a luxury car.
A really big luxury car.
Думаю, такой женщине можно доверить руль "Форд Экспедишен".
Это громадный джип, послушный, как легковушка.
Очень большая легковушка.
Скопировать
- So you get twice as suspicious? - That's right?
- You ought to put handles on that skull.
- Maybe you could grow geraniums in it.
- И подозрения выросли?
Да.
Поливай череп, может, в нем что вырастет. Да?
Скопировать
How come they can't let us alone?
- We ought to get some pickax handles...
- No.
Почему они не оставят нас в покое?
Надо пойти взять каждому по черенку от лопаты...
Нет!
Скопировать
- Well, what did it do?
You'd put a quarter in, pull some handles and win a candy bar.
A vending machine?
- Ну, а что в ней нужно было делать?
Ты кладешь четвертак, дергаешь за несколько ручек и выигрываешь шоколадный батончик.
Автомат с конфетами?
Скопировать
Nobody gives a fuck about Daddy.
I'm talking about a daddy that handles his business.
Nobody gives a fuck about Daddy.
Всем похуй на папу.
Я говорю о папах, которые занимаются делом.
Всем похуй на папу.
Скопировать
Colonel O'Neill is unavailable.
However, I've prepared several computer models which should help you... understand how the 302 handles
Major, no offense, but those aren't going to help me... when I'm pulling 6 Gs in a dogfight against an alien ship.
Полковник Онилл отсутствует.
Однако, я подготовила несколько компьютерных моделей, которые должны помочь Вам... понять работу 302ых в боевых ситуациях.
Майор, без обид, но это мне не поможет... когда я сбрасываю 6Gs в воздушном бою против чужого корабля.
Скопировать
Well, he definitely takes competition seriously.
How a man handles himself on the field says a lot about his character.
- Know what I mean?
Он очень серьезно относится к соревнованиям.
То, как мужчина ведет себя на поле, многое говорит о его характере.
- Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Very well.
She handles like a sloop.
Yes, sir.
- Очень хорошо.
- Она управляется как шлюп.
- Да, сэр.
Скопировать
Je pense qu'ils sont appelés de fingres; oui, de fingres.
La main, de hand; les doigts, de fingres.
Je pense que je suis le bon écolier.
{Кажется, это называется de fingres; да, de fingres.}
{Рука — de hand, пальцы — de fingres.}
{Мне кажется, я хорошая ученица.}
Скопировать
This one was a movie extra.
The Barricourt Agency handles her.
This one, too.
Вот,например,эта была статисткой. Ее адрес можете взять в агентстве "Барикур".
Улица Фабур,дом пять, на Монмартре.
И эта тоже.
Скопировать
Are you crazy?
He handles only the biggest cases.
He's got two houses, four cars, half a dozen servants...
Вы спятили?
Я знаю Эммериха 20 лет.
У него 2 дома, 4 машины -и куча работников.
Скопировать
Back in Oregon, we'd have called you a rich, headstrong girl.
- Money handles most people.
- You believe that?
Теперь в Орегоне вас назвали бы богатой и своевольной.
- Деньги правят большинством людей.
- Вы верите в это?
Скопировать
The company is owned by the Grahams And was started about four years ago.
She handles the office work.
Mr. Graham covers the Los Angeles area Where they hold a sales franchise For the deep freeze concern.
Грэхам одновременно является владельцем этой сети, которая функционирует уже 4 года.
Миссис Грэхам производит впечатление образованной женщины.
Мистер Грэхам часто бывает в Лос-Анджелесе по делам связанным с продажей холодильного оборудования.
Скопировать
You think I'm teaching you how to fight? Huh?
I think the way he handles them is... I always kind of looked at it as, like, a baseball coach.
I'm teaching you how to survive!
Думаешь, я учу вас сражаться?
Думаю, он командует ими как тренер по бейсболу.
Я учу вас выживать!
Скопировать
"Chews gum vehemently. " All the time she is chewing this gum.
"Handles books gracefully. "
That doesn't really matter.
"Демонстративно жуёт резинку." Она всё время жуёт эту резинку.
"Носит книги изящно."
Это, в общем, неважно.
Скопировать
But not for Serge Miller's life.
My secretary handles all requests for charity.
No, Madame. Not charity...
Но не за жизнь Сержа Миллера.
Вопросами благотворительности занимается мой секретарь.
Нет, мадам, речь идет не о благотворительности.
Скопировать
Octave Mouret! It's definitely Octave Mouret!
A shop clerk that handles ladies' goods all day...
Go on!
Именно, Октав Мурэ.
И этот католик посмеет войти в церковь?
Что за манеры?
Скопировать
That's Lenny West, my accountant, who's a hell of a guy.
He handles the Yankees too.
It's his biggest account.
- "ебе нравитс€ Ќил —аймон?
- Ќил —аймон?
ƒа, некоторые фильмы.
Скопировать
I'm the creative guy.
- He handles the business end.
- You said it was insulting.
Я отвечаю за творчество.
- Он управляет делами.
- Ты сказал, что это оскорбительно.
Скопировать
- Yep. Do you know what they do?
They siphon all the fat out of your love handles and actually inject it into your wing-wang.
Yucky!
Знаешь как они это делают?
Отсасывают весь жир из бедер и впрыскивают в член.
Кошмар!
Скопировать
- Yeah, since 6:00 this morning.
- He's got those love handles.
I don't have love handles.
- Да, с 6-ти утра.
У него женские руки.
У меня не женские руки!
Скопировать
So many knots for so many seconds.
-And this thing handles like a pig.
-Watch your bearing, Mr. Slavin.
Число узлов на количество секунд.
- И этим управлять почти невозможно.
- Держите себя в руках, Славин.
Скопировать
Do not lick the iron railings.
Do not lick the frozen door-handles.
End of the announcement.
не лижите металлические предметы на морозе.
Дверные ручки, к примеру.
Конец объявления.
Скопировать
- What, blubber?
- No, me little love handles.
We got a set each, ain't we, Andy?
За что -за сало?
Нет, за мои маленькие рычажки любви.
У нас у обоих они есть, правда, Энди?
Скопировать
Playing strip poker with an exhibitionist somehow takes the challenge away.
He handles some financial things for my father.
Actually, it's a tremendous relief, not having that hanging over my head anymore.
Как-то скучно играть в покер на раздевание с эксгибиционисткой.
Его зовут Фрэнк Гудрич, он занимается какими-то финансовыми вопросами отца.
Вообще-то, я рад, что избавился от этого груза.
Скопировать
They took all the iron in our hometown.
Knives, pots, door handles, nails, even the fire tongs. Everything.
There's no iron-smelting.
Они собрали всё железо в их родном городе.
Ножи, кастрюли, дверные ручки, гвозди, даже щипцы для углей, всё.
Там нет плавильни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов handles (хандолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение