Перевод "hanging around" на русский

English
Русский
0 / 30
hangingповешение висячий развеска
aroundкругом около вокруг окрест
Произношение hanging around (ханин эраунд) :
hˈaŋɪŋ ɐɹˈaʊnd

ханин эраунд транскрипция – 30 результатов перевода

You don't have to stay if you don't want to.
I don't think I should be hanging around at home right now.
So, I guess I'm stuck here.
Ты можешь уйти если хочешь.
Я не думаю, что должна слоняться дома сейчас.
Думаю, я задержусь...
Скопировать
All right.
You know I appreciate you hanging around, man
Hey, we started this together, bro.
Ясно.
Я очень ценю твою помощь, старик.
Мы начинали вместе, братишка.
Скопировать
Tell your wife I said hello.
But people started hanging around our store.
Not customers.
Передавайте привет жене.
Но люди стали собираться около нашего магазина.
Не клиенты.
Скопировать
Do you have one of the large blown-up pictures of your younger self
- hanging around here? - I do, kind of.
Right there.
А твоё фото, неимоверных размеров, где-то тут висит?
Ну да, вроде того!
Вон там.
Скопировать
Someone connected to the case, or obsessed with it.
Anyone seen hanging around here?
I haven't seen anyone.
Кто-то, кто связан с его делом, кто-то, кому оно не дает покоя.
Не видели, никто здесь не околачивался?
Я никого не видел.
Скопировать
Sugar and spice and all things nice.
She really shouldn't be hanging around school after home time.
Not when I've got no reason to hide in this stupid skin any longer.
Сахар и специи, прекрасно.
Она должна быть дома после школы.
Поэтому у меня больше нет причин прятаться в этой глупой коже.
Скопировать
He asked me to ask you to call him.
I know, it's none of my business, but I felt bad for the schmuck hanging around the hospital hoping to
Every time he heard someone in heels walking down the hall, his heart stopped.
Он хочет, чтобы ты ему позвонила.
Я знаю, знаю, это не мое дело, мне просто жаль бедного парня который бродит по больнице в надежде увидеть тебя.
Клянусь, когда он слышал стук каблучков, его сердце останавливалось.
Скопировать
It's, er... something in my system.
You haven't been hanging around with those hippies we nicked?
No.
Просто... со мной что-то не так.
Ты ведь не общался с теми хиппи, которых мы арестовали в тот раз?
Нет.
Скопировать
She's like, "Calm down." And she's like, "What can you do?"
I said, "If Prince wants a movie about a couple guys hanging around a mall like, I'm your guy, but I
She's like, "But he really wants you to do it."
И она такая: "Так, тише, не нервничайте". Спрашивает: "Что вам по силам?"
Говорю: "Если Принсу нужен фильм про то, как пацанята шарашатся по торговому центру, то хули, вот он я. Но документалистика -- не мой профиль".
И она мне: "Ясно, но он хочет именно вас".
Скопировать
And I don't think you're in hell.
But you can't quite see me hanging around with Gandhi and Mother Teresa up there.
I miss you, Dad.
И я не думаю, что ты в аду.
Меня сложно представить вместе с Ганди и матерью Терезой.
Я по тебе скучаю, папа.
Скопировать
Let's just hope it doesn't come to that.
Have you seen that little stray cat that's been hanging around our house?
Oh, yeah, I met him this morning.
Будем надеяться, что до этого дело не дойдет.
Ты не встречал бездомного котенка, который бродил вокруг дома?
О, да, я встретил его утром.
Скопировать
I'll pray for you, Tommy.
I said there was no point in hanging around.
You never laugh, Alex.
Я помолюсь за тебя, Томми.
Я говорил, что нам незачем здесь задерживаться.
Ты никогда не смеешься, Алекс.
Скопировать
Then he met the hose.
Kitty, we don't need more things hanging around our house.
We already have Steven and Kelso... and "foreign kid."
А потом он встретился со шлангом.
Китти, нам не надо, чтобы еще кто-то бродил вокруг нашего дома.
Хватит с нас Стивена и Келсо, и иностранного парня.
Скопировать
I didn't notice that.
Do you really want the love of your life hanging around with a guy who looks as though he could satisfy
Well, it's.... I'm doing okay myself, pal.
Я ничего такого не заметил.
Ты действительно не против, чтобы твоя Дульсинея, встречалась с этим парнем, у которого есть аппарат для удовлетворе- ния голубой китихи?
Мой тоже не плох.
Скопировать
But I've got a slant that might help you. -Yeah?
There was a man hanging around in here last night when I came home.
Maybe he was visiting somebody.
Когда я пришел домой прошлым вечером - я видел человека, который здесь крутился.
-Да? Может, он приходил в гости.
-Возможно.
Скопировать
He might be right here in this building somewhere.
Sure, hanging around like a duck in a shooting gallery.
There's that skylight to get out of. But how did he reach the ground?
- Он может быть где угодно, даже тут.
- Да, бегает, как мишень в тире.
- И всё же, как он спустился?
Скопировать
Somehow I don't feel like firing anybody.
Well, there's no use your hanging around here!
Get your things together and leave this afternoon!
Однако, почему-то, я не испытываю желания кого-либо увольнять.
Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы!
Собирайте свои вещи и уезжайте после полудня!
Скопировать
Maybe we guys know more about what's going on than most people.
We've been hanging around Axis ports for a long time, and we've seen what they do.
What we've seen ain't nice.
Наверное, мы, парни, знаем больше чем остальные люди.
Вокруг уже давно вооружаются страны оси. и мы видели, к чему это приводит.
Это неприятное зрелище.
Скопировать
You need me too much.
Mind telling me just what you're hanging around for?
- No, no. Please don't go, Mr. Connor.
Я тебе нужен.
Объясни, какого чёрта ты тут торчишь?
Не уходите, мистер Коннор.
Скопировать
- Thank you.
Still hanging around the shop, Mr. Matuschek?
Can't get away from here.
- Спасибо.
Вы ещё тут, мистер Матучек?
Не можете покинуть магазин?
Скопировать
- Whoa. Whoa, whoa.
Call me slow on the uptake, but am I getting the impression that this virus thing is still hanging around
Shut up.
- Стоп, стоп, стоп.
Называйте меня тугодумом, но у меня появилось чувство, что этот вирус до сих пор в тебе.
Заткнись.
Скопировать
It's not gonna happen.
So why you hanging around the cage then?
It's a job.
Этого не произойдет.
Тогда почему ты все еще торчишь в клетке?
Это работа.
Скопировать
They did not understand how she could not see them.
you see she saw them in their beds so often in her dreams that she thought this was just the dream hanging
Hello, Mother.
Дети не могли понять, почему же мама их не видит.
Но просто ей уже столько раз снилось, что они лежат в своих кроватках. Вот она и решила, что это очередной, не успевший развеяться сон.
Привет, мама.
Скопировать
We're old, damn it. Leave us alone!
The last thing we need is some little sissy boy hanging around all summer.
Walter, honey, why don't you wait out here and play, okay?
Проваливайте отсюда!
В гробу мы видели этого сопляка, который испортит нам лето.
Уолтер, подожди меня здесь, ладно? Я на минуту.
Скопировать
I often looked for him here.
I don't like him hanging around here.
I told him I didn't like him coming here.
Мне кажется тут у него пару друзей, пару раз видел, когда подвозил его.
Он где-то тут вертится.
Я говорил ему, что тут не место...
Скопировать
Mama let me be
Don't come hanging around my door
I don't wanna see your face no more
# Уже не помочь #
# Не шляйся у моей двери #
# Не желаю видеть твоего лица #
Скопировать
We had very tight security for the entrances and exits.
Sir, there's no question he's some masterless samurai hanging around Jinbei's tenement house.
What?
У нас была очень строгая охрана всех входов и выходов.
Господин, нет сомнений, что это был какой-то ронин, обычно шатающийся возле дома Джинбеи.
Что?
Скопировать
No.
I'll just be hanging around the mistletoe, hoping to be kissed.
Really?
- Нет.
Я буду одна сидеть под елочкой, в надежде получить поцелуй
- Правда?
Скопировать
Listen to me. I know you been friends with Alvin since first grade but Alvin dating a girl now.
He don't need to be hanging around y'all scientific-looking ass no more.
Stop all that, now.
Послушайте, я знаю, что вы дружите с Алвином с третьего класса. Hо теперь у него появилась подруга.
Ему теперь совсем необязательно таскаться повсюду с вашими учёными задницами.
- Мистер Флоренс, да перестаньте.
Скопировать
I fucking hate waiting!
I'm not hanging around here!
Renee!
Ждать? Ненавижу ждать!
Я тут не останусь!
Рене!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hanging around (ханин эраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hanging around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханин эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение