Перевод "happy life" на русский
Произношение happy life (хапи лайф) :
hˈapi lˈaɪf
хапи лайф транскрипция – 30 результатов перевода
Collonel, we wish you all:
Long happy life!
Thank you.
Полковник, мы хотим пожелать вам:
Долгой и счастливой жизни!
Спасибо.
Скопировать
Get in!
Have you led a happy life up till now?
Tell me something interesting about your life.
—адись!
Ќу, был ли ты счастлив до сего дн€?
"то интересного можешь ты поведать мне о своей жизни?
Скопировать
He'll easily fall in love again.
Even without me, he'll continue to live a happy life!
But, you can't do that.
И он легко может влюбиться снова.
Даже без меня он сможет жить счастливо.
А ты так не сможешь.
Скопировать
I would say that that makes a lot of sense.
You erased me from your memories because you thought you were holding me back from having a full and happy
But you made a mistake.
Я бы сказала, что это логично.
Ты стёрла меня из своих воспоминаний потому что ты думала, что мешала мне иметь счастливую и полноценную жизнь.
Но ты ошиблась.
Скопировать
But you made a mistake.
Being with you is the only way I could have a full and happy life.
You're the girl of my dreams and apparently I'm the man of yours.
Но ты ошиблась.
Только вместе с тобой я смогу иметь счастливую и полноценную жизнь.
Ты девушка моей мечты и выходит, что я парень твоей мечты тоже.
Скопировать
Your son caught sight of you, Bruno, and died laughing.
A short and happy life.
Christen him in champagne.
Твой сын увидел тебя, Бруно, и умер от смеха.
Короткая счастливая жизнь.
Окрестите его в шампанском.
Скопировать
Even if he grabed the stars from the sky.
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
Пусть даже внизу он звезды хватал с небес.
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
Скопировать
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
There are no scarlet roses and funeral ribbons.
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
Нет ал ых роз и траурных лент, и не похож на монумент
Скопировать
Wrap 'em in paper!
Wishing you a happy life aboard L'Atalante.
Wrap 'em in paper!
Они близко!
Счастья и радости, удачи в семейной жизни!
Они близко!
Скопировать
The world is beautiful, love is immortal.
Literally that by and by a happy life will come.
I know what you must do now.
Мир прекрасен, любовь бессмертна.
Буквально вот-вот и наступит счастливая жизнь.
Я знаю, что Вы сейчас должны сделать.
Скопировать
Here you go.
And here's to a long and happy life.
Vincent? Is that you?
Вот так.
Итак, за долгую и счастливую жизнь.
Винсент, это тьı?
Скопировать
When you pumped me about killer whales, it wasn't to improve your mind, if any.
The lucky lad will have a long and happy life in some aquarium.
- How much will you get for him? - Enough.
Когда вы спрашивали меня о китах, я надеялась, что новая информация по-иному развернет ваши мозги, если они есть.
Поймите: этоттип проживет долго и счастливо в каком-нибудь аквариуме.
- Сколько вы на нем заработаете?
Скопировать
All the best Don Nikolone!
Long and happy life!
Peppino, what did you sit so far away?
Здоровье вам Дон Николона!
Долгой и счастливой жизни!
Пеппино, чего ты так далеко сел?
Скопировать
He told me not to commit suicide.
He said I could still have a happy life.
Happy, happy"
Он уговаривал меня не кончать жизнь самоубийством.
Мол, я испытаю ещё счастье в жизни.
Счастье, счастье, счастье, счастье...
Скопировать
But then again, if life becomes mere existence, we surely cannot say that we've found happiness.
A happy life is feeling good about being alive.
Happiness is feeling the beauty of life.
Но, с другой стороны, если жизнь становится простым существованием, Мы, конечно, не можем сказать, что нашли счастье.
Счастливая жизнь это ощущение того, что ты живой.
Счастье - это чувство красоты жизни.
Скопировать
I'll talk to him now, you'll see, it will be alright.
I'll go and after minutes, I'll come out and he will wish us a happy life. Don't be scared.
Don't tell him we met.
Разреши мне с ним поговорить, увидишь, всё будет нормально.
Я войду к нему и выйду через пару минут, и он благословит нас на длинную и счастливую жизнь.
Не говори ему только, что мы встречаемся.
Скопировать
I don't think anyone ever loved me the way that boy did, even if it lasted only a minute.
You must lead a happy life, Mr Descombes.
I was only really sad twice.
Наверное, никто никогда не любил меня так сильно, как этот малыш в тот короткий миг.
Счастливый вы человек, месье Декомб.
По-настоящему несчастлив я был дважды.
Скопировать
Have you every wondered what it would be like to live out your deepest fantasies?
To imagine a happy life with a woman who you have no hope of making your own?
There, this is the genesis of my invention.
Представлять себе счастливую жизнь с женщиной, которую вы не можете завоевать в реальности. В этом истоки моего изобретения.
Поначалу я намеревался приехать сюда только с ней вдвоём.
Но с тех пор, как признался ей в своих чувствах, я больше не смог встретиться с ней наедине.
Скопировать
Harold, I only have a few minutes, dear... and I do want to inform you of my decision.
You have led a very carefree, idle... happy life up to the present... the life of a child.
But it is time now to put away childish things... and take on adult responsibilities.
Гарольд, у меня всего лишь две минутки, и я хочу сообщить тебе о своем решении.
Ты вел очень беззаботную, праздную... счастливую жизнь, до сего момента...
Но пришло время отбросить ребячество и принять ответственность взрослого человека.
Скопировать
I can't think of what it could be.
Except to wish you a long and happy life.
Thank you.
Не представляю, что это может быть.
Разве что пожелание тебе долгой и счастливой жизни.
Спасибо.
Скопировать
You have romanticized the wrong we did and not looked at it clearly.
story, you say that the husband was far better off without his wife and the wife went on to her own happy
You're quite wrong, tom.
Ты романтизировал ту ошибку, которую мы совершили и не посмотрел на неё беспристрастно.
В конце истории ты написал, что мужу жилось гораздо лучше одному, и что жена отправилась навстречу своей собственной счастливой жизни.
Ты очень ошибся, Том.
Скопировать
Don't go so far away.
Have a happy life here with me.
Oh, happiness is what I dread.
Не уезжай далеко.
Живи счастливо со мной, здесь.
О, я боюсь счастья.
Скопировать
A long and happy life together.
A long and happy life together.
Thank you.
Долгой и счастливой жизни вместе!
Долгой и счастливой жизни вместе!
Спасибо.
Скопировать
There's the man!
A long and happy life together.
A long and happy life together.
Вот это мужчина!
Долгой и счастливой жизни вместе!
Долгой и счастливой жизни вместе!
Скопировать
-With pleasure, Mr. Hason.
Hason, I promise that your daughter will have a happy life with the new family of your daughter.
I say that your daughter is A. the acme of perfection,
- С удовольствием, г-н Хасон.
Г-н Хасон, я обещаю вам, что у вашей дочери будет счастливая жизнь, а также пополнение в вашей семье.
Я хотел бы заявить, что ваша дочь: а) Прекрасного телосложения;
Скопировать
Not a good choice for a bride.
George did not heed their warning... and for a while, it seemed that he and Chitza... might lead a happy
Alas, the clever North Wind had other plans.
Девушка, не лучшая избранница для невесты.
Джордж не внял предостережению,.. ...и какое-то время казалось, что они с Читсой смогут счастливо жить вместе во Франции.
Увы, мудрый северный ветер решил иначе.
Скопировать
That's right.
A long and happy life.
Only love can make it rain
Точно.
Долгую, счастливую жизнь.
* ONLY LOVE CAN MAKE IT RAIN *
Скопировать
Just to share a little classified information.
There's a very happy life ahead of you.
I never doubted it.
Чтобы поделиться секретной информацией.
Тебе предстоит очень счастливая жизнь.
Нисколько не сомневаюсь.
Скопировать
You know, the whole "Oh, you're a wonderful husband, Ray.
Oh oh, we have such a happy life, Ray.
I love you, Ray. Bye, Ray.
Все эти "ты прекрасный муж, Рэй"
"У нас такая счастливая жизнь, Рэй"
"Я люблю тебя Рэй", "Пока Рэй"
Скопировать
He's the head of Sogyukseo, who'll be your judge today!
to create Taoism's highest paradise in this kingdom... in which everyone has enough food and lives a happy
You should try your best, with the King's intention on your mind.
который и будет сегодня судьёй!
Окажите своё почтение! где каждый будет сыт и счастлив.
Приложите все усилия для исполнения воли Его Величества.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов happy life (хапи лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happy life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение