Перевод "headquarters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение headquarters (хэдкyотез) :
hɛdkwˈɔːtəz

хэдкyотез транскрипция – 30 результатов перевода

Trust me.
They've got somebody on the edge of town pretending to be their headquarters.
- Is any of this real?
Поверь мне...
У них есть человек около города, и он изображает из себя штаб.
Эти штуки настоящие?
Скопировать
And about the throne the thunder rolls.
Live, from CIA headquarters in beautiful Langley, Virginia, it's the first-ever CIA Telethon, with your
Thank you!
И над троном гремит гром.
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в прекрасной Лэнгли, Вирджиния, впервые - телемарафон в поддержку ЦРУ, и ведущий, агент Стэн Смит!
Спасибо!
Скопировать
What are you talking about?
Live, from CIA Headquarters in Langley, Virginia, it's the first annual CIA Telethon!
A telethon?
О чём ты говоришь?
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в Лэнгли, Вирджиния, это первый ежегодный телемарафон в поддержку ЦРУ!
Телемарафон?
Скопировать
They make speedy calculation possible.
AMF Analysis Company Headquarters
It's remote-controlled from the transport.
Это делает возможным самые быстрые в мире расчёты.
ШТАБ-КВАРИРА аналитического отдела АМСС
Он дистанционно управляется с транспорта.
Скопировать
Let's get out of here
The coffee here is the best in the headquarters
My informer nearly found out who the mole was
Давай выйдем.
Здесь лучший кофе во всей штаб-квартире.
Мой человек почти обнаружил его.
Скопировать
This way.
- How far to Resistance headquarters?
- Just down that way.
Сюда.
- Как далеко к штабу Сопротивления?
- Только вниз туда.
Скопировать
What are you doing?
Like you never did it in the headquarters garage before?
Jesus, Mary and Joseph.
Что ты делаешь?
Как будто ты никогда не делал этого в штабном гараже?
Иисус, Мария и Иосиф.
Скопировать
Uh, there was one odd message we were copied on.
The one from Fleet Headquarters there, sir.
Courier officer's overdue coming back from Armistice Station.
И было ещё одно странное сообщение.
Одно от Главнокомандующего Флотом.
Офицер, посланный на Станцию Перемирия до сих пор не вернулся.
Скопировать
Excellent.
Agent Singer and I need transportation to headquarters.
I'll call in the chopper.
Отлично.
Агенту Сингеру и мне немедленно нужен транспорт, чтобы добраться в штаб.
Я вызову вертолет.
Скопировать
- These are the two buildings here.
This one is our target, Sauvage's headquarters, right next to the City Hospital.
I jump first and land on the south side of the roof, abseil down 14 floors and cut through this window here.
- Да, пожалуйста.
- Вот эти два здания. Вот наша цель, штаб-квартира Соважа.
Она рядом с городской больницей. Я прыгаю первым и приземляюсь на южной стороне крыши, спускаюсь по канату на 14 этажей и прорезаю здесь оконное стекло.
Скопировать
Before going to the Medvedev family I told everyone in Chechnya about the Captain
Phoned headquarters ...then the cops in the Interior Ministry I've hardly found them...
I told them about the Gugaevs nephew, who was in prison then
Перед тем как пойти к Медведевым... я рассказал всё про капитана нашим, в Чечне.
Звонил в часть к нему... потом к ментам, в МВД, еле пробился...
Рассказывал про Гугаевского племянника, что в колонии...
Скопировать
Maybe it's about time to look for a new job...
information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company and accusal of graft against the Ministry of Health and Welfare has escalated to involve Party Secretary Yakushima, and now, one week after the forming of the new government finally led to the searching of the party headquarters by the public prosecution.
Возможно настало время найти новую работу...
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы,и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
Скопировать
I'll tell him I got an offer I couldn't refuse.
Packing up campaign headquarters?
Yeah, it's back to just being a barn.
Я скажу ему, что получила предложение, от которого не смогла отказаться.
Сворачиваешь штабквартиру кампании?
Угу. Она превращается обратно в сарай.
Скопировать
Major?
If Dr Kieran really did smuggle naquadria to Resistance headquarters, I can track it.
This is where they found Dr Kieran.
Maйор?
Если доктор Киран действительно занимался контрабандой Наквадрии для штаба Сопротивления, я могу отследить её.
Вот где они нашли доктора Кирана.
Скопировать
I was wondering how long it would be before you came by.
Welcome to NID headquarters.
Only eight people at Area 51 have had authorised access to the mimic devices.
Я все думал когда же вы придете.
Добро пожаловать в штаб NID.
Только восемь человек в Зоне 51 имели доступ к подражательным устройствам.
Скопировать
My office is bugged.
It's standard procedure to record all conversations in NID headquarters.
What I'm about to say, Major, nobody else can know, especially my superiors.
Мой офис прослушивается.
Это стандартная процедура, чтобы делать записи всех бесед в штабе NID.
То что я собираюсь сказать, Майор, никто больше не должен знать, особенно мое начальство.
Скопировать
Good.
When the containment team gets here, you and Singer will take the symbiotes and report back to NID headquarters
- What about the rest of us?
Хорошо.
Когда группа захвата прибудет сюда, вы и агент Сингер возьмете симбионтов и сообщите в штаб NID.
- Что с остальными?
Скопировать
The Aquitaine regiment, - That's us... Is assigned to ensure Our Majesty's protection.
It will therefore set out immediately for Chateau Villelune, where we have decided to establish our headquarters
Children, en route!
Аквитанский полк откомандировать на защиту Нашего Величества.
Полку в полном составе надлежит следовать в замок де Вильлюн, где мы решили разместить наш главный штаб. Вперед, дети мои!
В путы
Скопировать
You sent for him? Yes, by special request from Excellency Vangon.
You officially commissioned him to get the stolen stamps back, here in the police headquarters?
-Yes, sir! So you are absolutely convinced, that this man is Sherlock Holmes?
По особому настоянию его превосходительства Вангона.
- Вы ему тут, в полицейском управлении, официально дали задание, вернуть украденные марки?
Стало быть, Вы были твёрдо убеждены, что этот человек и есть Шерлок Холмс?
Скопировать
All right, Sir Humphrey? SIR HUMPHREY: Yes.
He reports that the wreckers have their headquarters at Jamaica Inn, Pengallan.
And has enough evidence to hang the landlord and his accomplices.
– Записали, сэр Хамфри?
– Да. Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан.
И он имеет достаточно улик, чтобы приговорить всех их к смертной казни.
Скопировать
- Ride into Truro as fast as you can.
Deliver that to Captain Boyle at Militia Headquarters.
SIR HUMPHREY: Gallop all the way. SAM:
– Сэм, держи.
– Доставь это в Труро... –... лично капитану Бойлу. – Капитану Бойлу.
– Да, и не жалей лошадей.
Скопировать
Going to put up a fight, are you?
Come to headquarters.
Let me tell you something.
Драку затеваешь, да?
Пошёл в участок.
Я тебе покажу.
Скопировать
But for your sake, Ward I hope you didn't dream him up to.
Better take him down to headquarters with you.
-Come along.
Но ради вашего же блага, Уорд, я надеюсь, что он вам не приснился. Что вы имеете в виду? Отведите его в участок.
Он важный свидетель. Идем.
Поздравляю.
Скопировать
Tell me what happened.
Cairo, as you must have surmised, contacted me after he left police headquarters last night or morning
He recognized the mutual advantage of pooling forces.
Скажите мне, что произошло.
Каиро, как вы, наверное, поняли, связался со мной, после возвращения из полиции прошлой ночью или утром.
Он понял нашу взаимную выгоду от объединения усилий.
Скопировать
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Headquarters have ordered me to send all the pilots we can spare.
So you men are leaving tonight for Newfoundland, your taking-off place.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Приказ отправить всех пилотов, которых мы сможем выделить.
Так что сегодня вы отправитесь на Ньюфаундленд, это ваша точка старта.
Скопировать
Get me Odéon 4380.
- Police headquarters?
- I want to talk to the Chief.
Дайте мне Одеон 4380.
- Полицейский участок?
- Я хочу поговорить с шефом.
Скопировать
- Yeah, I know him.
Paul tossed him out of the leagues downtown at headquarters last week.
That's where he made a mistake.
- Да, я помню его.
Пол вышвырнул его из своей штаб-квартиры на прошлой неделе.
Вот где он сделал ошибку.
Скопировать
- She's a madam in Clermont.
If I'm not back in 2 days, take this letter to headquarters.
- Where are you going?
- Она мадам в Клермоне.
Если я не вернусь через два дня, передай это письмо в участок.
- Ты куда?
Скопировать
Where?
I'm going to meet Herr Siletsky at Gestapo Headquarters.
And after I've killed him, I hope you tell me what it was all about.
- Но как? И где?
Завтра я встречусь с Силецким в штаб-квартире Гестапо.
И надеюсь, что когда я убью его, вы мне всё объясните!
Скопировать
What happened?
It all started in the General Headquarters of the Gestapo in Berlin.
Heil Hitler.
Что произошло?
Так вот, всё началось в штаб-квартире Гестапо, в Берлине.
Хайль Гитлер!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов headquarters (хэдкyотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headquarters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдкyотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение