Перевод "her abuses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение her abuses (хɜр эбьюсиз) :
hɜːɹ ɐbjˈuːsɪz

хɜр эбьюсиз транскрипция – 31 результат перевода

So, that poor girl..
You did her work and now listen to her abuses too.
What's wrong with this house?
Поэтому эта бедняжка..
Ты сделал её работу, а сейчас слушаешь её оскорбления.
Что такое с этим домом?
Скопировать
What's this boss?
He's enjoying her wild abuses also.
In what language did she abuse him?
Что это, босс?
Он наслаждается её диким поведением?
- На каком языке она ругается?
Скопировать
Can you say the same about your Dr. Arden?
From the Commonwealth Gazette in Western Massachusetts, for her searing, six-part exposé of the horrific
the brave Miss Lana Winters.
Можете ли вы сказать то же о докторе Ардене?
Из "Газеты Содружеств" Восточного Массачусетса за резкое разоблачение в шести частях ужасающего злоупотребления психическим здоровьем в поместье Брайарклифф, доме невменяемых преступников, где её удерживали силой и подвергали ужасным пыткам.
отважная мисс Лана Уинтерс.
Скопировать
So, that poor girl..
You did her work and now listen to her abuses too.
What's wrong with this house?
Поэтому эта бедняжка..
Ты сделал её работу, а сейчас слушаешь её оскорбления.
Что такое с этим домом?
Скопировать
With your little knock-off Librarians?
One doomed by her gift, one who fled his gift, one who abuses it?
Or your little soldier girl?
С помощью твоих липовых Библиотекарей?
Одна - обречена своим даром, другой - бежит от него, и третий, злоупотребляющий им?
Или же с помощью твоей военной девчонки?
Скопировать
Share them with others?
Or do you prefer to just watch while he abuses her?
Shut your mouth!
Делится ими с другими?
Или ты предпочёл наблюдать, как он над ней пытался надругаться?
Заткни свой поганый рот!
Скопировать
He's married.
He'll never leave her.
I know that.
Он женат.
Он никогда ее не бросит.
Я всё это знаю.
Скопировать
You bought a new ring?
I gave it to her.
That's a serious breach of contract.
Ты купила новое кольцо?
Я ей его дала.
Это грубое нарушение контракта.
Скопировать
- You're sure?
- Touching her means fucking me.
You're sick!
Ты в этом уверен?
Ласкать ее - значит трахаться со мной.
Ты болен!
Скопировать
That's all over, let's rejoice
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
Всё кончилось, пора выбрать,
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
Скопировать
Good evening.
This is her boyfriend.
Good evening.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Скопировать
E-R-A-Y-E.
And your relationship to her?
I'm her boyfriend.
Е, Р. Э.
Кто она вам?
Я ее жених.
Скопировать
And your relationship to her?
I'm her boyfriend.
- And you are?
Кто она вам?
Я ее жених.
- Как вас зовут?
Скопировать
During the concert, she felt faint, she went to the bathroom.
I joined her.
I went to get our things.
Во время концерта у нее закружилась голова, и она вышла в туалет.
Я пошел за ней.
Я пошел за нашими вещами.
Скопировать
I went to get our things.
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Did you consume alcohol?
Я пошел за нашими вещами.
А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
- Вы принимали алкоголь?
Скопировать
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Watch the gear.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Осторожней.
Скопировать
Carry on ventilating.
Keep her on manual.
- Still no pulse.
Продолжай искусственное дыхание.
Делай вручную.
- Пульса еще нет.
Скопировать
What's the dog doing here?
I was scared here alone so Mum let me borrow her.
Got a light?
А что здесь делает собака?
Я здесь боялась быть одна, и мама мне дала ее на время.
Дашь мне прикурить?
Скопировать
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance
We've asked for it to be paid to you.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
Скопировать
Stalk
Hunt her down for within me she fights
And when you have her in your sights
Подкрадись
И найди ее внутри моей души.
А когда ты увидишь там ее глаза,
Скопировать
Hunt her down for within me she fights
And when you have her in your sights
Do not heed her pleas and cries
И найди ее внутри моей души.
А когда ты увидишь там ее глаза,
Не слушай ее просьбы и мольбы.
Скопировать
And when you have her in your sights
Do not heed her pleas and cries
You know
А когда ты увидишь там ее глаза,
Не слушай ее просьбы и мольбы.
Ты знаешь,
Скопировать
That she has to die
This is her second demise
And so
Что она должна умереть во мне.
Во мне ей предстоит вторая смерть.
А потому
Скопировать
And so
Kill her
Again
А потому
Убей ее
Еще раз.
Скопировать
Indeed so.
Which is why I'm writing her this letter.
Even if she is the cause of all our misery?
Именно.
И потому я пишу ей это письмо.
Ведь она причина всех наших бед!
Скопировать
Well yes, since she's the cause, she can also be the cure.
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
Да, поскольку причина в ней, она может и избавить нас от бед.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Скопировать
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Well yes, perhaps I did.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Да, возможно.
Скопировать
And there are other books like it!
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
И есть много подобных книг!
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Скопировать
Indeed she is.
I'm going to marry her!
You have been in exile, mr. Fish?
Несомненно!
Я собираюсь жениться на ней!
Вы были в изгнании, мистер Фиш?
Скопировать
What is it?
Sir, an appeal to his majesty to redress many of the terrible and scandalous abuses of the church.
Uhhuh. You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity from the king.
И о чем оно?
Сэр, это обращение к его величеству, раскрывающее злоупотребления церкви.
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
Скопировать
I care nothing for katherine.
I would rather see her hanged than acknowledge her as my mistress!
Is that it?
Катерина для меня никто.
Скорее я увижу ее повешенной, чем назову своей госпожой.
Подписать здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов her abuses (хɜр эбьюсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы her abuses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хɜр эбьюсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение