Перевод "hid place" на русский
Произношение hid place (хид плэйс) :
hˈɪd plˈeɪs
хид плэйс транскрипция – 31 результат перевода
Every bit of me daid thid id all of it.
When we firdt went to live at hid place...
I wad happy judt to dit and watch him ad much ad I could... content to judt dit dtill and hold on to my feeling of dafety.
Вы бывали в Париже, мистер Джонсон? Нет. Наверное, это странно, но мне и не хочется.
Какая разница?
Вы видите его здесь. Когда мы встретились... я такая слабая, неуверенная, и он - сильный и верящий в себя.
Скопировать
And when the mirror reflected the face of Jesus, He liked it so that the mirror did not want to show anything else, except Savior.
To protect the mirror from the enemy, he hid it in a secluded place, that the descendants could see Jesus
Hence, a mirror and a camera.
И когда в зеркале отразился лик Иисуса, он ему так понравился, что зеркало не захотело показьlвать ничего другого, кроме Спасителя.
Чтобьl уберечь то зеркало от врагов, он спрятал его в укромном месте, что потомки могли увидеть Иисуса.
Значит, это зеркало и есть камера.
Скопировать
It is our only clue.
This guy hid his camera, where for 2,000 years it did not happen, and in a letter to be given a place
There is only one problem,
Оно наша единственная зацепка.
Этот парень спрятал свою камеру там, где за 2000 лет с ней ничего не случится, и в письме должно бьlть указано это место.
Есть только одна проблема,
Скопировать
Every bit of me daid thid id all of it.
When we firdt went to live at hid place...
I wad happy judt to dit and watch him ad much ad I could... content to judt dit dtill and hold on to my feeling of dafety.
Вы бывали в Париже, мистер Джонсон? Нет. Наверное, это странно, но мне и не хочется.
Какая разница?
Вы видите его здесь. Когда мы встретились... я такая слабая, неуверенная, и он - сильный и верящий в себя.
Скопировать
- Where will wear me?
Bava believes that the best place is that factory bombed where you hid it before making partisans.
The hope here and if they try to climb...
- Куда же мне деваться?
По-моему, надежней всего развалины бумажной фабрики. Вы там прятались, прежде чем уйти в партизаны.
Никуда я не пойду. А если они явятся... Нет!
Скопировать
The high-ranking officers' families were all executed.
An Estonian woman hid me at her place.
I've seen everything.
Семьи комсостава захватили, и под пулемет.
Меня естонка спрятала в доме напротив.
Я все видела.
Скопировать
Daddy had brought back from Africa his faithful Ambalou,.. ..who died last January.
So as to avoid upsetting His Excellency, at the age of86,.. ..we hid the truth from him.
Astonishing!
Папочка привез из Африки своего верного Булука Башьямбалу, но он этой зимой умер.
Чтобы не расстраивать бедного папулю, ему уже 86 лет как-никак, мы скрыли от него смерть и поменяли Булука на Альфонсоне, он прекрасно справляется с ролью негра.
Оригинальненько...
Скопировать
Go now.
In that sacred place hid from the eyes of man is the third gold tablet.
The third tablet is here somewhere. And I shall find it.
Пусть все уйдут.
"Там, в тайнике, не вводя никого в искушенье. Покоится третья пластина"
Третья пластина должна быть где-то здесь, и я ее отыщу.
Скопировать
And death to all intruders is their whim.
In that sacred place hid from the eyes of man is the third gold tablet that completes the plan.
Go now.
И обрекают чужаков на страшные муки.
Там, в тайнике, не вводя никого в искушенье. Покоится третья пластина - замысла завершенье!
Ступайте.
Скопировать
- The button...but it's gone!
Though I hid it in such piquant place. But someone was brave enough to...
Desperate fellow, desperate!
Но она исчезла!
Хотя я ее спрятала в такое пикантное место, но кто-то набрался смелости и...
Отчаянный тип. Отчаянный.
Скопировать
Comrades, I am not so stupid as to society Such noble people ... Keep to yourself ... keys.
I hid them in a safe place.
I do not believe it.
Товарищи, я не настолько глупа, чтобы в обществе ...таких благородных людей ...держать при себе ключи.
Я их спрятала в надежном месте.
Я ей не верю.
Скопировать
There's a reference in Budge.
It's the mythical place where Osiris hid from Set.
- Kheb is a myth.
Он упоминается в свитках.
Это мистическое место, где Осирис скрывался от Сета.
- Кеб это миф.
Скопировать
What happened to this clover?
I hid it in a secret place and never told anyone.
Not even Scruffy.
А что же случилось с твоим клевером?
Я спрятал его в тайнике, о котором никогда никому не рассказывал.
Даже Скраффи.
Скопировать
I want to give it to her myself.
I hid it in a good place.
In the cupboard of our room, in my old barracks bag.
Я хотел сам отдать ей его.
Я спрятал его в надежном месте.
В шкафу в нашей комнате, в моей старой сумке.
Скопировать
Please tell me you hid the jewel.
Of course I hid the jewel... In a place where no one will ever find it.
Uh, excuse me. Where are you taking us?
Прошу, скажи, что ты спрятала сокровище.
Ну конечно же я спрятала сокровище... там, где никто никогда не найдет.
Простите, а куда вы нас ведете?
Скопировать
How hard can it be to find a file, right?
He would've hid it in a place that was safe from the demolition crew.
Yes, which suggests that Mr. Smith not only owns this building, but he knows it inside and out.
Как сложно будет найти документы?
Он скрыл бы его в месте, безопасном от команды разбора здания.
Да, что предполагает, что мистер Смит не только владеет зданием, но и знает его вдоль и поперек.
Скопировать
Look.
I fixed the property records and hid this place, but it's just a matter of time now.
They will find us!
Смотри.
Я исправил записи о владельце, и скрыл это место, но это всего лишь вопрос времени.
Они найдут нас!
Скопировать
- How did he get the key?
- I hid it in my desk thinking that the safest place to keep it would be the middle of a police station
That was before I knew who he was.
— Где он взял ключ?
— Я прятал его в своём столе, думал, что безопаснее всего будет хранить его посреди полицейского участка.
Это было до того, как я узнал, кто он.
Скопировать
I think the cult's gonna try to make a move now.
I fixed the property records and hid this place, but they will find us!
You need to pull yourself together.
Думаю теперь культ сделает свой ход.
Я исправил записи о владельце и скрыл это место, но они найдут нас!
Тебе надо взять себя в руки
Скопировать
I've tracked it to a farm just west of the city.
But if he was, this is the last place Him and his brother hid out.
Let's go.
Это случилось на западе города недалеко от какой-то фермы.
Не знаю, жив ли Мардон, но если жив, то в этом месте последний раз он прятался с братом.
Пошли.
Скопировать
The way your dad looked at it, this watch was your birthright.
He'd be damned if any slope's gonna put their greasy, yellow hands on his boy's birthright, so he hid
Five long years he wore this watch up his ass.
Твой отец считал, что эти часы принадлежат тебе по наследству.
и он бы скорее умер, чем бы позволил узкоглазым дотронуться своими жирными руками до них, поэтому он спрятал их туда, где, он знал, они их не найдут - себе в задницу.
Пять долгих лет он носил часы у себя в заднице.
Скопировать
I'm sorry if the copies are hard to read.
I hid the originals in a safe place.
It seemed like a reasonable precaution, since you murdered Martha and all.
Прости, эти копии неразборчивы .
Оригинал спрятан в надежном месте.
После того, как ты убил Марту, это кажется разумной предосторожностью .
Скопировать
Appendix 13x.
lost until I was lucky enough to stumble over a copy of Appendix 13x that the secretary thoughtfully hid
Please circulate that too.
Приложение 13-Х.
Которое, видимо, где-то затерялось. Но мне повезло отыскать копию Приложения 13-Х. Которую секретарь спрятал в надежном месте.
Будьте любезны передайте это всем.
Скопировать
I'm an erotic baker.
I hid it all in the one place you'd never look.
Marge, I could see you withholding sex or withholding cake. But withholding sexy cake?
Я эротический пекарь...
Я спрятала всю выпечку туда, куда ты ни за что не заглянешь. Овощи
Мардж, я могу понять, когда ты избегаешь секса или прячешь пироги, но прятать сексуальные пироги...
Скопировать
Yeah, sure, if he morphed into a boa constrictor.
No, Will's right, if only as a potential place that the robber hid his booty.
I never saw a man with that small a booty.
Да,конечно,если он просто свернулся в удава.
Нет,Уилл прав, Ну только если это место,где он спрятал свои трофеи.
Никогда не видела человека с такой маленькой задницей.
Скопировать
Do you know Ju-Mong?
Ju-Mong hid in... I was locked up in that place for 20 years.
Forgive me...
Вы виделись с Жумонгом?
Я просидел 20 лет в тюрьме, в которую Жумонг пришел прятаться.
Простите...
Скопировать
I can get you money.
I assume you hid the GPS in a safe place
Before they took you to prison.
Я могу достать тебе деньги.
Пологаю ты спрятал GPS в безопасном месте
До того как они заберут тебя в тюрьму.
Скопировать
Where he'll never be known inward he's grown invisible kid, never see what he did
Got stuck where he hid falling' through the grid invisible kid got a place of his own
Where he'll never be known inward he's grown
Where he'll never be known lnward he's grown lnvisible kid, never see what he did
Got stuck where he hid fallin' through the grid lnvisible kid got a place of his own
Where he'll never be known lnward he's grown
Скопировать
Invisible kid, never see what he did
Got stuck where he hid falling through the grid invisible kid got a place of his own
Where he'll never be known inward he's grown invisible kid, never see what he did
lnvisible kid, never see what he did
Got stuck where he hid falling through the grid lnvisible kid got a place of his own
Where he'll never be known lnward he's grown lnvisible kid, never see what he did
Скопировать
- Next.
The place where the sniper hid was about 100 meters away from the building of Kou Makoto Construction
The kidnapper and the sniper are the same person?
- Дальше.
Снайпер находился приблизительно в ста метрах от здания компании "Коушин" города Акасака.
Похититель и снайпер - одно лицо?
Скопировать
Why would he?
I mean, the best hiding place is the one where you can't find the person who hid it.
I know.
Зачем нам он?
Я имею в виду, лучшее укрытие - то где вы не можете найти человека, который скрыл его.
Я знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hid place (хид плэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hid place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хид плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение