Перевод "hinting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hinting (хинтин) :
hˈɪntɪŋ

хинтин транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Keith, you're hinting at something.
I can't tell you right now...
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
Я не могу сказать Тебе это сейчас...
Скопировать
What are you driving at?
I'm asking you, you tsar's mug, what are you hinting at?
The Tartar Prince Yedigey is here to see the tsar.
Ты на чтo намекаешь?
Я тебя спрашиваю, ты на чтo, царская мoрда, намекаешь?
Татарский князь Едигей к гoсударю!
Скопировать
You're on next. Give her a minute, then push her as hard as you can.
Keep hinting at that safe and the doll.
If it's in there and she can't open it, she will after you've gone.
Ты не прав, но следующий шаг твой.
Дай ей минутку отдыха, а потом разыгрывай полицейского так, чтобы тебе Оскара дали.
Кукла в сейфе. Если начнёшь давить, она его не откроет, но перепрячет куклу, когда ты уйдёшь.
Скопировать
So I gathered.
You've been busy hinting at Mars.
Mars is dead.
Ну понятно...
Вы были заняты Марсом.
Марс безжизненен.
Скопировать
Who are you to blame him?
when you're found out and Martin's name is clear of it, you want to begin all over again and start hinting
that he was a criminal or a lunatic or something.
Да кто вы такой, чтобы осуждать его?
Вы навязали ему на шею своё подленькое, гнусное собственное воровство и постарались отравить нам самую память о нем, а теперь, когда вы разоблачены и имя Мартина осталось чистым и незапятнанным, вы хотите начать всё сначала и пытаетесь убедить нас,
что он был преступником, сумасшедшим, или ещё чем-то в этом роде.
Скопировать
I collect for the division... me and two other bagmen.
That's what Keough was sort of hinting at.
Three of us pick up the payoff twice a month.
Я беру деньги для отделения. Для меня, и двоих других.
На это тебе намекал Кэф.
Мы собираем деньги дважды в месяц.
Скопировать
Yes, me too.
Are you hinting at me?
Madhouse!
Я тоже знаю, кто.
На меня намекаете?
Караул!
Скопировать
What?
Are you hinting, that I am in Leningrad?
- Exactly.
Что "угу"?
Вы намекаете, что я в Ленинграде?
- Вот!
Скопировать
I just hope you can endure the four-hour drive up there, and you so carsick these days.
I know what you're hinting at.
This is the first thing I've won in my life, and it means something to me. So I won't sell it or trade it for a...
Я лишь надеюсь, что ты сможешь осилить 4 часа езды до курорта потому что ты плохо переносишь езду в машине.
Так, Фрейзер. Это первая вещь, которую я выиграла за всю жизнь и она мне небезразлична.
Так что я не продам и не обменяю её на...
Скопировать
Right, it was never designed with a transducer, either.
We got an intelligence report from Hong Kong hinting we might be seeing these on the black market.
This one really cranked up the power.
И не предусматривает в конструкции такого преобразователя энергии.
По сообщениям наших источников в Гонконге, мы скоро увидим их на черном рынке.
С преобразователями энергии.
Скопировать
All i'm saying is, if you don't want it, give it to junior.
I know what you're hinting at.
Ma, there is nothing wrong with companionship!
Я говорю: не нравится пирог- отдайте его Джуниору.
Я поняла, на что ты намекаешь
Мама, в вашей дружбе с ним нет ничего плохого!
Скопировать
No, it didn't, but it might as well have.
This is a message from something, Clear... or someone, hinting at a design.
Total bullshit.
Не было, но могло бы быть.
Это как послание от кого-то или чего-то, Клер... как намек на план.
Бред какой-то.
Скопировать
Still... she did make a point of letting me know that she was single again.
Perhaps she's hinting for another ride on the Frasier-go-round.
Now, if we could just figure out why you always look ridiculous.
Однако она ясно дала мне понять, что опять одна.
Возможно, она хочет ещё раз прокатиться на круговой Фрейзеровской дороге.
Если бы мы только могли понять, почему ты всегда выглядишь как идиот.
Скопировать
Please, Sir Te, what is it?
Li Mu Bai giving up his sword and his warrior days, maybe he's hinting something to you.
- I don't know.
Что вы хотите узнать, г-н Те?
Ли Му Бай расстается со своим мечом и боевым прошлым... возможно, он имеет в виду тебя.
- Не знаю.
Скопировать
- About two days.
Although he's hinting at how he'd like to stay.
Fortunately, he has no money and no prospects.
- Через 2 дня.
Хотя он намекал, как бы он хотел остаться.
К счастью, у него нет ни денег, ни перспектив.
Скопировать
Staff who were killed in order.
They were faithfully acting out the roles given to them and at the same time, hinting about the truth
A movie that is the story.
Съемочная группа перебита.
Они убедительно играли отведенные им роли, одновременно продвигаясь к смыслу фильма.
Фильма, который есть сюжет.
Скопировать
Shush, my love.
Are you hinting that I could be unfaithful to my husband?
Not now, but, if you were alone...
Тише, любовь моя!
Вы намекаете, что я могу изменить мужу?
Не сейчас, но... если останетесь одна...
Скопировать
Mr Fink-Nottle's inflamed cerebral condition brought about an early closure.
He returned to the theme of Master GG Simmons and his scripture knowledge prize, hinting of systematic
He even went so far as to suggest that Master Simmons is known to the police.
Господин Финкнотл вскоре утратил свое воспаленное интеллектуальное красноречие.
В очень изощренных выражениях он вернулся к теме Симмонса... и его знаний Священного Писания, намекая на систематические мухлевания... в преподавании этого предмета.
Он даже не забыл упомянуть, что в полиции тоже знают Симмонса.
Скопировать
She didn't simply mean it was the end of a day.
She was probably hinting at the end of her life.
Now the night has come also for us.
Эта фраза, конечно, не означала просто конец дня.
Возможно, она намекала и на конец своей жизни.
Теперь ночь наступила и сегодня. Для нас.
Скопировать
- Why?
Tryst was hinting that you were involved in the drug running.
We don't believe him, but it would help if you could tell us what did happen.
- Зачем?
Трист намекал, что вы причастны к перевозке наркотика.
Мы не верим его, но хорошо бы, если бы вы рассказали, что произошло на самом деле.
Скопировать
Don't pay any attention to him, Pop.
Noah's hinting that I made some big mistake with you, Lizzie.
Did I?
Не обращай на него внимания, па.
Ной намекает, что я, Лиззи, совершил какую-то большую ошибку в отношении тебя.
Да?
Скопировать
That's all I need, for her to find out I had a girl in the car the night of the accident.
Dixie's been hinting like that in quite a few spots.
- You think she means any harm?
Всё, что нужно, так это найти девушку, что была за рулём в ночь аварии.
Дикси намекала на то, что ей что-то известно.
-Ты думаешь, она может навредить?
Скопировать
I needle them.
I keep hinting about your accident.
It makes them nervous for a change.
Я мешаю им.
Я намекнула о твоей аварии.
И теперь они так занервничали.
Скопировать
Some daddy you are!
- What are you hinting at?
- You ought to be ashamed of yourself!
Папаша выискался!
- К чему эти намёки?
- Потому, что совесть надо иметь.
Скопировать
It'll make a great difference to a great many gentlemen, sir.
Are you hinting that the Yankees can lick us?
No, I'm not hinting.
Это может стать важным для многих джентльменов.
Вы намекаете, что янки могут разбить нас?
Не намекаю.
Скопировать
Are you hinting that the Yankees can lick us?
No, I'm not hinting.
I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we.
Вы намекаете, что янки могут разбить нас?
Не намекаю.
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
Скопировать
- I said nothing.
- Well, say it a little louder, dear, and stop hinting.
All you have to do to get a divorce in this family, is just say the word.
- Я ничего не говорил.
- Давай, скажи чуть погромче, дорогой. Хватит намекать.
- Все, что тебе нужно, чтобы развестись - просто сказать пару слов.
Скопировать
I was angry. I lost my temper.
He was hinting things.
He said you were always glad to see him.
Я был зол и потерял голову.
Он бросал намеки.
Он сказал, что ты всегда была рада видеть его.
Скопировать
What's the matter?
What are you hinting at?
Is there something to hint at?
То есть?
О чем ты?
А что такого?
Скопировать
Roy, can you take it... no matter what you find out about her?
- What are you hinting? - Answer me. Can you take it?
No matter what I find out, it won't make any difference.
Рой, а Вы выдержите это? Вам все равно, что я скажу?
Ну же.
Ответьте, Вы выдержите? Не важно, что я узнаю, это не имеет значения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hinting (хинтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hinting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хинтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение