Перевод "his place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение his place (хиз плэйс) :
hɪz plˈeɪs

хиз плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

We're still finding ourselves.
And he's proven that his place is not at the Buy More.
You don't understand.
Мы все еще ищем себя.
Без обид, Морган, но я думаю что мой брат провел достаточно времени в поисках себя и он определенно доказал, что его место в жизни не в БМ.
Ты не понимаешь.
Скопировать
- No, you come on.
I had to jump through hoops all night for Barney and then it took me an hour to get home because his
- Oh, my God.
- Нет, это ты перестань.
Мне пришлось прыгать через обруч для Барни всю ночь, а затем я целый час добирался домой, потому что эта квартира так далеко от бара.
- О, Боже мой.
Скопировать
Yuck.
Does he have her in his place?
No, no, we wont talk anymore about that.
Фу.
Может, они спят друг с другом?
Всё, всё, больше мы не будем об этом!
Скопировать
Toward the glamourous ovum...
Only one of you, the victor can have his place in your Paradise.
You cyber followers.
Навстречу чарующей яйцеклетке...
Только один из вас - победитель получит место в Раю
Вы кибер-последователи.
Скопировать
And then never talk about him again.
After you left to serve, I begged Ho-jin to go over his place.
Stop it, Eun-soo.
А потом, больше никогда не будем о нем говорить.
После того, как ты ушел в армию, я решила посмотреть, как живет Хо Чжин.
Хватит, Ын Су.
Скопировать
It rained the whole day.
When I got there, his place was flooded in.
While we poured water out all day, Ho-jin said,
Почти весь день лил дождь.
Когда я добралась, у него был настоящий потоп.
Когда мы убирали воду, Хо Чжин сказал:
Скопировать
GUNN'S VOICE: This is Gunn.
Still no answer at his place or on his cell phone.
FRED: Oh, no.
Это Ганн.
Но все еще нет ответа... ни по его домашнему, ни по его сотовому.
О, Боже...
Скопировать
Mm-hm, mm-hm.
- You two go by his place.
- Report his truck stolen.
Ммм...
- Вы двое идите к Ганну домой, просто проверьте.
- Может быть, мы можем заявить, как будто украли его грузовичок.
Скопировать
I'm not extremely judgmental of the pot calling the kettle black.
I spent two and a half hours with a man who talked about nothing but himself, his place, his car...
He's proud of his accomplishments.
Я не поверхностная, уж кто бы говорил.
Я провела два с половиной часа с мужчиной, который говорил только о себе, своем доме, своей машине...
Он гордится своими достижениями.
Скопировать
- The book fair of '97... what you said to that one rude customer – uh!
Priceless how you put him in his place.
Yeah, I put that man in his place, all right, zing!
- Книжная ярмарка 97-го... что ты сказала тому грубому покупателю - ах!
Ты бесподобно поставила его на место.
Да, я поставила его на место, ладно, дзынь!
Скопировать
But his pants were open, had lipstick on him.
So she was doing the male victim, perp happened upon them, killed him, took his place, killed her when
He's got a wedding ring.
- Спермицид. Но его брюки были расстегнуты, и на нём была помада.
- Значит, она обрабатывала жертву-мужчину, появляется преступник, ... убивает его, занимает его место, затем, после того как закончил, убивает её.
- У него обручальное кольцо.
Скопировать
-What? "Welcome aboard"?
Any woman that can put Witter in his place is a woman I want working for me.
-Can you start tomorrow?
-Что? Добро пожаловать на борт?
Любая женщина, которая может поставить Пэйси Уиттера на место, как это сделали вы, должна работать на меня.
-Вы можете начать завтра?
Скопировать
HMM. HE'D ONLY BEEN HERE A COUPLE OF MONTHS.
YOU SHOULD SEE HIS PLACE.
NO FURNITURE, NOTHING. JUST A MATTRESS.
Он был там всего пару месяцев.
Видели бы вы это место.
Ни мебели, ничего, один матрас.
Скопировать
I'd like you to come with us.
His place is here.
Teal'c?
Я хотел бы, что бы ты пошёл с нами.
Его место здесь.
Tилк?
Скопировать
But you can't...
Proteus, you realize that if Sinbad does not return, you will be put to death in his place.
I understand.
Но ты не можешь...
Протеус ты понимаешь,что если Синбад не вернется ты будешь казнён вместо него.
Я понимаю.
Скопировать
Ghost, you're the best gunner, go with them.
Morpheus, take his place.
I'm coming, baby.
Иди c ними, ты - лучший нaвoдчик.
Moрфeуc, зaйми eгo мecтo!
Я вeрнуcь, мaлышкa.
Скопировать
In the days of the grandfathers when our enemies came we staked ourselves to the land.
If one of us fell, another one took his place.
The question is not why did my son get off the road.
Некоторые понимают, что враг дает нам шанс снова стать воинами. Во времена отцов, когда приходили наши враги, мы врастали в землю.
Мы встречали все и всех, кто шел войной на наш народ.
Если один из нас падал, другой вставал на его место.
Скопировать
The question is not why did my son get off the road.
It is who will take his place and none of the enemy take us down.
You can't go back in time, grandpa.
Если один из нас падал, другой вставал на его место.
И вопрос не в том, почему мой сын сошел с пути.
Вопрос, кто займет его место и не позволит врагу нас уничтожить?
Скопировать
-What? I'm not a homosexual. Oh, Peter, come on.
The cooking for Catch at his place. The pictures of Catch's parents at your place.
If there had been any other explanation, I would have found it.
да брось ты!
ставишь у себя фотографии его родителей.
будь тому другое объяснение - я бы его нашла.
Скопировать
If he bothers you, come and get me.
I'll put him in his place, and fast.
- What are you doing here?
Если он будет тебя беспокоить, зови меня.
Я быстро поставлю его на место.
- Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Napaloni is aggressive, domineering.
We must put him in his place. But how?
By means of psychology.
Этот Наполони - властная, агрессивная личность.
Прежде чем осуществлять наши планы, нужно поставить его на место.
Да, но как?
Скопировать
He went into a box and vanished.
Who did they find in his place?
- Lalah-Poor...
Он зашел в ящик и испарился.
Кто же там оказался вместо него?
- Лала-Пур...
Скопировать
I've used up all my money, all my going-home money.
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place
- He might even be able to help you a little.
Я растратила все свои деньги. Всё, что взяла из дома.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. ..и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
- Он мог бы даже помочь тебе немного.
Скопировать
Maybe I should take his place?
I had to take his place?
Heck.
Возможно, я должен бьlл занять его место?
Я должен бьlл занять его место?
Черт.
Скопировать
- We better find Wes before he does.
- We should start at his place.
I'll stay here in case he comes back.
- Нам лучше найти Уеса перед тем, как он его найдет.
- Мы должны начать с его квартиры.
Я останусь здесь на случай, если он вернется.
Скопировать
I do?
Just take Alec back to his place, then you go on home to bed.
Maybe you'll have one of those nice gladiator dreams you like so much.
- Правда? - Угу.
Отвези Алека домой, а потом возвращайся к себе и ложись спать.
Может, ты снова увидишь тот чудесный сон про гладиатора.
Скопировать
YOU DID IT WITH HIS CHAUFFEUR?
TO HIS PLACE...
WHICH MAKES BUCKINGHAM PALACE LOOK LIKE A WINNEBAGO.
Ты сделал это с его шофёром?
Нет, сладкий, его шофёр отвёз меня в его дом.
Рядом с которым Букингемский дворец выглядит как индейская хижина.
Скопировать
I demand the right of substitution.
Take me in his place.
No!
Я требую права на замену.
Возмите меня вместо его.
Нет!
Скопировать
- Nick Easter is spinning this jury.
That's why Fitch ransacked his place.
Why hasn't the defense told the judge about Nick Easter?
Отличная идея - изолировать присяжных.
Сомкнуть ряды, сплотить их, чтобы--
-М-р Фитч? -Да. -Это вам.
Скопировать
- Nick Easter is spinning this jury.
That's why Fitch ransacked his place.
There's a twisted power play going on between these two.
- Это Ник Истер вертит присяжными.
Вот почему Фитч обшарил его квартиру.
Они ведут между собой какую-то странную силовую игру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов his place (хиз плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы his place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиз плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение