Перевод "his place" на русский
his
→
свой
Произношение his place (хиз плэйс) :
hɪz plˈeɪs
хиз плэйс транскрипция – 30 результатов перевода
He has officers for that.
His place is here.
Why didn't he tell me at least.
У него для этого есть другие офицеры,
Его место здесь,
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Скопировать
So we'll get it legally
Kurata borrowed from Yoshii for his place
Got into debt to go straight
Значит, мы получим его легально.
Ради этого здания Курата одолжил денег у Ёсии.
Влез в долги, чтобы жить честно.
Скопировать
Where is he?
- At his place.
How did you kill him?
Где он?
- Дома.
Как это случилось?
Скопировать
The voice, for instance, of Arrius waiting for you in Rome.
He would tell you, if I may speak in his place not to crucify yourself on a shadow such as old resentment
Perfect freedom has no existence.
Например, Ария, который ждет тебя в Риме.
Он бы призвал не распинать себя на тени былых обид и ненужной верности.
Абсолютной свободы не существует
Скопировать
I saw him only once, ten years ago.
Still, he invites you at his place.
I had rather not go out, Mother.
Я видела его только один раз, 10 лет назад.
Тем не менее он приглашает тебя к себе.
Я лучше не поеду, Матушка.
Скопировать
Look.
That's his place.
Tell him Constable Hansuke sent you.
Смотри.
Постоялый двор на углу – это его двор, Ушиторы.
Тебя спросят, а ты скажи: "Это Хансуке меня послал".
Скопировать
It's Malichot...
Cartouche took his place.
Why?
Это Малишо!
Да, его место сейчас занимает Картуш.
Но почему Малишо?
Скопировать
Why don't you get out, you bastard!
You know... when one pope dies, another takes his place.
Where do you think you're going?
Так убирайся отсюда, мерзавец!
Только... когда один Папа умирает, приходит другой.
Ты куда собрался? И не думай!
Скопировать
│ - Yeah, he wanted to.
We told him we had a volunteer who was willing to take his place.
Who?
-Да, он сам захотел.
Мы ему говорили, что есть доброволец готовый стать на его место.
Кто?
Скопировать
I mean, there wasn't even an inch of floor space left, and so Bruno, who didn't know me from Adam...
Well, Bruno took me home to his place.
He didn't have any toothpaste though, and my mouth feels like somebody walked through it with their shoes on.
Я хочу сказать, там просто яблоку негде было упасть.
И Бруно, который не знал меня со времён сотворения мира, отвез меня к себе.
У него не было зубной пасты, и у меня во рту ощущение, как будто кто-то прошёл там в грязных ботинках...
Скопировать
In the old Lippert inn they used to have the best roast game.
great hunter, he used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and I knew that and went to his
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
Лучше всего жареную дичь готовили в старом ресторане Липперт.
Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе. Я это знал и ходил к нему на зайца.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
Скопировать
Here, there's one million.
Frank is hiding it in his place.
Are they good?
Вот, там - один миллион.
Франк припрячет его у себя.
- Насколько они хороши?
Скопировать
- I ran away from Desbordes' place.
What were you doing at his place?
- You should had been a cop.
- Я убежала от Диборда.
А что вы у него вообще делали?
- Вы, наверное, легавый.
Скопировать
- You should had been a cop.
- What were you doing at his place?
I was sleeping with him.
- Вы, наверное, легавый.
- Что вы делали у него?
Я спала с ним.
Скопировать
By the legend, Erwin was the owner of a small record-player firm.
This enabled him to travel a lot and receive many people at his place.
Hey, you! Move! Quicker!
Эрвин по легенде был владельцем маленькой фирмы проигрывателей.
Это давало ему возможность много ездить по стране, обслуживая клиентов, и принимать у себя разных людей.
А ну, шевелитесь!
Скопировать
Well, it's normal.
Put yourself in his place.
It's unimportant anyway.
Ну, это нормально.
Стань на его место.
Не знаю, это не важно.
Скопировать
Tell him to be at your place at 1:00 a.m. and wait in the back booth.
Isn't it better at his place?
Not for the first contact.
Пусть придет к тебе около часа ночи и ждет в дальнем кабинете.
У него нельзя?
В первый раз он не захочет.
Скопировать
He doesn't talk much.
Have you ever been to his place?
Do you know his wife?
Он не очень-то разговорчив.
Вы бывали у него дома когда-нибудь?
Знакомы ли Вы с его женой?
Скопировать
- Hi, Ted.
[Clears Throat] Good thing Lou put that kid in his place.
He was even beginning to spread rumors around, about everyone.
- Ах, так.
- Да. И я подумал, поскольку это не стало для тебя прощальной вечеринкой...
И ты, на самом деле, никуда не уходишь...
Скопировать
You're done for this time.
You murdered Lord MacRashley and took his place to get your hands on his fortune.
The police are on their way.
Ha этот рaз ты попaлcя.
Tы убил лордa MaкКрэшли и зaнял eго мecто, чтобы зaвлaдeть eго cобствeнностью.
Полиция будeт здecь чeрeз минуту.
Скопировать
And where is he now?
Well, I went round to his place later.
There he was coming out the front door, zip bag and everything.
И где он теперь?
Ну, я вернулся к нему.
Он выходил через парадную дверь, с сумкой.
Скопировать
He'll be on his guard even more.
When he leaves his place, you're to stick to him like glue.
Our plan of attack is ready. He knows the metro like the back of his hand.
Теперь он будет ещё осторожнее.
Как только он выйдет из дому,.. ни в коем случае не выпускать его из виду. Я все подготовил.
Он знает все ходы в метро, мы будем идти за ним шагза шагом.
Скопировать
May I?
He insists we spend the night at his place. I can't.
I have an important appointment in the morning.
Можно зайти?
Послушай, он захочет пригласить нас к себе вечером.
Я не могу, у меня важная встреча завтра утром.
Скопировать
She's back?
She's at his place.
I must say she only put up a slight resistance.
-Заходите. - Говори ты.
Он привёл её к себе.
Надо сказать, что она не сопротивлялась.
Скопировать
5-6 or 7 years.
We met at his place.
Remember? That's right.
У него-то мы и познакомились.
Помню.
- Тогда вы были как братья.
Скопировать
Damn that Deke Thornton to hell!
What would you do in his place?
He gave his word.
- Черт бы подрал этого Дика Торнтона!
- А что бы ты делал на его месте?
Он дал слово.
Скопировать
Phenomenon!
Another man in his place would make himself a career, but he is just an idiot.
A church with a village to the starboard, sir!
Феномен!
Другой бы на его месте карьеру давно сделал, а этот всю жизнь будет сидеть на своих 46 рублях жалованья.
Слева по борту вижу церковь с городом.
Скопировать
Let him die.
The others will all kill each other trying to take his place.
- Hurry up with that shot.
Дайте ему умереть.
Другие поубивают друг друга, пытаясь занять его место.
- Инъекцию.
Скопировать
It's the best job you can find, the best one.
Now when he's gone, his place is vacant.
I've brought food for her and the baby.
Это лучшая работа, что ты можешь найти наилучшая.
Теперь, когда его нет, место его свободно.
Я принес еды для нее и ребенка.
Скопировать
No one will ever come up here.
If I sleep with a guy, it'll be his place or a hotel.
I'm tired of the street and bar scene.
Никто сюда не придет.
Если я захочу переспать с кем-то, пойду в гостиницу или к нему.
Не хочу больше шляться по кабакам и улицам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов his place (хиз плэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы his place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиз плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
