Перевод "hoarse" на русский

English
Русский
0 / 30
hoarseохрипший сиплый хриплый осиплый охриплый
Произношение hoarse (хос) :
hˈɔːs

хос транскрипция – 30 результатов перевода

Good morning. No, no, it's OK.
You'll be hoarse for a few hours, but it gets better.
Sorry I had to strap you in, but the last leg is always a little bumpy.
Доброе утро.
Пару часов будет ощущение хрипоты, но в течение дня станет лучше.
Простите, что мне пришлось вас связать, но на последнем отрезке обычно немного трясёт.
Скопировать
Why don't you shut up.
I'm getting hoarse listening to you.
Good night, Mr. Donahue.
Почему бы тебе не заткнуться.
С чего это ты охрип.
Доброй ночи, м-р Донахью .
Скопировать
I'm fine.
I'm just a little hoarse is all, but I'm fine.
Work is good, real good.
Нормально.
Немного голос охрип, а так нормально.
Работа очень нравится.
Скопировать
What is still unclear to you then?
What have we been shouting ourselves hoarse about for two months?
Maybe I'm too old, maybe I'm out of my mind?
Так что же тебе тогда неясно?
Что мы два месяца до хрипоты спорим?
Может, я стар стал, из ума выжил?
Скопировать
But Mr. Preysing has too great a regard for the certainty...
You're hoarse now.
Good night, Preysing.
Мистер Прайсинг рассчитывает на точность...
Вы говорили весь день, уже охрипли.
Спокойной ночи.
Скопировать
I'll be at your office tomorrow.
You let me talk myself hoarse... and you had Manchester signed up all the time.
- The deal has been put through.
Я приду к вам завтра.
Я спорил до хрипоты, а у вас всё улажено. Ну-ну.
- Что ж, сделка заключена.
Скопировать
Yevdo!
The scribe got hoarse, he can't sing.
Treat him to some vodka.
евдо!
что-то дьяк охрип, плохо поет.
Поднеси ему горилки.
Скопировать
Suspicious in nature, that's what Chief Kipple said.
He was suffering from smoke inhalation at the time, so he sounded a little hoarse.
You should hear his cough.
начальник команды Киппл сказал, что она вызывает подозрения.
Он тогда надышался дымом, и говорил охрипшим голосом.
Слышали бы вы его кашель!
Скопировать
"Bob`s strong fingers smoothly run over her radiant skin.
"She moans, her hoarse voice sounding distorted with pain, and the highest peaks of pleasure at the same
Excuse me, the telephone !
Сильные пальцы Боба нежно гладят её блестящую кожу.
Она стонет, её хриплый голос кажется искажённым от боли, и в то же время от сильнейшего блаженства."
Прошу прощения, у меня звонит телефон!
Скопировать
It'll be nice to have a roommate, somebody to talk to.
- [Hoarse Voice] If you can talk.
Mary, it's gonna be great.
- Ты прочитал весь текст пьесы?
- Большую часть. Удивительно, что она так тебя заняла.
- Она же без картинок. - Перестань, Мюррей.
Скопировать
But not very much.
You sound hoarse...
If she drinks water the flower grows.
Не сильно.
У тебя хриплый голос.
Если она пьет воду, цветок растет.
Скопировать
Come on, come on!
The raven himself is hoarse That croaks the fatal entrance of Duncan.
Come, you spirits That tend on mortal thoughts, unsex me here, and fill me from the crown to the toe top-full.
Давай, давай!
Хриплый ворон прокаркал злополучный въезд Дункана.
Духи смертельных мыслей, извратите пол мой. От головы до ног меня насытьте.
Скопировать
Macbeth?
The Raven Himself Is Hoarse announces the fatal entrance of Duncan.
- Run to me.
Макбета?
Хриплый ворон прокаркал злополучный въезд Дункана. Под сень моих бойниц.
- Слетайтесь,
Скопировать
And you?
You got hoarse from zeal.
You're a Catholic, forget this Orthodox rubbish.
А ты?
Он нашёл своё призвание - быть дураком, а ты охрипла от рвения.
Ты католичка, забудь всю эту православную чушь.
Скопировать
- He caught a cold the other day.
He's just a little hoarse.
Giddy-up, Mario.
- Да вот, простудился на днях.
Он же просто маленькая лошадка.
Поехали, Марио.
Скопировать
Why don't you start, Fras?
I'll jump in when you get hoarse.
Roses are red Your heart is fickle
Почему бы тебе не начать, Фрейз?
Когда охрипнешь, я тебя подменю.
"Розы красны, твоё сердце строптиво.
Скопировать
They seemed so happy.
I shouted until I was hoarse, but they couldn't hear me.
I'm in here!
Но они казались такими счастливыми.
Я кричал до хрипоты, но меня не слышали.
Я здесь!
Скопировать
I'm alone, I have no one to turn to.
My voice is hoarse from all my lamenting.
Tale heart, Madame!
Я так одинока. Не на кого опереться.
Я бы воззвала к небесам, но горло пересохло, и нет сил кричать.
Не падайте духом, мадам де Монтрей.
Скопировать
You scared me.
- I was yelling myself hoarse!
- I didn't hear.
Ты меня напугала!
- Не слышала? Я сама чуть не оглохла!
- Я тебя не слышала.
Скопировать
Ghostly light on the tortured face.
Her hoarse loud breath rattling in horror.
Ghoul!
Призрачная свеча освещает её агонию.
Громко раздаётся её дыхание, хриплое, прерывающееся от ужаса.
Упырь!
Скопировать
His Excellency?
Just now he's a little hoarse.
No, I mean he can't talk.
Хотите поговорить с Его Превосходительством?
Последнее время он немного охрип.
Нет, он не может говорить.
Скопировать
When?
When he's a little hoarse.
Good, eh?
Когда?
Когда он простужен.
Хорошо, а?
Скопировать
And don't think I didn't beat myself up that I couldn't protect him.
You know, when Ben died, I locked myself in the morgue with baby Aaron, and I cried until I was hoarse
Not how the Teagues operate.
И не думай, что я не корила себя, что не смогла его защитить.
Знаешь, когда Бен умер, я заперлась в морге с малышом Аароном, и плакала там до хрипоты.
Тигсы не плачут.
Скопировать
A savage stampede of women.
Hoarse, greedy animal cries escaping from their blood-stained lips.
Well, obviously it wasn't that bad, but it was still pretty scary.
- Красивые? - Красивые? Они ужасные.
Толпа диких женщин. Хриплые животные звуки срывались с их окровавленных губ.
Похоже на рождественскую распродажу в универмаге "Примарк".
Скопировать
SWING IT, TEACHER!
Prime chalkto make you hoarse!
Two for a farthing, or chalk it up!
font color-"#e1e1e1"КРУЖИСЬ, УЧИТЕЛЬ!
font color-"#e1e1e1" -Мел делает голос хриплым!
font color-"#e1e1e1"Два за эре или мела нет!
Скопировать
Good morning!
- Prime chalkto make you hoarse!
- No, thanks.
font color-"#e1e1e1" -Доброе утро!
font color-"#e1e1e1" -Мел делает голос хриплым! font color-"#e1e1e1"
-Нет, спасибо.
Скопировать
Did it make you feel better?
I was hoarse for about a week.
But, yeah, it did.
Тебе стало лучше?
Я охрип на неделю.
Но да, это сработало.
Скопировать
Griffith!"
*faint hoarse yelling*
Stay back!"
Гриффис!
Не подходи...
Не подходи...
Скопировать
I'm sorry to disturb you, but I am in need of your assistance.
[Hoarse, ominous] You dare wake me, human?
Humans in the spirit world belong in one place only!
Извини что беспокою, но я нуждаюсь в твоей помощи.
Ты осмелился разбудить меня, человек?
Люди в мире духов должны быть лишь в одном месте!
Скопировать
I had bruises all over my neck and marks from my fingernails where I'd tried to get his hands away from my throat.
I was hoarse for days. I couldn't swallow.
Did you meet with him again?
На шее остались синяки и следы моих ногтей от попыток убрать его руки.
Еще долго у меня болело горло, я не могла глотать.
Вы виделись с ним снова?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hoarse (хос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hoarse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение