Перевод "hoarse" на русский
Произношение hoarse (хос) :
hˈɔːs
хос транскрипция – 30 результатов перевода
They seemed so happy.
I shouted until I was hoarse, but they couldn't hear me.
I'm in here!
Но они казались такими счастливыми.
Я кричал до хрипоты, но меня не слышали.
Я здесь!
Скопировать
I'm alone, I have no one to turn to.
My voice is hoarse from all my lamenting.
Tale heart, Madame!
Я так одинока. Не на кого опереться.
Я бы воззвала к небесам, но горло пересохло, и нет сил кричать.
Не падайте духом, мадам де Монтрей.
Скопировать
Suspicious in nature, that's what Chief Kipple said.
He was suffering from smoke inhalation at the time, so he sounded a little hoarse.
You should hear his cough.
начальник команды Киппл сказал, что она вызывает подозрения.
Он тогда надышался дымом, и говорил охрипшим голосом.
Слышали бы вы его кашель!
Скопировать
Macbeth?
The Raven Himself Is Hoarse announces the fatal entrance of Duncan.
- Run to me.
Макбета?
Хриплый ворон прокаркал злополучный въезд Дункана. Под сень моих бойниц.
- Слетайтесь,
Скопировать
Come on, come on!
The raven himself is hoarse That croaks the fatal entrance of Duncan.
Come, you spirits That tend on mortal thoughts, unsex me here, and fill me from the crown to the toe top-full.
Давай, давай!
Хриплый ворон прокаркал злополучный въезд Дункана.
Духи смертельных мыслей, извратите пол мой. От головы до ног меня насытьте.
Скопировать
You scared me.
- I was yelling myself hoarse!
- I didn't hear.
Ты меня напугала!
- Не слышала? Я сама чуть не оглохла!
- Я тебя не слышала.
Скопировать
And you?
You got hoarse from zeal.
You're a Catholic, forget this Orthodox rubbish.
А ты?
Он нашёл своё призвание - быть дураком, а ты охрипла от рвения.
Ты католичка, забудь всю эту православную чушь.
Скопировать
What is still unclear to you then?
What have we been shouting ourselves hoarse about for two months?
Maybe I'm too old, maybe I'm out of my mind?
Так что же тебе тогда неясно?
Что мы два месяца до хрипоты спорим?
Может, я стар стал, из ума выжил?
Скопировать
Yevdo!
The scribe got hoarse, he can't sing.
Treat him to some vodka.
евдо!
что-то дьяк охрип, плохо поет.
Поднеси ему горилки.
Скопировать
Why don't you shut up.
I'm getting hoarse listening to you.
Good night, Mr. Donahue.
Почему бы тебе не заткнуться.
С чего это ты охрип.
Доброй ночи, м-р Донахью .
Скопировать
When?
When he's a little hoarse.
Good, eh?
Когда?
Когда он простужен.
Хорошо, а?
Скопировать
SWING IT, TEACHER!
Prime chalkto make you hoarse!
Two for a farthing, or chalk it up!
font color-"#e1e1e1"КРУЖИСЬ, УЧИТЕЛЬ!
font color-"#e1e1e1" -Мел делает голос хриплым!
font color-"#e1e1e1"Два за эре или мела нет!
Скопировать
Good morning!
- Prime chalkto make you hoarse!
- No, thanks.
font color-"#e1e1e1" -Доброе утро!
font color-"#e1e1e1" -Мел делает голос хриплым! font color-"#e1e1e1"
-Нет, спасибо.
Скопировать
His Excellency?
Just now he's a little hoarse.
No, I mean he can't talk.
Хотите поговорить с Его Превосходительством?
Последнее время он немного охрип.
Нет, он не может говорить.
Скопировать
- He caught a cold the other day.
He's just a little hoarse.
Giddy-up, Mario.
- Да вот, простудился на днях.
Он же просто маленькая лошадка.
Поехали, Марио.
Скопировать
I'm fine.
I'm just a little hoarse is all, but I'm fine.
Work is good, real good.
Нормально.
Немного голос охрип, а так нормально.
Работа очень нравится.
Скопировать
Why don't you start, Fras?
I'll jump in when you get hoarse.
Roses are red Your heart is fickle
Почему бы тебе не начать, Фрейз?
Когда охрипнешь, я тебя подменю.
"Розы красны, твоё сердце строптиво.
Скопировать
But not very much.
You sound hoarse...
If she drinks water the flower grows.
Не сильно.
У тебя хриплый голос.
Если она пьет воду, цветок растет.
Скопировать
- Yes.
(Hoarse Scottish accent) I know you, you know that voice, it goes...
Really, I've got to say, Stephen, it's been a bewildering array of Scottish accents.
- Да.
Я знаю, ты знаешь этот голос ...
Боже, Стивен, я должен сказать, это было изумительное изобилие шотландских акцентов.
Скопировать
Where the bloody hell do you think I'm ringing from?
I've been banging and shouting myself hoarse in here!
Well, this is a bit of a pickle.
Откуда чёрт побери ты думаешь я звоню?
Я стучала и кричала до хрипоты!
Неприятно получилось.
Скопировать
My feet hurt.
My voice is hoarse.
Oh, please don't take a turn to negative town.
У меня болят ноги.
Голос охрип.
Только не надо вот такого пессимизма.
Скопировать
- It didn't work.
- [Hoarse Voice] Neither do you.
- [Scoffs] - Pretty brave card for you to play.
- Он не работает.
- Так же как и ты.
Довольное смелый ход для тебя.
Скопировать
I'm tired, okay?
My voice is hoarse.
Oh, please don't take a turn to negative town.
Я устал, ясно?
У меня болят ноги, пропал голос.
Только не впадай в угнетенное состояние.
Скопировать
White Lightning
Dude, enough practise lay-ups I'm getting hoarse
White Lightning... are you even listening to me?
Белое сияние
Старик, хватит тренироваться забрасывать из-под корзины. Я охрипну
Белое сияние... ты вообще слушаешь меня?
Скопировать
You were a long time.
She's still hoarse.
Her throat's raw from all the vomiting.
Как же ты поздно.
У неё совсем пропал голос.
Горло настолько раздражено от рвоты.
Скопировать
- And call her a bitch.
Until I'm hoarse with rage.
Maybe smack her ass with a riding crop and watch her go to town on herself?
- И назови её сукой...
- Пока мои глаза не покраснеют!
- Может по жопе плёткой её шлёпнуть? ! - Да, я...
Скопировать
This room is six feet under the ground.
You can scream so hoarse, but nobody will hear you.
Well, we'll let you come alone.
Комната на глубине 20-ти футов.
Кричи, сколько хочешь Никто не услышит
Ну... мы оставляем вас вдвоём
Скопировать
Good morning. No, no, it's OK.
You'll be hoarse for a few hours, but it gets better.
Sorry I had to strap you in, but the last leg is always a little bumpy.
Доброе утро.
Пару часов будет ощущение хрипоты, но в течение дня станет лучше.
Простите, что мне пришлось вас связать, но на последнем отрезке обычно немного трясёт.
Скопировать
Your father works very hard to put lobsters on our table.
Every night, he comes home exhausted, with his voice too hoarse to talk.
I'm the king of goofing off!
Ваш папа работает без выходных, чтобы мы могли есть раков.
Каждый вечер он приходит домой изнурённым, с настолько охрипшим голосом, что не может говорить.
Я король разгельдяйства!
Скопировать
But Mr. Preysing has too great a regard for the certainty...
You're hoarse now.
Good night, Preysing.
Мистер Прайсинг рассчитывает на точность...
Вы говорили весь день, уже охрипли.
Спокойной ночи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hoarse (хос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hoarse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
