Перевод "honor band" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение honor band (оно банд) :
ˈɒnə bˈand

оно банд транскрипция – 32 результата перевода

Oh, no, no, no.
I was much more of a band chick, actually... tuba... lead tuba... honor band.
Well, then you wouldn't mind writing us some passes... so we could, uh, practice some new moves?
Ой, да лан тебе... Я нет, нет.
Я как то больше была оркестровой цыпочкой, вообще-то... на тубе играла... главная туба... лучшая школьная группа.
Замечательно, так как вы смотрите на то, чтоб подписать парочку разрешений... чтоб мы, ну, могли практиковать новые танцевальные движения?
Скопировать
You... you... you play the tuba?
- Yes... in the honor band.
Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but...
Вы... вы... вы играете на тубе?
- Да... играл... в лучшем школьном оркестре.
Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы...
Скопировать
Oh, no, no, no.
I was much more of a band chick, actually... tuba... lead tuba... honor band.
Well, then you wouldn't mind writing us some passes... so we could, uh, practice some new moves?
Ой, да лан тебе... Я нет, нет.
Я как то больше была оркестровой цыпочкой, вообще-то... на тубе играла... главная туба... лучшая школьная группа.
Замечательно, так как вы смотрите на то, чтоб подписать парочку разрешений... чтоб мы, ну, могли практиковать новые танцевальные движения?
Скопировать
You... you... you play the tuba?
- Yes... in the honor band.
Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but...
Вы... вы... вы играете на тубе?
- Да... играл... в лучшем школьном оркестре.
Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы...
Скопировать
- Nudes?
- No, we're a band, Your Honor.
Well, I'm Bryan, the Prime Minister of New Zealand.
— Обнаженку?
— Нет, мы играем в группе, ваша честь.
А я Брайан, премьер-министр Новой Зеландии.
Скопировать
His Majesty is too whimsical.
I'm given to understand the Band of the Hawk was granted the honor of the vanguard in the last battle
What?
Его Высочество слишком причудлив.
что в последней битве Банда Ястреба была в авангарде.
Что?
Скопировать
Fine.
Ladies and gentlemen, it's an honor to present to you the multi-culti band from Skopje "Worker's therapy
Thank you for your presence.
Отлично.
Дамы и господа, для меня большая честь представить вам мульти-культурную группу из Скопье - "Трудовая терапия".
Спасибо за то, что вы здесь.
Скопировать
Explosion, Pickles and Skwigelf to war over songwriting residuals -- the backend profits on all their records.
Your honor, my clients make up two fifths of the highest selling Death Metal band of all time.
Good people of the court, we believe we need to be treated fairly and have an equal five way split on all songwriting residuals.
Экспложена, Пиклза, и Сквигельфа сражаются за авторство, доходы и проценты с продажи записей их хитов.
Ваша Честь, мои клиенты - 2\5 от величайшей и самой коммерчески успешной деф-метал группы всех времен, и их до сих пор воспринимают как второй сорт!
Уважаемый Суд, мы полагаем, что нужно честно разделить прибыль за авторство, на каждого члена группы, включая нас.
Скопировать
By the way, by withholding medical information, you prevented Liam from getting help to slow down the progress of his illness, which is why the D.A.'s office is now in the process of filing charges against you for felony reckless endangerment.
Your Honor... Liam's back in the band.
The Black Pedals don't exist without him.
Кстати, скрыв результаты осмотра, вы не позволили Лиаму получить помощь, чтобы замедлить развитие болезни, и поэтому офис окружного прокурора сейчас готовится выдвинуть против вас обвинение в преступной халатности.
Ваша честь, Лиам возвращается в группу.
"Черные педали" не могут существовать без него.
Скопировать
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language.
I care nothing for katherine.
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом.
Катерина для меня никто.
Скопировать
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing.
Your Honor, he is the defendant's alibi witness.
Not a witness for the prosecution.
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание.
Ваша честь, он свидетель алиби подзащитного.
А не свидетель обвинения.
Скопировать
- You're from Manchester, then?
My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
-Так ты из Манчестера? -Ага
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
Скопировать
- l am. My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
- We were called Drive Shaft.
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
-Мы назывались "Драйвшафт"
Скопировать
It was her father's and his father before that...
And it's a family heirloom, and that's why we named the band after Dexter bloody Stratton. I know.
But Charlie, let's be honest.
Оно принадлежало ее отцу, а перед тем отцу ее отца
Да-да, это фамильная ценность именно поэтому мы назвали группу.. .. в честь Декстера, мать его, Стрэттона Я знаю
Но давай начистоту, Чарли
Скопировать
Oh, and hey, one more thing.
I want you to be maid of honor.
How do you feel about that?
Да, у меня к тебе просьба.
Я хочу, чтобы ты была подружкой невесты.
- Что ты мне на это скажешь?
Скопировать
There they are.
Now, I know it's tradition at the rehearsal dinner for the maid of honor to reveal embarrassing things
But in our group, we never kiss and tell.
Вот они.
Я знаю, есть традиция на предсвадебном обеде чтоб подружка невесты рассказывала неприличные случаи из жизни невесты.
Но в нашей компании, мы никогда не выдаем друг друга.
Скопировать
They painted a picture of the kind of doctor that I hope to become.
It was an honor to read those letters because now I know that what separates you from the others isn't
What separates you from the others is greatness.
Там описан доктор, которым я надеюсь стать когда-нибудь.
Было честью читать эти письма, потому что теперь я знаю, что от остальных тебя отделяет не один дурацкий балл.
От остальных тебя отличает великолепие.
Скопировать
I'm Harvey Milk.
It's an honor to meet you, Mr. Briggs.
Yeah, no, I'm aware.
Я Харви Милк.
Встреча с вами, честь для меня, Мр. Бригс.
Да, я знаю.
Скопировать
- I will.
Jacob's band is playing at the Wharf tonight.
Why don't you come?
- Конечно.
Группа Якоба сегодня играет в клубе.
Приходи?
Скопировать
Good people, I ask you to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies.
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
And now, good Christian people, I ask for your prayers.
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
Но меня приговорили к казни за стремление поддержать честь Бога и папского престола.
И теперь добрые христиане, я прошу вас молиться.
Скопировать
Good evening, everybody!
How about a hand for our band, Midget Assassin and the This Doesn't Concern You Orchestra!
Man, that is some sport coat!
Всем, добрый вечер!
Поаплодируем нашим ребятам, убийце-лилипуту и оркестру "Это вас не касается"!
Да уж, ну и спортивный костюм!
Скопировать
Nice to officially meet you, chief hakoda.
It's an honor to meet you.
Great, great.
Наконец то
Стильная обувь для слепого мага земли
Как я выгляжу?
Скопировать
Is there anything you need? I need to redeem myself.
I need my honor back.
[Sighing]
Зуко, можно тебя на пару слов?
Не видишь, мы заняты?
Итак, я слышала ты навещал своего толстячка дядю, в тюремной башне
Скопировать
Having wings doesn't make you an angel.
Next up is Alsaewoo Band and Jo Hani from Sangrae High School.
Alice, Hani is on next!
Если у тебя есть крылья, то это ещё не значит, что ты ангел.
Следующие участники - группа Алсаеву и Чу Хани из Высшей Школы Санграе.
Алиса, Хани следующий!
Скопировать
Defense counsel, you may proceed.
Your Honor, at this time I ask this tape be marked "Defense Exhibit D."
Objection.
Представитель защиты, вы можете продолжать.
Ваша честь, я прошу, чтобы эта запись была привлечена к делу... как доказательство от защиты номер Д.
Протестую.
Скопировать
Objection.
Your Honor, this tape is the very propaganda that Michael Scofield and Lincoln Burrows released to the
The jury still has a right to hear it.
Протестую.
Ваша честь, эта запись - провокация,.. выпущенная Майклом Скофилдом и Линкольном Берроузом... в прессу, - была без промедления развенчана.
У присяжных все равно есть право услышать ее.
Скопировать
I like some motown.
Oh dude, I know the perfect band for you.
You would so get off on them.
Мне немного нравится мотаун (муз.направление)
О чувак, я знаю клевую группу для тебя.
Ты от них будешь в восторге.
Скопировать
My office will drop all charges effective immediately.
But, Your Honor, I would like to devote my time and attention in prosecuting this man, Mr.
I literally don't even know what to say to you.
Мoе ведoмствo, немедленнo снимет все oбвинения.
Но ваша честь, я хoчу пoсвятить вpемя и внимaние судебнoму пpеследoвaнию мистеpа Кэлермана Пpистaв?
Честнo гoвopя, я дaже не знaю, чтo тебе скaзaть.
Скопировать
See to Fontes's table!
12th December, don't miss the Great Violets Ball with the band Carisma 3.
Tickets on sale as of Tuesday.
Заказ на стол Фонтес!
Не пропустите 12 декабря Большой Фиалковый Бал. Играет группа "Харизма 3".
Билеты в продаже со вторника.
Скопировать
There'll be no dating, just work.
I'd like to thank our singers Vanderley and Ana with their band Silver Moonlight.
Don't miss, 18th December, Wednesday, the Red Ball.
И никаких свиданий, только работа.
Я благодарю наших певцов Вандерли и Ану и их группу Серебряный лунный свет.
Не пропустите 18 декабря в среду - Красный Бал.
Скопировать
It's Bond girls.
Ursula, Honor.
Couple of right tasty Jane Seymours.
Девушки Бонда: Урсула, Хонор.
И парочка отличных снимков Джейн Сеймур.
[Британская актриса, продюсер и писательница]
Скопировать
Mrs. Petrelli, your husband is about to become a very powerful man.
I would like to give you both a gift to honor his forthcoming victory.
Something to make the days ahead a little easier.
Миссис Петрелли, Ваш муж совсем скоро станет очень влиятельным человеком.
Я бы хотел приподнести вам обоим подарок, чтобы почтить его предстоящую победу.
Чтобы в будущем вам жилось...немного легче.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов honor band (оно банд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honor band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оно банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение