Перевод "honor band" на русский
Произношение honor band (оно банд) :
ˈɒnə bˈand
оно банд транскрипция – 32 результата перевода
You... you... you play the tuba?
- Yes... in the honor band.
Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but...
Вы... вы... вы играете на тубе?
- Да... играл... в лучшем школьном оркестре.
Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы...
Скопировать
Oh, no, no, no.
I was much more of a band chick, actually... tuba... lead tuba... honor band.
Well, then you wouldn't mind writing us some passes... so we could, uh, practice some new moves?
Ой, да лан тебе... Я нет, нет.
Я как то больше была оркестровой цыпочкой, вообще-то... на тубе играла... главная туба... лучшая школьная группа.
Замечательно, так как вы смотрите на то, чтоб подписать парочку разрешений... чтоб мы, ну, могли практиковать новые танцевальные движения?
Скопировать
Fine.
Ladies and gentlemen, it's an honor to present to you the multi-culti band from Skopje "Worker's therapy
Thank you for your presence.
Отлично.
Дамы и господа, для меня большая честь представить вам мульти-культурную группу из Скопье - "Трудовая терапия".
Спасибо за то, что вы здесь.
Скопировать
Explosion, Pickles and Skwigelf to war over songwriting residuals -- the backend profits on all their records.
Your honor, my clients make up two fifths of the highest selling Death Metal band of all time.
Good people of the court, we believe we need to be treated fairly and have an equal five way split on all songwriting residuals.
Экспложена, Пиклза, и Сквигельфа сражаются за авторство, доходы и проценты с продажи записей их хитов.
Ваша Честь, мои клиенты - 2\5 от величайшей и самой коммерчески успешной деф-метал группы всех времен, и их до сих пор воспринимают как второй сорт!
Уважаемый Суд, мы полагаем, что нужно честно разделить прибыль за авторство, на каждого члена группы, включая нас.
Скопировать
- Nudes?
- No, we're a band, Your Honor.
Well, I'm Bryan, the Prime Minister of New Zealand.
— Обнаженку?
— Нет, мы играем в группе, ваша честь.
А я Брайан, премьер-министр Новой Зеландии.
Скопировать
You... you... you play the tuba?
- Yes... in the honor band.
Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but...
Вы... вы... вы играете на тубе?
- Да... играл... в лучшем школьном оркестре.
Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы...
Скопировать
Oh, no, no, no.
I was much more of a band chick, actually... tuba... lead tuba... honor band.
Well, then you wouldn't mind writing us some passes... so we could, uh, practice some new moves?
Ой, да лан тебе... Я нет, нет.
Я как то больше была оркестровой цыпочкой, вообще-то... на тубе играла... главная туба... лучшая школьная группа.
Замечательно, так как вы смотрите на то, чтоб подписать парочку разрешений... чтоб мы, ну, могли практиковать новые танцевальные движения?
Скопировать
His Majesty is too whimsical.
I'm given to understand the Band of the Hawk was granted the honor of the vanguard in the last battle
What?
Его Высочество слишком причудлив.
что в последней битве Банда Ястреба была в авангарде.
Что?
Скопировать
By the way, by withholding medical information, you prevented Liam from getting help to slow down the progress of his illness, which is why the D.A.'s office is now in the process of filing charges against you for felony reckless endangerment.
Your Honor... Liam's back in the band.
The Black Pedals don't exist without him.
Кстати, скрыв результаты осмотра, вы не позволили Лиаму получить помощь, чтобы замедлить развитие болезни, и поэтому офис окружного прокурора сейчас готовится выдвинуть против вас обвинение в преступной халатности.
Ваша честь, Лиам возвращается в группу.
"Черные педали" не могут существовать без него.
Скопировать
- En garde, Sir! - I'm at your service...
It's my honor to attack you...
- Where've you been hiding? - What?
- Защищайтесь, сударь!
Я имею честь напасть на вас...
- Где вы пропадали?
Скопировать
You've had a remarkable career, Keith.
Every stalactic honor and degree.
We need ya here.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Любой заслуживает: честь и ученную степень.
Мы нуждаемя в Тебе здесь.
Скопировать
I guess none of 'em are.
Raise the barrier on the C-band link.
We might could see something.
Я предполагаю, что ни он один.
Повысить мощность на линии связи С-диапазона.
Мы могли бы заметить что-то.
Скопировать
This is the fourth one.
Well, cavalrymen, to another this honor.
So, who's coming?
Этот - четвертый.
Ну, кавалеристы, передадим эту честь другому.
Итак, кому?
Скопировать
Soldiers!
The honor to annihilate is all yours...
Hey, don't go away!
Солдаты!
Уничтожить врага - честь для вас...
Эй, не уходите! Остановитесь!
Скопировать
A...
B... and C.
We shall then know what would have happened if we had not got to him first.
На А..
B...
И С.
Скопировать
- Noteworthy!
Would you do us the honor of singing your latest hit?
Oh, Madame...
- Заслуживает внимания!
Не удостоите ли Вы нас чести послушать Ваш последний хит?
О, мадам...
Скопировать
Good evening, officer.
May I ask why you honor my humble house with your visit?
I'm sorry to disturb you... but INTERPOL Inspector Bianchi wants to see you.
Добрый вечер, сеньор полицейский.
Я могу спросить, почему Вы удостоили чести мой скромный дом своим посещением?
Мне жаль беспокоить Вас... Но инспектор Бьянки из Интерпола хочет увидеть Вас.
Скопировать
But don't let any get by."
And I wanted to ask Gilberte to choose a maid of honor who isn't too...
Who's kind of... Well, you know what I mean. It's about time you calm down.
Не даю о себе знать Анни.
Жильберта выйдет замуж за другого. Я ни за кем не бегаю, но никого не пропускаю.
Хотел попросить Жильберту выбрать примерную барышню, которая не слишком...ну, не особо, в общем... в общем, ты понял.
Скопировать
Order, halt!
How come the band?
- What are we waiting for?
Внимание, смирно.
Как оркестр?
- Чего мы ждем?
Скопировать
Damned!
Take a look at the band!
Would you like to wait for me for a while?
Черт!
Мама, смотри, оркестр!
Подождешь меня минутку?
Скопировать
A beautiful funeral ceremony...
With a notice in the paper, and a band?
Don't talk rubbish, the important thing is I've got his key...
Снаружи, в парке?
Какое подходящее место, парк. Да, а Вы чего ожидали?
Красивую похоронную церемонию со уведомлением в газете, и оркестром?
Скопировать
You all know our dear collaborator and friend,
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Charly le Surineur...
Вы все уже знаете нашего дорогого сотрудника и друга...
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Шарли ле Сюринера...
Скопировать
Are you joking?
I'm going to play in the band.
- They'll play without you.
Ты что, смеёшься?
Я играю в оркестре.
- Они сыграют и без тебя.
Скопировать
Dear sister, what a pleasure!
My Lord Abbot, you do me an honor.
Dear sister, I'm pleased to see you.
Дорогая сестра, какое удовольствие!
Мой господин аббат, Вы делаете мне честь.
Дорогая сестра, я рад Вас видеть.
Скопировать
What a job!
The only badge of honor we get is to honor debt.
We've got to come up with an idea to drive up business.
Какая работа!
Единственным знаком чести для нас является соблюдение долга.
Мы должны придумать, как управлять бизнесом.
Скопировать
Clément Morane.
- You've got a band-aid.
It was my teacher who put it on when I fell down in the yard.
-Клеман? Клеман Моран?
-Конечно. Клеман Моран.
У тебя царапина. Это мадмуазель Беккер сделала, я плохо себя вел на переменке.
Скопировать
You were so noisy. I'll give it back.
- And this, who put on this Band-Aid?
- Miss Becker.
Я конфисковала его утром, потому, что ты свистел.
Теперь возвращаю.
А кто тебя поцарапал?
Скопировать
I couldn't care less about your tastes, stop acting like a fool.
You seem like a band of fools to me...
Leave Janine alone and let's think about where we can find Boris.
Мне не нравятся эти шутки.
Мне плевать на твои вкусы!
Перестань вести себя как дурак.
Скопировать
(Cheering)
(Marching band plays)
(Crowd) Number Two, Number Two!
(Приветствия)
(Играет оркестр)
(Толпа) Номер Два, Номер Два !
Скопировать
May the better man win, and a big hand for Number Six!
(Band plays and crowd cheers)
Be seeing you.
Пусть победит лучший, и апплодисменты Номеру Шесть.
(Играет оркестр и толпа веселится)
Увидимся.
Скопировать
Be seeing you.
(Crowd cheering and band playing)
What do you think of your chances?
Увидимся.
(Звуки толпы и играющей музыки)
Что Вы теперь думаете о своих шансах?
Скопировать
Less work and more play! Six!
(Upbeat band music plays)
Non-alcoholic gin, whisky, vodka.
Меньше работы и больше игры!
(Играет жизнерадостная музыка)
Сэр. Безалкогольный джин, виски, водка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов honor band (оно банд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honor band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оно банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
