Перевод "honor band" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение honor band (оно банд) :
ˈɒnə bˈand

оно банд транскрипция – 32 результата перевода

Oh, no, no, no.
I was much more of a band chick, actually... tuba... lead tuba... honor band.
Well, then you wouldn't mind writing us some passes... so we could, uh, practice some new moves?
Ой, да лан тебе... Я нет, нет.
Я как то больше была оркестровой цыпочкой, вообще-то... на тубе играла... главная туба... лучшая школьная группа.
Замечательно, так как вы смотрите на то, чтоб подписать парочку разрешений... чтоб мы, ну, могли практиковать новые танцевальные движения?
Скопировать
You... you... you play the tuba?
- Yes... in the honor band.
Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but...
Вы... вы... вы играете на тубе?
- Да... играл... в лучшем школьном оркестре.
Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы...
Скопировать
By the way, by withholding medical information, you prevented Liam from getting help to slow down the progress of his illness, which is why the D.A.'s office is now in the process of filing charges against you for felony reckless endangerment.
Your Honor... Liam's back in the band.
The Black Pedals don't exist without him.
Кстати, скрыв результаты осмотра, вы не позволили Лиаму получить помощь, чтобы замедлить развитие болезни, и поэтому офис окружного прокурора сейчас готовится выдвинуть против вас обвинение в преступной халатности.
Ваша честь, Лиам возвращается в группу.
"Черные педали" не могут существовать без него.
Скопировать
Fine.
Ladies and gentlemen, it's an honor to present to you the multi-culti band from Skopje "Worker's therapy
Thank you for your presence.
Отлично.
Дамы и господа, для меня большая честь представить вам мульти-культурную группу из Скопье - "Трудовая терапия".
Спасибо за то, что вы здесь.
Скопировать
Oh, no, no, no.
I was much more of a band chick, actually... tuba... lead tuba... honor band.
Well, then you wouldn't mind writing us some passes... so we could, uh, practice some new moves?
Ой, да лан тебе... Я нет, нет.
Я как то больше была оркестровой цыпочкой, вообще-то... на тубе играла... главная туба... лучшая школьная группа.
Замечательно, так как вы смотрите на то, чтоб подписать парочку разрешений... чтоб мы, ну, могли практиковать новые танцевальные движения?
Скопировать
You... you... you play the tuba?
- Yes... in the honor band.
Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but...
Вы... вы... вы играете на тубе?
- Да... играл... в лучшем школьном оркестре.
Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы...
Скопировать
His Majesty is too whimsical.
I'm given to understand the Band of the Hawk was granted the honor of the vanguard in the last battle
What?
Его Высочество слишком причудлив.
что в последней битве Банда Ястреба была в авангарде.
Что?
Скопировать
- Nudes?
- No, we're a band, Your Honor.
Well, I'm Bryan, the Prime Minister of New Zealand.
— Обнаженку?
— Нет, мы играем в группе, ваша честь.
А я Брайан, премьер-министр Новой Зеландии.
Скопировать
Explosion, Pickles and Skwigelf to war over songwriting residuals -- the backend profits on all their records.
Your honor, my clients make up two fifths of the highest selling Death Metal band of all time.
Good people of the court, we believe we need to be treated fairly and have an equal five way split on all songwriting residuals.
Экспложена, Пиклза, и Сквигельфа сражаются за авторство, доходы и проценты с продажи записей их хитов.
Ваша Честь, мои клиенты - 2\5 от величайшей и самой коммерчески успешной деф-метал группы всех времен, и их до сих пор воспринимают как второй сорт!
Уважаемый Суд, мы полагаем, что нужно честно разделить прибыль за авторство, на каждого члена группы, включая нас.
Скопировать
Well, this'll help.
(Marching band music playing) There we go.
Good night, baby.
Да, это поможет.
Вот так.
Спокойной ночи, детка.
Скопировать
And if she died, she died.
We may have stumbled on an honor killing.
I'm sorry-- a what?
И если она умерла - она умерла.
Возможно мы наткнулись на убийство во имя чести.
Простите, на что?
Скопировать
I'm sorry-- a what?
An honor killing, Mr. Palmer, is when a relative is murdered for bringing dishonor on the family.
It's a brutal custom.
Простите, на что?
Убийство во имя чести, мистер Палмер, когда член семьи умирает за то, что опозорил ее.
Зверская традиция.
Скопировать
It's a misnomer, if I ever heard one.
I mean, there is no honor involved.
Whoever did this is a stone-cold killer.
Это искажение понятия.
В смысле, тут и речи нет о чести.
Кто бы этого не делал - он хладнокровный убийца.
Скопировать
You are the liaison to the only UN women's rights group in the country.
If these are honor killings, the girls' families probably got together to hire your hit man, which means
The targets are all on this same list.
Вы связаны с единственной в стране группой ООН по защите прав женщин.
Если это убийства во имя чести, то семьи, возможно, вместе нанимали киллера, что означает, любой из тысяч людей мог быть источником.
Все жертвы в одном списке.
Скопировать
Z100 music festival in the park.
We're doing a feature on this great new band, American Authors, and I'm supposed to check them out.
That's, uh... so great because that exact Z100 concert you're talking about is what I'm doing for Walt's birthday.
Z100 музыкальный фестиваль в парке.
Потому что мы создаем будущее для этих новых груп, американских авторов, и я должен побывать там.
Это, ммм, очень здорово. потому что этот Z100 фестиваль, о котором ты говоришь как раз это я готовлю к дню рождения Волта.
Скопировать
The C.I.A. asked us to hold her.
Svetlana, this is your opportunity to honor Charlie's memory, to carry on his work.
You are asking me to spy on my family?
ЦРУ попросили придержать ее.
Светлана, это ваша возможность почтить память Чарли, продолжить его работу.
Вы просите меня шпионить за своей семьей?
Скопировать
Well, she's filing for asylum, and the state department is gonna help relocate her, so... hopefully that'll keep her safe.
Yeah, but even working for the feds, you-- you found the ultimate way to honor the victim.
Charlie died trying to get Svetlana away from her dangerous family.
Она подаёт документы на убежище, и госдепартамент собирается помочь ей переехать, так что... надеюсь, она будет в безопасности.
Да, но даже работая на федералов, ты... ты нашла лучший способ почтить жертву.
Чарли погиб, пытаясь спасти Светлану от ее опасной семейки.
Скопировать
This is all intern work.
It isn't for my band.
Need me to do a coffee run?
Все эти ксерокопии для работы.
Не для моей группы.
Мне сбегать за кофе?
Скопировать
And I'm sorry about lying before.
Those are flyers for my band, the interns.
Uh-oh. Your door's locked.
Простите, что я соврал до этого.
Это были флаеры для моей группы, "Стажеры".
Ваша дверь заперта.
Скопировать
I've been asked to prepare you for execution.
And may I say, it's an honor.
A job well done.
Меня попросили подготовить вас к смертной казни.
И надо сказать, это большая честь для меня.
Работа просто прекрасно выполнена.
Скопировать
Intruder!
Band box! Headed towards the oval!
All agents respond!
Нарушитель!
Направился в сторону овального кабинета!
Все агенты внимание!
Скопировать
And so you'd say pretty much anything to get him acquitted, correct?
Objection, your honor.
Withdrawn.
- И поэтому вы скажете что угодно,
- для его оправдания, верно? - Протестую, Ваша честь.
Отзываю.
Скопировать
Why in the world would a jury believe a wife's testimony anyway when it's clearly going to be prejudiced in her husband's favor?
Your honor...
Enough, Mr. Rosen.
Почему присяжные должны верить показаниям жены, если очевидно, что они будут свидетельствовать в пользу мужа? Вы не согласны?
- Ваша честь...
- Достаточно, м-р Розен.
Скопировать
And I do not want to get hurt again myself.
I'll be your Band-Aid if you'll be mine.
Bet you feel better already.
И не хочу еще раз причинить себе боль.
Я буду твоим Бэнд-Эйд, если ты будешь моей.
Спорим, ты уже чувствуешь себя лучше.
Скопировать
Some? I did some digging, kid.
s got a hard-on for your MC and your little merry band of bangers.
She's trying to tie you both to the school shooting.
Пацан, я кое-что разузнал.
У окружного прокурора стояк на твой клуб и твою маленькую шайку потаскух.
Она хочет найти связь между вами и стрельбой в школе.
Скопировать
You even got my Suze Orman tape unstuck from the cassette player.
She's the reason I was able to purchase a new watch band.
Always bragging about his watch band.
Ты даже смог вытащить кассету про финансовые советы, которая застряла в проигрывателе.
Благодаря Сьюз Орман я купил новый ремешок для часов.
Все хвастается своим новым ремешком.
Скопировать
She's the reason I was able to purchase a new watch band.
Always bragging about his watch band.
If only I could tell time.
Благодаря Сьюз Орман я купил новый ремешок для часов.
Все хвастается своим новым ремешком.
Жаль, я не умею определять время.
Скопировать
We're speaking to his office.
And we're sending uniforms round to other galleries in the area to check for B-and-Es.
Our number one priority is to identify the victim.
- Мы связались с его офисом.
- И послали полицию проверить другие галереи района.
Наша первоочередная задача сейчас - опознать жертву.
Скопировать
I can tell that you're a man of honor.
On my honor, I will give myself up in an hour.
But right now I just-- I just need...
Я знаю, что ты человек чести.
Честное слово, я сам сдамся через час.
Но сейчас мне просто, мне просто нужно...
Скопировать
Seventh grade and actually a total babe. Until she tried to steal my guinea pig and I had to dump her.
Crystal was ninth grade band camp.
First time I tried to kiss her, she was, uh, soaking a reed in her mouth and I almost choked on it.
Седьмой класс, я был малышом пока она не попыталась украсть мою морскую свинку и мне пришлось бросить её
Кристал была в девятом классе.
Когда я попытался поцеловать ее в первый раз, у нее во рту была соломинка, которой я чуть не подавился.
Скопировать
So here's what you missed on Glee.
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and Kurt now he's starting a band.
Sue framed Figgins so now she's a principal and Becky's a becretary.
Вот, что вы пропустили в Хоре.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке", а Курт собирается организовать музыкальную группу.
Сью подставила Фиггинса, стала директором, а Бекки - её бекретарём.
Скопировать
Yes, yes, well, I-I sort of have to 'cause Adam kicked me out of the Adam's Apples when he found out I was engaged.
Well, what kind of band are you starting?
Are you taking girls?
Да. Я был вынужден, потому что Адам выкинул меня из Адамовых яблок, когда узнал, что я выхожу замуж.
А что за группа?
Девушек берете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов honor band (оно банд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honor band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оно банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение