Перевод "hospitals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hospitals (хоспителз) :
hˈɒspɪtəlz

хоспителз транскрипция – 30 результатов перевода

Only a few months.
We found them totally uninterested in medical aid or hospitals.
They believe that only the strong should survive.
Всего несколько месяцев.
Они были не заинтересованы в лекарствах и больницах.
Они верят, что только сильные должны выживать.
Скопировать
Now, go over to the town hall and see what they say.
We did what we could in the civic hospitals.
But you forgot the Turkish Military Hospital.
Отправляйтесь в ратушу и послушайте, что они скажут.
Мы делали, что могли, в гражданских госпиталях.
– И забыли о турецком военном. – Да.
Скопировать
I hear Sweden's the best place.
Good doctors, good hospitals. Medically safe.
Very quick, very simple.
Я слышал, есть неплохое место в Швеции.
Хорошие врачи, хорошие больницы, совершенно безопасно.
Очень быстро, очень просто.
Скопировать
Open the floodgates and flood all the tunnels.
There're hospitals and the wounded in the tunnels.
Open the floodgates!
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
В туннелях госпитали, раненные. Там женщины и дети.
Откройте шлюзы!
Скопировать
We become mad cause we have too little, and they become mad cause they have too many
And so, in this hell, on this planet full of hospitals, asylums, cemeteries, factories, barracks and
It goes on strike... on strike... It strikes, it strikes.
Деньги... Мы сходим с ума от недостатка, а они — от избытка.
Этот ад на Земле полон больниц, психушек, кладбищ, заводов, бараков и автобусов. Рассудок постепенно уходит.
Объявляет забастовку!
Скопировать
The conception of a child shall be the gravest of crimes, punishable by death.
Women now pregnant will report to local hospitals for registration.
I earnestly request your cooperation in this effort to assure the last hope for survival of the human race.
Ќет! "еперь зачатие ребЄнка будет считатьс€ самым серьЄзным преступлением, карающимс€ смертью.
∆енщины уже €вл€ющиес€ беременными должны обратитьс€ в местные госпитали дл€ регистрации.
"бедительно прошу ¬ашего содействи€ в этой работе, что-бы дать последний шанс на сохранение человеческого вида.
Скопировать
What can I help you with?
Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see.
I need your signature on this.
Чем могу помочь?
Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила.
Мне нужна здесь ваша подпись.
Скопировать
No, it's not like that.
Actually what you've to do is go to hospitals and dispensaries and note down their requirements in a
There is a lot of traveling.
Нет, не так.
Ваша задача будет ходить по больницам и диспансерам и собирать их заказы.
Прийдется попутешествовать.
Скопировать
Otherwise the panic will cause as great a disaster as the Martians themselves.
Can you imagine what will happen if doctors abandon hospitals, workers leave their jobs, and the cities
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit.
В противном случае паника вызовет еще больше бедствий, чем сами Марсиане.
Вы можете представить, что произойдет, если врачи покинут больницы, рабочие оставят свои рабочие места, а города останутся без транспорта, продовольствия или средств связи?
Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух.
Скопировать
No, I was out shopping and just suddenly wanted to see you.
- I thought you didn't like hospitals.
- No, I don't. I don't feel like being alone.
Hет, я ходила по магазинам и внезапно захотела тебя увидеть.
Я думал, ть* не любишь больниць*.
Hе люблю, но мне не хотелось оставаться одной.
Скопировать
Well we must do something!
I'm gonna start phoning the hospitals.
What's her surname?
- Ну, в общем, мы должны хоть что-то.
Я собираюсь начать обзванивать больницы.
- Какова ее фамилия?
Скопировать
I wonder which the nearest will be?
What are you phoning the hospitals for?
Well she might have had an accident!
Интересно, которая ближе.
- Для чего вы звоните в больницы?
- Она, возможно, попала в аварию.
Скопировать
I see.
Children without schools, overcrowded hospitals.
Look at this one.
Я вижу.
Дети без школы, переполненные больницы...
Посмотрите на этого ребенка.
Скопировать
- This other is your ship's surgeon?
A pity we can't let him loose in our hospitals.
Our level of medicine would improve immeasurably, I'm sure.
- А это ваш судовой врач? - МакКой.
Жаль, что нельзя ему поработать в больнице.
Уверен, это сильно бы продвинуло нашу медицину. Идем.
Скопировать
No.
In the mental hospitals.
It's only a step from there to Auschwitz, you know.
Нет.
С психлечебниц.
Знаешь, от этого до Освенцима один шаг.
Скопировать
You know how busy I am today.
Let alone I spent last night calling hospitals and the police.
I'll be brief.
Ты ведь знаешь, что я сегодня очень занят! Ты тратишь моё время!
Не говоря уже о том, что я провёл ночь по больницам и полицейским участкам.
Я буду предельно кратка.
Скопировать
There were supposed to be doctors, hospitals!
Doctors, hospitals!
Everything-- Everything's clean and sterile!
Это должно происходить в больнице, с докторами!
Доктора, больница!
(Звонит телефон) Где все... Все чисто и стерильно!
Скопировать
- The radio?
- Mon cher monsieur, the governments of our countries.. ..have built homes and hospitals for the people
That's whywe've no radio or TV.
А радио?
Нынешние популисты, которые возглавляют нашу страну, строят дома и больницы для людей, которые никогда этого не знали.
Вот поэтому у нас нет ни радио, ни телевидения.
Скопировать
Very interesting.
Rose is very interested in hospitals, and hospital facilities.
- I am?
Это очень интересно.
Мистер Тёркл, Роуз хочет осмотреть помещения больницы.
- Я?
Скопировать
SHE'S--SHE'S PREVERBAL. YEAH, BUT WHAT IF SHE STAYS LIKE THAT? NO.
NO HOSPITALS. NO, NOT WITH HER HISTORY.
[sighing] COULD YOU? COULD YOU PLEASE, ERNA?
Если бы я смогла, я бы вызвала Вики, но она не может ни на чём сосредоточиться и не понимает ни одного моего слова.
Это дословесный период.
Да, но если она такой и останется?
Скопировать
Everyone on alert.
Check hospitals, clinics, shelters.
-We've gotta find that kid.
Подними всех.
Проверьте больницы, клиники, приюты.
- Мы должны найти это малыша.
Скопировать
I'd love to come by.
I like hospitals.
You like Taco Bell.
Я рад буду заглянуть к нему.
- Я тоже, я обожаю больницы.
- Глупости, ты обожаешь закусочные.
Скопировать
Yes, it´ll be quite a job doing the whole hospital like this.
But I can´t think of a better method of paring away the worst of the hospital´s fat.
I SAW HELMER
Да, это немного хлопотно, мне пришлось обойти все здание.
Но я не знаю лучшего способа избавить госпиталь от лишнего балласта.
Я ВИДЕЛА ХЕЛЬМЕРА
Скопировать
You're not my mother.
I've been in hospitals for 10 years.
I've stopped believing in miracles.
Ты мне не мамочка.
Я в больницах последние 10 лет.
И я перестал наивно верить в чудеса.
Скопировать
Ray, we gotta get her to a hospital.
We don't fucking do hospitals. She'll go to jail.
Hey, she could die here.
Рей, нужно отвезти ее в больницу.
Если я это сделаю, она попадет в тюрьму.
Она может тут умереть!
Скопировать
Get to a hospital!
- No fuckin' hospitals!
- We gotta go to a hospital!
Отвези ее в больницу!
Не повезу я ее ни в какую больницу!
Мы должны доставить ее в больницу.
Скопировать
Blowing up the helicopter and killing all the hostages.
All of the hostages are dead, most of the arabs are dead, three of them are in hospitals, what happened
And one of them may still be on the loose. It's over.
Он взорвался, и все заложники погибли.
Все заложники мертвы, большинство арабов убиты... Что случилось?
Все закончилось.
Скопировать
That's a Centauri drug.
We supply it to hospitals back home.
Very rare.
Это центаврийский наркотик.
Мы поставляем его в госпитали.
Очень редкий.
Скопировать
"Ordinary standards?"
An efficiency level our provincial hospitals have to meet.
It would be a severe blow to us.
- Обычный Стандарт?
Стандарт эффективности как в любой провинциальной больнице.
- Это было бы смертельным ударом для нас.
Скопировать
Being in a hospital bed is like trying out a coffin.
I'm not big on hospitals either.
Now they search me at the door.
Когда лежишь на больничной койке как будто примеряешь гроб.
Я тоже не поклонник больниц.
Теперь они ждут меня у дверей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hospitals (хоспителз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hospitals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоспителз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение