Перевод "howls" на русский
Произношение howls (хаулз) :
hˈaʊlz
хаулз транскрипция – 30 результатов перевода
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Even a goat has a beard.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Козел, и тот с бородой!
Скопировать
A Hungarian gypsy told me:
When the werewolf howls at the moon, always fly robin west
She was a very old gypsy
ак-то одна венгерска€ цыганка сказала мне:
"≈сли оборотень воет на луну, значит малиновка полетит на запад."
Ёто была очень стара€ цыганка.
Скопировать
Bow to me!
No matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it.
Then you will kneel in pieces!
Склонись!
Как бы ветер не ярился, гора не склонится перед ним.
Тогда пеняй на себя!
Скопировать
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks.
Then, despite impotent howls of protest from a divided Congress, the independent Fed kept the money supply
Only WW-II ended the terrible suffering the Fed inflicted on the American people.
Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на 33% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам.
ѕотом независимый 'ед, чтобы усмирить онгресс, в течение всего дес€тилети€ держал запас денег на таком уровне.
"олько втора€ мирова€ война закончила страдани€, которые причинил 'ед.
Скопировать
- Only if you're as famous as Lady Di, then nobody forgets you.
And if you die, everyone howls and throws flowers on your grave.
I promise high and holy that I won't forget you.
- Только если ты станешь таким знаменитым, как Леди Ди, То тебя никто не забудет.
И когда ты умрешь, все заплачут и принесут на твою могилу кучу цветов.
Хорошо, тогда я сейчас дам высокую святую клятву, что я вас не забуду.
Скопировать
Oh what is that you say? This late where would we stray?
The wind howls, darkest night, Shall we not wait till light?
For me the night is day, And daylight dreaming play. Before the cock's alarms, You must be in my arms.
О, милый, на дворе темно,- сойти с тропы не мудрено!
Бушует ветер, долог путь, тебе не лучше ль отдохнуть?
Мне день, что ночь и ночь, как день, при свете застит очи тень, скорей, чем крикнуть петухам, с тобой венчаться надо нам.
Скопировать
So what are we supposed to do now?
(fox howls)
- I can't feel my fi-fingers anymore.
Ну и как, работают?
Неплохо. Я тебя слышу маленько.
Давай, я их настрою.
Скопировать
Is it only the wind that blows
Or howls the heaven with us?
Petar Popara Blacky, our friend, glory to you!
Ветер ли это дует?
Или само небо с нами плачет?
Петар Попара Чёрный, друг наш, Слава тебе!
Скопировать
We'll rip off his stalk Like we did the Duke of York
We hacked him up Amid his shrieks and howls.
We hung him up... alongside his bloody bowels.
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ (бальи: королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции)
♪ Которого мы разрубили в одно прекрасное утро, ♪
♪ Которого повесили ♪ ♪ Рядом с его кишками! ♪
Скопировать
Why not take Bongo?
He howls when he hears that ambulance.
Really?
Почему бы не взять Бонго?
Он всегда скулит перед приездом скорой помощи.
- Правда?
Скопировать
Call Kentucky and thank them for the dogs.
opera ain't over until the Big Dog howls.
Need a ride?
Позвони в Кентукки и поблагодари их за собак.
Помни, опера не закончена, пока не завоет Большой пес.
Подвезти?
Скопировать
These are not wolves.
Someone else howls this time!
You!
Это не волки.
Это что-то другое воет.
Ты...
Скопировать
Suddenly death strikes. Suddenly the abyss opens.
Suddenly the storm howls and disaster is upon us.
All this we know. But we do not care to dwell on it.
Вдруг приходит смерть, разверзается бездна,
бури и катастрофы внезапно наваливаются на нас.
Всё это мы знаем, но не хотим думать об этих неприятностях.
Скопировать
Yeah?
...these kind of horrible, high-pitched howls.
They sounded like he was screaming and then Dani came running in, and I I called the vet.
Да?
... Это своего рода ужасных, высокий воплями.
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
Скопировать
I didn't know we had any angels.
( dog barks, then howls )
( several dogs barking )
- Конечно вспомнил.
Извини, Хилари. Я ненадолго, обещаю. Кто там, Хилс?
- Джордж? Какой Джордж? Конни, это я.
Скопировать
You yourself, now that it is fine, laugh.
And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets?
It happened already in the times when there was no master.
Ты сама, сейчас, когда всё в порядке, смеёшься.
А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя?
Так бывало уже в дни, когда не было господина.
Скопировать
(BARKING)
(SPUTTERING, THEN HOWLS)
It's the Colonel.
[Собачий лай]
Рррр... [Вой]
Это Полковник. Сюда.
Скопировать
(CLEARS THROAT)
(BARKS, THEN HOWLS)
it be the Colonel.
Эгем!
Вууф, вууф, вууф!
Вроде, Полковник отозвался.
Скопировать
- What's that?
- If it's two howls and a toot, it's Albert.
He's not afraid of the dark.
Что это?
Если это сова, сова и гудок, это Альберт.
А он не боится темноты.
Скопировать
You... always keep sailing... under the heaven so hot...
And when you're standing up there on the yard again, and the wind howls in your ears up there, eh!
then you'll forget everything...
Все время вперед, под жарким небом.
Когда ты стоишь наверху, на рее, и ветер шумит в ушах,
забываешь обо всем.
Скопировать
The difficult birth of our son, followed by a bout of malaria has weakened my darling Alice terribly.
While the baby howls at the world and every day grows stronger she shows little sign of recovery.
The fever has robbed her of her milk and clouded her perception. She still believes that we are safely home in Scotland.
Трудное рождение нашего сына и последующая малярия ужасно ослабили мою дорогую Алису.
В то время как ребенок кричит и с каждым днем становится крепче, она не выказывает признаков выздоровления.
Она верит, что мы в безопасности дома, в Шотландии.
Скопировать
My mother corrupted our blood, the devil drinks it up,
and my son howls in fear in the night.
Too young for war.
Моя мать испоганила кровь де Кортемаров, черти пьют её, утоляя жажду,
а мой сын воет от страха по ночам.
Слишком юн для войны.
Скопировать
Stop it! Stop!
He always howls when he hears music.
We've got to break him of that habit.
Остановитесь!
Стоп! Он всегда воет, когда слышит музыку.
Мы отучим его от этой привычки.
Скопировать
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify
There was this whistling that was melodic somehow
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Тот свист был почему-то мелодичным.
Скопировать
- Yeah, what ?
- [ Microphone Howls ] - [ Clearing Throat ] People ? Attention, Harrison students. People.
We're gonna start, people.
Что?
Внимание, студенты"Харрисон Хай"!
Прошу внимания!
Скопировать
It seems like all the other horses are fighting bad guys and taking names.
(HOWLS) Watch out, sucker!
Who put this here?
Все остальные лошади сражаются со злодеями и берут их на заметку.
Поберегись, придурок!
Кто его здесь поставил?
Скопировать
Vince dead.
(Wind howls)
All is lost. I'm so alone.
Такой высокий, с грязными волосами.
Маленькие глаза, как у краба.
Да. Он болтает с чудилой с большой головой.
Скопировать
He's a pop star, right, but he's got a pilot's licence. imagine that.
(Wolf howls) Actually, I'd better go and look for Howard. I'm a bit worried about him.
But I've had a really good time. lt's been great. I'll probably see you around, yeah?
Приготовься к волшебству Томми. Сейчас последует мудрость.
Но, когда я танцую, о, как сияет моя красота и освещает джунгли!
# Вкусной жёлтой говядины. # Я дою его из своего вымени. # Но пытаюсь быть экономным.
Скопировать
[Narrator] In fact, at that very moment, George Sr. was in a tight spot... as he'd gotten himself wedged under the furnace... while chasing after a sour ball that had rolled out ofhis pocket.
[Sighs, Howls] [Narrator] Eventually, Michael rescued him.
[Michael] I'm starting to worry she's gonna sell us out.
На деле же в эту самую минуту Джордж-старший сам попал в передрягу, когда застрял под трубой отопления, преследуя конфетку, выпавшую у него из кармана.
В итоге его спас Майкл.
Я начинаю беспокоиться, не продаст ли она нас.
Скопировать
A wolf and a fox are different.
A wolf attacks sheep and howls at the moon.
No one knows, but it does it.
Волки и лисы очень отличаются.
Волк нападает на овец и воет на луну. А почему?
Никто не знает. Но это так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов howls (хаулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы howls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
