Перевод "howls" на русский
Произношение howls (хаулз) :
hˈaʊlz
хаулз транскрипция – 30 результатов перевода
Did she manage to calm him, to stop him?
Bloodcurdling howls.
My mother would plead, even threaten.
Она пыталась успокоить его, остановить его богохульства?
Напротив, он ещё громче начинал кричать
Мать просила его, иногда угрожала
Скопировать
Beneath apartment buildings filled with deep dark desire, ghosts are swaying in this crazy city
and only the howls of vengeful spirits can be heard.
Their mournful cries are heard from afar.
Под высотными домами наполненными темными желаниями призраки правят в этом обезумевшем городе
И лишь стон жаждущих мстить ангелов может быть услышан
Их скорбный крик слышен издалека
Скопировать
Suddenly death strikes. Suddenly the abyss opens.
Suddenly the storm howls and disaster is upon us.
All this we know. But we do not care to dwell on it.
Вдруг приходит смерть, разверзается бездна,
бури и катастрофы внезапно наваливаются на нас.
Всё это мы знаем, но не хотим думать об этих неприятностях.
Скопировать
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify
There was this whistling that was melodic somehow
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Тот свист был почему-то мелодичным.
Скопировать
- I'll meet you tomorrow?
- I can not, howls ¿d ¿am out of town.
What do you say?
- Завтра тоже поработаешь на нас?
- Не могу. Завтра я уезжаю.
- Что ты сказал?
Скопировать
It seems like all the other horses are fighting bad guys and taking names.
(HOWLS) Watch out, sucker!
Who put this here?
Все остальные лошади сражаются со злодеями и берут их на заметку.
Поберегись, придурок!
Кто его здесь поставил?
Скопировать
You... always keep sailing... under the heaven so hot...
And when you're standing up there on the yard again, and the wind howls in your ears up there, eh!
then you'll forget everything...
Все время вперед, под жарким небом.
Когда ты стоишь наверху, на рее, и ветер шумит в ушах,
забываешь обо всем.
Скопировать
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Even a goat has a beard.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Козел, и тот с бородой!
Скопировать
(CLEARS THROAT)
(BARKS, THEN HOWLS)
it be the Colonel.
Эгем!
Вууф, вууф, вууф!
Вроде, Полковник отозвался.
Скопировать
We'll rip off his stalk Like we did the Duke of York
We hacked him up Amid his shrieks and howls.
We hung him up... alongside his bloody bowels.
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ (бальи: королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции)
♪ Которого мы разрубили в одно прекрасное утро, ♪
♪ Которого повесили ♪ ♪ Рядом с его кишками! ♪
Скопировать
So what are we supposed to do now?
(fox howls)
- I can't feel my fi-fingers anymore.
Ну и как, работают?
Неплохо. Я тебя слышу маленько.
Давай, я их настрою.
Скопировать
Yeah?
...these kind of horrible, high-pitched howls.
They sounded like he was screaming and then Dani came running in, and I I called the vet.
Да?
... Это своего рода ужасных, высокий воплями.
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
Скопировать
(BARKING)
(SPUTTERING, THEN HOWLS)
It's the Colonel.
[Собачий лай]
Рррр... [Вой]
Это Полковник. Сюда.
Скопировать
- Only if you're as famous as Lady Di, then nobody forgets you.
And if you die, everyone howls and throws flowers on your grave.
I promise high and holy that I won't forget you.
- Только если ты станешь таким знаменитым, как Леди Ди, То тебя никто не забудет.
И когда ты умрешь, все заплачут и принесут на твою могилу кучу цветов.
Хорошо, тогда я сейчас дам высокую святую клятву, что я вас не забуду.
Скопировать
The difficult birth of our son, followed by a bout of malaria has weakened my darling Alice terribly.
While the baby howls at the world and every day grows stronger she shows little sign of recovery.
The fever has robbed her of her milk and clouded her perception. She still believes that we are safely home in Scotland.
Трудное рождение нашего сына и последующая малярия ужасно ослабили мою дорогую Алису.
В то время как ребенок кричит и с каждым днем становится крепче, она не выказывает признаков выздоровления.
Она верит, что мы в безопасности дома, в Шотландии.
Скопировать
Stop it! Stop!
He always howls when he hears music.
We've got to break him of that habit.
Остановитесь!
Стоп! Он всегда воет, когда слышит музыку.
Мы отучим его от этой привычки.
Скопировать
My mother corrupted our blood, the devil drinks it up,
and my son howls in fear in the night.
Too young for war.
Моя мать испоганила кровь де Кортемаров, черти пьют её, утоляя жажду,
а мой сын воет от страха по ночам.
Слишком юн для войны.
Скопировать
You yourself, now that it is fine, laugh.
And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets?
It happened already in the times when there was no master.
Ты сама, сейчас, когда всё в порядке, смеёшься.
А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя?
Так бывало уже в дни, когда не было господина.
Скопировать
Oh what is that you say? This late where would we stray?
The wind howls, darkest night, Shall we not wait till light?
For me the night is day, And daylight dreaming play. Before the cock's alarms, You must be in my arms.
О, милый, на дворе темно,- сойти с тропы не мудрено!
Бушует ветер, долог путь, тебе не лучше ль отдохнуть?
Мне день, что ночь и ночь, как день, при свете застит очи тень, скорей, чем крикнуть петухам, с тобой венчаться надо нам.
Скопировать
Bow to me!
No matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it.
Then you will kneel in pieces!
Склонись!
Как бы ветер не ярился, гора не склонится перед ним.
Тогда пеняй на себя!
Скопировать
Is it only the wind that blows
Or howls the heaven with us?
Petar Popara Blacky, our friend, glory to you!
Ветер ли это дует?
Или само небо с нами плачет?
Петар Попара Чёрный, друг наш, Слава тебе!
Скопировать
- Yeah, what ?
- [ Microphone Howls ] - [ Clearing Throat ] People ? Attention, Harrison students. People.
We're gonna start, people.
Что?
Внимание, студенты"Харрисон Хай"!
Прошу внимания!
Скопировать
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks.
Then, despite impotent howls of protest from a divided Congress, the independent Fed kept the money supply
Only WW-II ended the terrible suffering the Fed inflicted on the American people.
Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на 33% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам.
ѕотом независимый 'ед, чтобы усмирить онгресс, в течение всего дес€тилети€ держал запас денег на таком уровне.
"олько втора€ мирова€ война закончила страдани€, которые причинил 'ед.
Скопировать
Call Kentucky and thank them for the dogs.
opera ain't over until the Big Dog howls.
Need a ride?
Позвони в Кентукки и поблагодари их за собак.
Помни, опера не закончена, пока не завоет Большой пес.
Подвезти?
Скопировать
These are not wolves.
Someone else howls this time!
You!
Это не волки.
Это что-то другое воет.
Ты...
Скопировать
- What's that?
- If it's two howls and a toot, it's Albert.
He's not afraid of the dark.
Что это?
Если это сова, сова и гудок, это Альберт.
А он не боится темноты.
Скопировать
I didn't know we had any angels.
( dog barks, then howls )
( several dogs barking )
- Конечно вспомнил.
Извини, Хилари. Я ненадолго, обещаю. Кто там, Хилс?
- Джордж? Какой Джордж? Конни, это я.
Скопировать
and i'm anxious to restore my status as a lone wolf.
[howls] anything else, detective?
yeah, i'm gonna do one more.
И мне не терпится вернуть свой статус одинокого волка.
Что-нибудь еще, детектив?
Да, хочу еще раз повторить.
Скопировать
yeah, i'm gonna do one more.
[howls] lone wolf.
he's digging me.
Да, хочу еще раз повторить.
Одинокий волк!
Он без ума от меня.
Скопировать
Uh, okay.
[howls] Come on.
Howl with me.
Уф, ладно.
Давай.
Вой вместе со мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов howls (хаулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы howls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение