Перевод "hypocrites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hypocrites (хипокритс) :
hˈɪpəkɹˌɪts

хипокритс транскрипция – 30 результатов перевода

We have no king but Caesar
You hypocrites You hate us more than him
We have no king but Caesar Crucify him
У нас нет царя, кроме Цезаря!
Вы лицемеры! Вы ненавидите нас больше, чем его.
У нас нет царя, кроме Цезаря! Распни его!
Скопировать
You sure you're all right now, Joe? We've gotta leave.
We're all a bunch of hypocrites.
Stick our noses into something that we've got no business.
С тобой точно все в порядке, Джо?
Мы уходим.
Суем свои носы не в свои дела.
Скопировать
Not quite.
I hate false modesty and hypocrites.
I'm very proud to be the world's top criminal.
He прeувeличивaйтe.
He нaдо caмоуничижeния, нeнaвижу тaкиx людeй.
Я очeнь горжуcь тeм, что я прecтупник номeр один.
Скопировать
Sister Ishida!
You filthy hypocrites!
This is worse than prison.
Сестра Ишида!
Грязные лицемерки!
Это ещё хуже, чем в тюрьме.
Скопировать
No, you roll your eyes and everything, you pretend you disapprove but the fact is you like me more than you did an hour ago, don't you?
I love this place, it's so full of hypocrites.
Look at him, look!
- Вы сумасшедший. - Нет. Вовсе нет.
- Я вас тоже. - Нет, это вы.
Обожаю это место. Столько лицемеров.
Скопировать
I'm with you. I'm with you all the way, baby.
I'm so sick of these liberal hypocrites.
Here we go again.
Я с тобой, я с тобой, малыш.
Меня тошнит от этих либеральных лицемеров.
О, началось!
Скопировать
and so long, suckers!
Speeding little bald guys, hypocrites, cowardly businessmen phony baloney politicians, happy-go-lucky
Are you losing your pubic hair too?
Прощай, родина!
Страна лысых лихачей, лицемеров, подлых начальников и гнусных прилипал типа тебя!
Слушай, а у тебя на лобке волосы тоже выпадают?
Скопировать
-Good night, baby.
Sometimes.. . .. .we're all hypocrites.
-Good night, baby.
- Спокойной, родная.
- Все люди когда-нибудь лицемерят.
- Сладких снов.
Скопировать
Try swaggering mama's boy, hypocrite, shall we?
- Hypocrites? - Carm...
Is that how you see your brother?
—корее уж чванливый маменькин сынок, лицемер сраный!
- Ћицемер?
Ќе будем. - "вой брат тоже такой же?
Скопировать
(sing) We have no king but Caesar (sing)
(sing) You hypocrites You hate us more than Him (sing)
(sing) We have no king but Caesar Crucify Him (sing)
У нас нет царя, кроме Цезаря! Лицемеры!
Вы ненавидите нас больше, чем его.
Я не вижу причин.
Скопировать
They used to pull the hog out, and they used to eat it.
You're hypocrites!
All of you!
Раньше сурка просто доставали и съедали.
Вы все лицемеры!
Все!
Скопировать
But you guys think you have the right to pass judgment! Long suspected of running the Tangiers without a license... yesterday's hearing was to determine whether someone with Rothstein's history... was qualified to officially hold a top gaming post.
Fuckin' hypocrites!
- What the hell's he gonna do now?
Мистер Ротстейн долго подозревался, что он работает в Танжере без лицензии... вчерашнее слушание должно определить судьбу Ротстейна... мог бы он официально работать в игорном бизнесе.
Лицемеры! - Какого черта он теперь будет делать?
- Я не знаю. Что он будет делать?
Скопировать
Noaga, you're drunk again...
You are all hypocrites...
Enough of your insults...
Ноага, ты снова пьян.
Вы все лицемеры...
Хватит твоих оскорблений.
Скопировать
Youmake me sick.
Youdamn hypocrites make me sick!
Everybody knew she was in trouble, but we didn't do anything.
Меня от вас тошнит.
От вас, проклятых лицемеров!
Все знали, что она в беде, Но мы не сделали ничего.
Скопировать
There are 6 days in which we should work, So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath.
You hypocrites.
Any of you would untie his ox or his donkey and take it out from the stall to give it water on the Sabbath.
Есть 6 дней, в которые должно работать, в те дни и приходите исцеляться, а не в этот день субботний.
Лицемеры!
не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить?
Скопировать
An entirely natural and understandable relationship.
What hypocrites you are in this country.
Pardon me, Brogan-Moore.
Абсолютно нормальные и понятные отношения.
Какие же вы здесь все лицемеры.
Извините, Броган-Мур.
Скопировать
A little kindness and they're easily taken in.
Hypocrites!
They aren't deformed, but others feel superior.
Немного доброты — и они всех легко дурачат.
Лицемеры!
Им ничего не стоит поставить себя выше других.
Скопировать
- Yes, to win.
And those who don't admit it are hypocrites or cowards.
Too bad for them.
- Да, победителем.
А те, кто не признаются в этом, либо лицемеры, либо трусы.
Чёрт с ними.
Скопировать
- Thieves!
Hypocrites! Revolting!
Down with the Government!
Лицемеры!
Вы отвратительны!
Долой правительство!
Скопировать
You're just like your parents.
Hypocrites... cowards and liars.
Where'd you get the broken nose?
Вы такие же как ваши родители.
Лицемерные... трусливые и лживые.
Почему у тебя сломанный нос?
Скопировать
Mr. President, I find this woman's remarks Monstrous.
What hypocrites they are!
Ask the curé and find out.
- Ваша честь, я нахожу слова этой женщины чудовищными.
- Какие они лицемеры.
- Спросите кюре и узнаете.
Скопировать
But isn't that true?
Wouldn't we be hypocrites if we didn't admit that?
We've all had thoughts that we didn't want published or shouted out loud.
А разве это неправда?
Не лицемерие ли оспаривать это?
Всех нас посещали мысли, которые мы желали сохранить втайне.
Скопировать
Everybody knows Walter paid 400,000 francs for it.
You'll see all the titled hypocrites using that excuse to enter the home of the new Croesus.
And to see his daughter who is the heiress of forty million. And pretty besides.
Все знают, что он купил картину за 400,000 франков.
Всего лишь предлог для титулованных лицемеров, чтобы посетить дом новоявленного богача.
И увидеть его дочь, наследницу 40-ка миллионов, к тому же, хорошенькую.
Скопировать
You are thieves, killers, adulterers, blasphemers and liars six days a week.
And on the seventh day, you are hypocrites.
Go on, get out, all of you!
¬ы воры, убийцы, прелюбодеи, богохульники и лжецы - шесть дней в неделю.
ј в седьмой день вы - лицемеры.
"бирайтесь, вы все!
Скопировать
Yours?
This isn't the house of God, this is a meeting place for hypocrites.
You're out of your head, and I, for one, will not listen to such...
¬ашего?
Ёто не дом √оспода, а место сборища лицемеров.
¬ы не в своем уме, и € уж точно не собираюсь выслушивать...
Скопировать
And I say unto you as Christ said to the scribes and Pharisees,
"Woe unto you hypocrites, for you devour widows' homes, and for a pretence make long prayers."
You're crazy, woman.
" обращусь к вам со словами, с которыми 'ристос обратилс€ к книжникам и фарисе€м.
√оре вам, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь.
"ы сошла с ума, женщина.
Скопировать
Carew?
You hypocrites, deniers of life.
If you could see me now... what would you think?
Кэрю?
Вы - ханжи, отрицающие жизнь!
Увидев меня сейчас... как бы вы запели?
Скопировать
One of those fine-mannered, virtuous, and honorable gentlemen.
One of those canting hypocrites who like your legs... but talk about your garter.
What are you talking about?
Одного из этих приличных, воспитанных и уважаемых джентльменов?
Одного из этих лицемеров, кому нравятся твои ноги... но говорит о твоих подвязках.
О чем ты говоришь?
Скопировать
He would do nothing against you and he never has, and you know him well.
How you smug-faced hypocrites can sit in the same chapel with him, I cannot tell.
To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness.
он ничего плохого не делал, вы его хорошо знаете.
И вы, самодовольные лицемеры, сидите с ним в одной церкви.
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
Скопировать
No.
You're cowards, too, as well as hypocrites.
But I don't blame you.
Никто.
Вы еще и трусы вдобавок к лицемерию.
Но я вас не виню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hypocrites (хипокритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hypocrites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хипокритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение