Перевод "improvise" на русский
Произношение improvise (импровайз) :
ˈɪmpɹəvˌaɪz
импровайз транскрипция – 30 результатов перевода
Sergeant Bowren.
We gotta be prepared to improvise.
So let's see what happens if everything goes right.
Сержант Баурен.
Да, мы проходили это всё тысячу раз, но опасность слишком велика.
А пока повторим всё с начала.
Скопировать
But first we`ll talk about it a little.
Tonight we improvise.
Follow me.
Разве мы не можем сначала немного поговорить?
Сегодня вечером будем импровизировать.
Идите за мной.
Скопировать
And still endure.
At times, we even had to improvise.
Athos drew... he drew from books he had read.
И до сих пор в ходу.
Местами пришлось импровизировать.
Атос впитывал... впитывал из книг, что читал.
Скопировать
I won't have much chance to organize anything.
You'll just have to improvise. Oh, lots of luck.
What about your camera?
Сложно так все сразу организовать
- Придется импровизировать
- Удачи - Как фотоаппарат?
Скопировать
You're good, but power alone isn't enough.
A good fighter needs to know how to improvise, go with the flow...
Seriously, don't get me wrong. You do have potential.
Ты хороша, но одной силы недостаточно.
Хороший борец должен уметь импровизировать, адаптироваться к ситуации...
Серьезно, не пойми меня неправильно.
Скопировать
- No, just some mechanical problems with the freezer, so we're moving half of them to another bank.
We've had to improvise.
They require constant supervision during the changeover.
- Нет, проблемы механического рода с холодильной установкой, поэтому мы перенесли половину из них в другой отсек.
Мы не рассчитывали работать с таким большим числом людей, приходится импровизировать.
Они требуют постоянного присмотра во время перемещения.
Скопировать
A story that places a colleague in an unfavorable light is not one any newsman wants to tell.
We had to improvise this after Brackett sold us out.
Here he is.
Журналисты избегают выставлять коллег в неблагородном свете. Да, Кевин - молодец.
Пришлось импровизировать после того, как Брекет нас продинамил.
Он здесь.
Скопировать
Dita did more pace.
I had to improvise sometimes.
What happened?
Дита больше не могла терпеть мою привычку.
Так что, мне приходилось импровизировать.
Господи!
Скопировать
Cups and a long string?
We'll have to improvise.
Let me introduce you to your new com system.
Стаканы и длинную бечевку?
Нам придется импровизировать.
Позвольте представить вам нашу новую систему связи.
Скопировать
I play my part.
Improvise a little.
- It's what I'm good at.
Я играл свою роль.
Немножко импровизировал.
- Это у меня хорошо получается.
Скопировать
- He's excellent!
Couldn't I improvise a bit?
No!
- Он молодец!
- Можно я немного сымпровизирую?
- Нет!
Скопировать
It has all the instrumentation we would need.
Well, we'll just have to improvise.
Not necessarily.
Там все инструменты, которые могут понадобиться.
Ну, придется импровизировать.
Не обязательно.
Скопировать
Don't tell me.
You were forced to improvise.
Yes!
Не рассказывайте мне.
Вы были вынуждены импровизировать.
Да!
Скопировать
That doesn't justify using people in laboratory experiments.
As I explained to you, during the occupation, I was forced to improvise.
I used what resources l had.
Это не оправдывает использование людей для опытов в лаборатории.
Как я уже объяснял, во время оккупации я был вынужден импровизировать.
Я использовал те ресурсы, которые имел.
Скопировать
I'm afraid the role of "spy" wasn't written into my program.
I was forced to... improvise.
You "improvised" your way through an entire cheesecake, as well as three servings of Ktarian chocolate puffs.
Я боюсь, что роль "шпиона" не прописана в моей программе.
Я должен был импровизировать.
Вы "сымпровизировали" целый творожный пудинг, также как и три порции ктарианских шоколадных пирожных.
Скопировать
We're out of coal.
You'll have to improvise.
You hit the island, the first thing you do is ring a man named Cordila... on this number.
У нас закончился уголь.
Тебе придётся что-нибудь придумать.
Как только прилетите на остров, первым делом позвоните парню по имени Кордиа... по этому номеру.
Скопировать
- Oh, I don't know, Crabs.
Improvise.
You're pretty good at that.
Ќе знаю, рэбс.
"мпровизируй.
" теб€ это хорошо получаетс€.
Скопировать
I'm sorry.
Improvise.
GRADY: As for me, I was through improvising.
ѕрости мен€.
"мпровизировать.
ј вот мне, импровизировать не надо.
Скопировать
No, forget that part.
We'll improvise.
Just keep it kind of loosey-goosey.
Нет, эта информация тебе ни к чему.
Здесь мьы будем действовать на свое усмотрение.
Просто, строй из себя дурачка.
Скопировать
You've been taking good care of that.
Sometimes we have to improvise.
Where the hell have you been, anyway?
Ќу, может ты возьмешь это на себ€, рэбс?
"ногда нам приходитс€ импровизировать.
√де ты был, черт возьми?
Скопировать
Do you need a bag?
You sure you don't want me to improvise a little ceremony?
I'm sure he'd like it.
Дать вам пакет?
Ты уверен, что не нужна скромная церемония?
Думаю, ему это было бы приятно.
Скопировать
Well...
I'll just improvise.
Casey, help me!
Ладно...
Буду импровизировать.
Кейси, помоги мне!
Скопировать
- There's nothing to eat for breakfast!
- You gotta improvise, Lisa.
Cloves, Tom Collins mix, frozen pie crust...
На завтрак есть нечего.
- Надо импровизировать: Лиза.
Гвоздика: смесь Тома Коллинза, мороженая лепешка.
Скопировать
I hope you don't get too many surprises.
If I do, I guess I'll just have to... improvise.
I told Sisko he'd never get close to Terok Nor, and I was right.
Надеюсь, что для тебя не будет слишком много сюрпризов.
Если будут, то полагаю, что я буду... импровизировать.
Я говорил Сиско держаться подальше от "Терок Нора". И я был прав.
Скопировать
Come on. Due to Mr Gill's untimely demise,
- you'll have to improvise the next round.
- Right.
Эй. из-за преждевременной кончины мистера Гилла
- Нам нужно придумать состязание для следующего раунда.
-Так.
Скопировать
I can't.
We can improvise.
Improvise?
Я не могу.
Мы можем импровизировать.
Импровизировать?
Скопировать
We can improvise.
Improvise?
Do you play?
Мы можем импровизировать.
Импровизировать?
Ты играешь?
Скопировать
- What's the matter with you?
- I can't improvise.
I'm putting the files right in here.
- Придумай что-нибудь.
Импровизируй.
- Что с тобой? - Я не умею импровизировать.
Скопировать
No Blatz ?
Improvise.
- I'll do my best, sir.
Нет Blatz?
Импровизируй.
- Я буду стараться, сэр.
Скопировать
- What's wrong with it?
Well, we'll have to improvise.
If you happen to see
- Что не так с моей одеждой?
Нам придётся что-нибудь придумать.
Если вы увидите...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов improvise (импровайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы improvise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импровайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
