Перевод "in response" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in response (ин риспонс) :
ɪn ɹɪspˈɒns

ин риспонс транскрипция – 30 результатов перевода

How come Ted's gettin' so much mail lately?
I guess it's in response to that editorial he did last week against junk mail.
He told people they could send in for printed copies. - You really wanna help stamp out junk mail? - Yeah?
Знаешь, я тут всё время делаю себе пометки...
Запомни, Кэри - это тот, у кого ямочка глубже.
Заметь, моя не то, чтобы неглубокая, просто у него она ненормально глубокая.
Скопировать
If someone wishes to do so, they can contest the validity of the will.
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local
El Señor Ernesto Pablo Juán Reiner bequeaths his Monteserate estate, including the main building, the annexes and the entire land, his golden Chinese masks collection, his securities kept in safe number 274 at the El Paso Central Bank,
Если кто-нибудь желает сделать это, он может оспорить законность воли усопшего прямо сейчас.
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
Сеньёр Эрнесто Пабло Хуан Рейнер завещает своё поместье Монтесерат, включающее само главное здание, все пристройки и землю, коллекцию золотых Китайских масок, его ценные бумаги, хранящиеся в сейфе 274 Центрального Банка Эль Пасо, все ценности и всю мебель,
Скопировать
You severed yourties with Uchimoto because ofthat.
In response, Mr.
If you won't be,we can't keep the peace.
Из-за этого вы порвали все связи с Утимото.
В ответ, Утимото отрезал свой палец, и даже после этого ты не пошёл на мировую. Почему?
Если ты не примиришься, то мы также не сможем сохранить мир.
Скопировать
A fault condition, to renew an ad certify the presence or absence lower rectal orifice, in the case of deities Hellenic female.
In response to questioning night of his wife,
Bloom omits the information public trial in the neighborhood that with the permit Bernard Kiernan showed an erotic provocation, therefore, young lady;
Временную неудачу с размещением рекламы, неудачу с выяснением наличия или отсутствия прямокишечных отверстий у женских божеств Эллинского пантеона.
Отвечая на ночные вопросы своей жены,
Блум не упомянул о публичной ссоре в, и около, заведения Барни Кирнана, и об эротическом эпизоде с участием неизвестной;
Скопировать
Have ship's stores prepare the proper costumes.
In response to nuclear warhead placed in suborbit by other major power,
United States today launching suborbital platform with multi-warhead capacity.
Возьмите на складе подходящие костюмы. Приготовьтесь отправить нас вниз.
В ответ на запуск ядерных боеголовок, размещенных на орбите другой стороной,
США сегодня запускают суборбитальную платформу с множественными боеголовками.
Скопировать
Any ship found violating these rules will be seized with both crews and passengers subject to arrest.
The president's action was in response to reports from the Ministries of Peace and Security detailing
The president will release information regarding these threats at a later date.
Любой корабль, нарушивший этот приказ, будет остановлен а команда и пассажиры арестованы.
Эта президентская мера была ответом на доклад Министерства мира и безопасности по поводу возможных террористических угроз, исходящих от Вавилон 5.
Администрация президента опубликует информацию об этих угрозах позднее.
Скопировать
And maybe...
Maybe because he hurt so many of my people, he deserves to be hurt in response.
He has sent away so many loved ones, he deserves to find out how it feels to lose someone he cares about.
И может быть...
Может быть потому, что он принес вред стольким людям, что должен быть наказан сам.
Он послал на смерть стольких, что заслуживает того, чтобы понять как это, когда теряешь того, кого любил.
Скопировать
"This is Captain Sisko of the USS Defiant.
"In response to the Maquis' use of biogenic weapons "in their recent attacks "I am about to take the
"In exactly one hour I will detonate two quantum torpedoes "that will scatter trilithium resin into the atmosphere
Говорит капитан Сиско с USS "Дефаент".
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
Ровно через один час я взорву две квантовые торпеды, которые рассеют трилитиумный полимер в атмосферу
Скопировать
Accusations have surfaced which could affect the outcome...
The White House has announced... in response to the media pressure... there will be a press conference
This is how a Hollywood producer lives?
Всплывшие обвинения могут оказать влияние на результат...
Белый Дом объявил... в ответ на давление прессы... что состоится пресс-конференция.
Так живет голливудский продюссер?
Скопировать
And?
She attacked the victim in response to the same violent thought that motivated the previous beating.
B'Elanna's thought?
И?
Она напала на жертву в ответ на ту же самую мысль о насилии, которая мотивировала предыдущее избиение.
Мысль Б'Эланны?
Скопировать
Whoever they are, they're asking for our help.
Launch a message buoy letting Voyager know we've landed in response to a distress call.
This place looks like a war zone.
Кто бы они не были, они просят нашей помощи.
Запустите буй с сообщением, чтобы "Вояджер" знал, что мы приземлились в ответ на сигнал бедствия.
Это место выглядит как район боевых действий.
Скопировать
According to the buoy,
Commander Chakotay and Ensign Kaplan landed on the surface in response to a distress call three days
Can you locate the shuttle?
Согласно бую,
Коммандер Чакотэй и мичман Каплан приземлились на поверхности в ответ на сигнал бедствия три дня назад.
Вы можете засечь шаттл?
Скопировать
All pretrial motions and matters should be filed no later than July 8.
Your Honor, in response to the insanity plea the state requests the defendant be examined by its own
Request granted. Additionally, the state opposes any request for bail.
Я назначаю судебное заседание на 20 июля. Все необходимые документы надо представить к 8-му числу.
— Ясно? — Да, ваша честь. В дополнение к требованию защиты просим, чтобы подсудимого осмотрел наш врач.
— Согласен. — И мы против отпускания подсудимого под залог.
Скопировать
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again.
After the crash, Teddy Roosevelt, in response to the Panic of 1907, signed into law a bill creating something
The Commission was to study the banking problem and make recommendations to Congress.
÷елью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальна€ банковска€ система настолько неустойчива, что нуждаетс€ в консолидации.
ќ—"–ќ¬ ƒ∆≈ "Ћ —разу после кризиса в ответ на событи€ 1907 года президент "еодор –узвельт подписал постановление о создании нового органа под названием Ќациональна€ ƒенежна€ омисси€.
¬ еЄ об€занности входило изучение состо€ни€ дел в банковской системе и выработка рекомендаций онгрессу.
Скопировать
By now you've all heard the news.
In response to allegations of a conspiracy against the government...
Now, they haven't hit us yet, but you can be sure that order will come soon.
- Вы уже все слышали новости.
В ответ на заявления о заговоре против правительства президент ввёл на Земле военное положение и приказал Марсу и Ио принять такие же ограничения.
Пока что они не трогали нас, но можете быть уверены, такой приказ скоро придёт.
Скопировать
Leave the area immediately.
We are here in response to a distress call.
So are we, and we don't need your assistance.
Немедленно покиньте район.
Мы здесь в ответ на сигнал бедствия.
Как и мы, и нам не нужна ваша помощь.
Скопировать
It's working.
Those are just nerves firing in response to electrical stimulation.
The man is dead.
Действует.
Не действует, это просто подергивания, вызванные электростимуляцией.
Человек мертв.
Скопировать
My fellow Americans.
A short while ago, I ordered our forces to destroy military targets in Syria in response to the unwarranted
Previously on The West Wing: C.J., I've got my own press secretary.
Дорогие Американцы.
Некоторое время назад, я приказал нашим войскам уничтожить военные цели в Сирии В ответ на незаконную, неспровоцированную и хладнокровную атаку невооруженного сомалета наших Воздушных сил переправлявшего 58 пассажиров под флагом Соединенных Штатов Америки.
СиДжей, у меня есть свой пресс-секретарь.
Скопировать
"Dear Mr. Dufresne:
In response to your inquiries the state has allocated the enclosed funds for your library project."
This is $200.
"Дорогой мистер Дюфрейн:
в ответ на ваши непрекращающиеся запросы... штат выделил закрытый резерв для проекта вашей библиотеки.
200 долларов.
Скопировать
They've decided to condemn the Klingon invasion.
In response...
You're saying he cut off diplomatic relations?
Они осудили действия клингонов.
В ответ Гаурон выслал всех граждан Федерации с территории Клингонской Империи и отозвал своего посла из Федерации.
Вы говорите, они порвали дипломатические отношения?
Скопировать
If you want to talk about lies, what about your lie of omission?
Didn't your world vote against taking action in response to the liberation?
- Yes, but... - Then why ask us to take actions that even your own government considers inappropriate?
Если вы хотите поговорить о лжи, посол, давайте поговорим о вас?
Разве ваш мир не проголосовал против введения санкций относительно режима Нарна?
- Тогда зачем просить нас совершать шаги которые даже ваше правительство сочло неуместными?
Скопировать
Admiral.
The Cardassians are on military alert in response to the kidnapping of Dukat.
I'm not surprised.
Адмирал...
Коммандер, кардассианцы подняли по тревоге свои силы в ответ на похищение Дуката.
Меня это не удивляет.
Скопировать
We just heard that three Federation settlers were killed on Hakton Vll.
It was in response to the destruction of the Bok'Nor.
The Maquis will strike back.
Нам только что сообщили: три федеральных колониста были убиты на Хактон-VII.
Кардассианцы заявляют, что это ответ на уничтожение Бок`Нора.
А это значит, что у маки появился новый повод для вылазки.
Скопировать
Though he has $14 in his pocket, he doesn't buy the $0.75 ticket.
In response to that call at least 30 officers in patrol cars descend on the movie theater.
This is the most remarkable example of police intuition since the Reichstag fire.
Хотя у него 14 долларов в кармане, он не купил билет всего за 75 центов. Вревер просит кассира вызвать полицию.
В ответ на звонок кассира, приезжает не меньше 30 офицеров в патрульных машинах.
Должно быть, это потрясающий пример интуиции полиции еще со времен пожара в Рейхстаге. Я этому не верю!
Скопировать
The magazine's a clearing-house.
Readers write letters in response to the ads and mail them in.
No direct contact.
Этот журнал-всего лишь посредник.
Читатели пишут письма в ответ на объявление и посылают в журнал, а он перенаправляет их рекламодателям.
Никаких прямых контактов.
Скопировать
Uh, no, please, Counselor I'd very much appreciate your remaining.
Doctor, in response to my sixth question you spoke of a neural stimulator.
Um, may I see one?
Что Вы, советник, я буду рад, если вы останетесь.
Доктор, отвечая на шестой вопрос, Вы упомянули нейростимулятор.
Могу я на него взглянуть?
Скопировать
It's scalding me as we speak.
"Dear Sally, in response to your letter of Dec. 12, 1966 me favorite color's blue, and me real name's
Thanks for the snapshot.
- Правда. Он обжигает меня.
"Дорогая Салли, в ответ на ваше письмо от 12 декабря 1966 года мой любимый цвет - синий, а мое настоящее имя - Ричард.
Спасибо за снимок.
Скопировать
But now... I have become a genuine old man.
At one time, you confronted me with so many Maadha Kai calls... that in response I thought of hanging
So I can say Mouiiyo (I'm ready) to you.
Но теперь... я стал по-настоящему пожилым человеком.
Однажды вы так достали меня своими "Маадакай", что я уже хотел повеситься... на иве в моем саду.
Так бы я мог сказать вам: "Мойиё". ("Я готов".)
Скопировать
Remain tranquil when faced with enemies
Move in response to opponents' movements
Rolling with the opponent's punches Make him miss and lose balance
Невозмутимость при встрече с врагом.
Ваши действия это ответ на телодвижения противника.
Отвлекая противника, заставьте его промахнуться и потерять равновесие.
Скопировать
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
Now, I don't happen to think that dogs step on the third rail, but I said in response to that, you think
the two fences and that will keep people out and protect the dog from stepping on the third rail."
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
Теперь такого точно не произойдёт. Моё встречное предложение заключалось в следующем, если собаки будут забегать на третий рельс, то нужно поставить двойной забор по периметру ангара и запустить туда собак.
Двойной забор и людей не пропустит, и собак защитит от случайного попадания на третий рельс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in response (ин риспонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in response для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин риспонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение